Герой и Леандр (стихотворение)
«Герой и Леандр» — стихотворение Кристофера Марлоу , пересказывающее греческий миф о Герое и Леандере . После безвременной кончины Марлоу его завершил Джордж Чепмен . Второстепенный поэт Генри Петоу опубликовал альтернативное завершение стихотворения. Стихотворение было впервые опубликовано через пять лет после кончины Марлоу.
Публикация
[ редактировать ]Два издания поэмы были выпущены ин- кварто в 1598 году (см. в поэзии 1598 год ); один, напечатанный Адамом Ислипом для книготорговца Эдварда Блаунта , содержал только оригинал Марлоу, а другой, напечатанный Феликсом Кингстоном для Пола Линли, включал как оригинал, так и продолжение Чепмена. В третьем издании 1600 года, опубликованном Джоном Фласкетом, на титульном листе было напечатано объявление о добавлении перевода Марлоу Книги I к Лукана «Фарсалии» оригинальному стихотворению, хотя сама книга просто добавляет часть Чепмена. Четвертое издание 1606 года, снова из Фласкета, отказалось от любых претензий на включение Лукана и снова объединило стихи Марлоу и Чепмена; именно такой формат использовался в последующих изданиях 17 века (1609, 1613, 1629, 1637 и позже). [1]
История
[ редактировать ]Стихотворение Марлоу повествует о греческой легенде о Герое и Леандре , молодых влюбленных, живущих в городах на противоположных сторонах Геллеспонта , узкого участка моря на территории нынешней северо-западной Турции , разделяющего Европу и Азию. Герой — жрица или почитательница Венеры (богини любви и красоты) в Сестосе , которая живет в целомудрии, несмотря на преданность богине любви. На празднике в честь ее божества, Венеры и Адониса , ее видит Леандр, юноша из Абидоса на противоположном берегу Геллеспонта . Леандр влюбляется в нее, и она отвечает ему взаимностью, хотя и осторожно, поскольку дала Венере обет целомудрия.
Леандер убеждает ее отказаться от своих страхов. Герой живет в высокой башне с видом на воду; он просит ее зажечь лампу в ее окне и обещает каждую ночь переплывать Геллеспонт, чтобы быть с ней. Она подчиняется. Во время своего первого ночного плавания Леандра замечает Нептун (римский бог моря), который путает его с Ганимедом и уносит на дно океана. Обнаружив свою ошибку, бог возвращает его на берег с браслетом, который должен уберечь его от утопления. Леандр выходит из Геллеспонта, находит башню Героя и стучит в дверь, которую Герой затем открывает и обнаруживает, что тот стоит совершенно обнаженный . Она позволяет ему «шептать ей на ухо / Льстить, умолять, обещать, протестовать и ругаться», и после серии робких, вялых попыток «защитить форт» она предается блаженству. Стихотворение обрывается на рассвете.
Не существует критического консенсуса по вопросу о том, как бы Марлоу, если бы он был жив, закончил бы стихотворение и закончил бы ли он его вообще.
Жанр, источник и стиль
[ редактировать ]Стихотворение можно назвать эпиллионом , то есть «маленьким эпосом»: оно длиннее, чем лирика или элегия , но касается любви, а не традиционных эпических сюжетов, и в нем есть длинное отступление — в данном случае Марло придумал история о том, как ученые стали бедными. Марлоу, конечно, знал эту историю, рассказанную как Овидием , так и византийским поэтом Мусеем Грамматиком ; Мусей, по-видимому, был его главным источником. [2]
И все же, хотя Мусей и Овидий дали ему толчок, поэма отмечена уникальным стилем Марло, экстравагантной фантазией и бурными эмоциями . Возможно, самым известным примером этих качеств Героя в стихотворении является вступительное описание костюма , который включает в себя синюю юбку, запятнанную кровью «убитых несчастных любовников», и вуаль, сотканную из цветов, настолько реалистичных , что ей постоянно приходится отмахиваться. пчелы . Финальная встреча двух влюбленных еще более безумна: временами они кажутся ближе к ударам, чем к объятиям.
Приспособление
[ редактировать ]В «Варфоломеевской ярмарке » Бен Джонсон высмеивает стихотворение в кукольном спектакле ярмарки; его Геллеспонт — это река Темза , а его Леандр — сын красильщика из Паддл-Уорфа. Стихотворение, в некоторой степени основанное на тексте Марло, было положено на музыку около 1628 года композитором Николасом Ланье ; Возможно, это было одно из первых речитативных произведений на английском языке. Королю Карлу I понравилась эта работа, и он неоднократно заставлял Ланье выполнять ее; Сэмюэл Пепис тоже восхищался ею, и он поручил ее расшифровать своему «домашнему музыканту» Чезаре Морелли. [3] «Герой и Леандер» также является единственным узнаваемым произведением современного писателя, цитируемым в любой из пьес Уильяма Шекспира , особенно в «Как вам это понравится» . [4]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ А.Х. Буллен , изд., Работы Кристофера Марлоу, Том. 3; Лондон, Джон К. Ниммо, 1885 г.; стр. 3–4; Фредсон Бауэрс, изд., Полное собрание сочинений Кристофера Марлоу, том. 2; Кембриджский университет. Пресс, 1973; стр. 426.
- ^ Миллар Маклюр (редактор), Кристофер Марлоу, Стихи , Лондон, Methuen & Co. Ltd., 1968; п. XXV.
- ^ Роберт Лэтэм, изд. Дневник Сэмюэля Пеписа, Том. X, Беркли, Калифорния, Издательство Калифорнийского университета , 2000; п. 269.
- ^ Уэллс, Стэнли Шекспир на все времена, Лондон, Oxford University Press, 2003; п. 53.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Интернет-текст, включая завершение Чепмена, из проекта «Персей».
- Описание и ссылка на цифровую репродукцию издания 1598 года, напечатанного Адамом Ислипом для Эдварда Блаунта из Библиотеки Фолджера Шекспира.
- Аудиокнига «Герой и Леандер», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox