~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 8F68F6B75F8232A14F685AB1C3169FCF__1704459720 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Herman of Carinthia - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Герман Каринтийский — Википедия, бесплатная энциклопедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Herman_of_Carinthia ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/8f/cf/8f68f6b75f8232a14f685ab1c3169fcf.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/8f/cf/8f68f6b75f8232a14f685ab1c3169fcf__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 15.06.2024 17:29:28 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 5 January 2024, at 16:02 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Герман Каринтийский — Википедия, бесплатная энциклопедия Jump to content

Герман Каринтийский

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Герман Каринтийский
Изображение Германа Матфеем Парижским (ок. 1240 × 1259)
Рожденный в. 1100
Умер в. 1160
Другие имена Герман Раб; Герман Далмата
Заметная работа Книга дождей , Об исследовании сердца , О мере

Герман Каринтийский (1105/1110 — после 1154), также называемый Германус Далмата или Склавус Далмата, Секунд родившийся в «сердце Истрии », был философом , астрономом , астрологом , математиком и переводчиком арабских , по его собственным словам , произведений на Латынь .

Наряду с Аделардом Батским , Иоанном Севильским , Герардом Кремонским и Платоном Тиволийским , Герман является самым важным переводчиком арабских астрономических работ XII века. Особенно велико было влияние его переводов на развитие средневековой европейской астрономии.

Имя [ править ]

Герман (также пишется Германн) известен под несколькими прозвищами на английском и латыни, относящимися к его стране происхождения или его этнической принадлежности: Герман Каринтийский. [1] ( Герман Каринтийский [2] ); Герман Далматинский [2] или Герман Далматинец [3] ( Герман Далмата [4] ); или Герман Славянин [3] ( Герман Раб [5] ). Герман всегда называет свою родину Каринтией или Истрией . [6] Его любимым прозвищем было Германнус Секундус . [4] то есть «второй Герман», посредством которого он объявил себя преемником Германна Контрактуса , более раннего автора астролябии. [7]

Жизнь [ править ]

Основными источниками жизни Германа являются прологи к его собственным произведениям. [8] Их можно дополнить несколькими упоминаниями о нем в трудах современников. [9] По его собственным словам, он родился в начале 12 века, возможно, около 1105 или 1110 года, в центральной Истрии , тогда входившей в состав герцогства Каринтия в Священной Римской империи . [10] Местоположение трудно определить, учитывая гораздо более широкую территорию Истрийского марша в 12 веке, который включал Карстовое плато , Триест , Дуино и большую часть территории более поздней Внутренней Крайны , возможно, даже охватывая верхнюю долину Випавы . [11] Термин «центральная Истрия», вероятно, использовался для всех тех территорий (преимущественно населенных славянами ) под властью маркграфа Истрии, в отличие от преимущественно романоязычных прибрежных городов, которые жили под автономным муниципальным режимом. [12]

Герман, скорее всего, учился в бенедиктинской монашеской школе в Истрии. [9] Впоследствии он учился у Тьерри Шартрского , либо в Париже , либо в Шартре , до 1138 года. [7] Вполне возможно, что он впервые встретил Роберта Кеттона в Париже или Шартре. [9] Ричард Хаклюйт , цитируя анонимный латинский источник времен Второго крестового похода , говорит, что Роберт «путешествовал через Францию, Италию, Далмацию и Грецию и прибыл, наконец, в Азию, где он жил в большой опасности для своей жизни среди жестоких сарацины, но все же в совершенстве выучили арабский язык» и «вернулись морем в Испанию», добавив, что Герман «сопровождал его в его долгом путешествии». [13] Этот единственный отрывок был разработан с учетом множества предположений более поздних историков, некоторые из которых предполагали, что он проезжал через Константинополь по пути в Багдад в 1135 году и останавливался в Дамаске в 1136–1138 годах. [14]

Первым достоверно датируемым событием в жизни Германа является его перевод « Сахла ибн Бишра » Фатидики в 1138 году. [7] Фактически всю его деятельность можно проследить лишь к периоду 1138–1143 годов, когда он находился в Испании. [7] [15]

Работает [ править ]

исламских произведений Перевод

В 1142 году Герман был в Испании и принял участие в проекте по переводу исламских текстов . Петр Достопочтенный нанял команду, в том числе Германа, для перевода пяти текстов об исламе на латынь. Разные члены команды, судя по всему, концентрировались на разных работах, и Герман считается главным переводчиком двух из них: « De Generatione Muhamet et nutritura eius» и «De doctrina Muhamet» .

Самым значительным переводом в коллекции был перевод Корана . Это называлось «Псевдопророк Лекс Магумет» и было первым известным переводом Корана на европейский язык. его главным переводчиком был Роберт Кеттонский Согласно большинству источников (включая самого псевдопророка Лекса Маумета ) . Однако Герман, возможно, внес некоторый вклад, учитывая командный характер проекта. был несовершенным переводом, Несмотря на то, что псевдопророк Лекса Магумета он оставался стандартным на протяжении веков, циркулируя в рукописях, прежде чем был напечатан в издании 1543 года, опубликованном в Базеле Теодором Библиандером . В этом издании оба упомянутых выше перевода трактатов об исламе Германа появились вместе с предисловием Мартина Лютера .

Переводы классики [ править ]

  • Герман перевел около Евклида «Начала» 1140 года, возможно, в сотрудничестве с Робертом Кеттоном. (Были и другие переводы двенадцатого века).
  • Герман перевел » Клавдия Птолемея в «Планисферий Тулузе в 1143 году. Герман перевел его с арабского перевода с греческого (совместно с комментариями Масламы ибн Ахмада аль-Маджрити , работавшего в Кордове в X веке). Западноевропейские схоласты узнали об астрономических взглядах Птолемея благодаря этому переводу, посвященному Тьерри Шартрскому. (Долгое время этот перевод считался единственной сохранившейся ссылкой на оригинал Птолемея. Позже было обнаружено, что в Стамбуле сохранился еще один арабский перевод ).

» Птолемея Герман также перевел «Канон царей . Долгое время многие думали, что Птолемея перевел немец Герман Контракт, а не Герман Каринтийский.

Астрология и астрономия [ править ]

Первым известным переводом Германа стала шестая книга астрологического трактата Liber sextus astronomie еврейского писателя Сахля ибн Бишра . Оно было выпущено в Испании в 1138 году под названием Zaelis fatidica ( «Пророчество »). Сахл ибн Бишр писал в греческой астрологической традиции. Первые пять книг Ибн Бишра сохранились в переводе Иоанна Севильского (Johannes Hispanus) (около 1090 – около 1150). Шестая книга посвящена трем тематическим темам, касающимся влияния на мир и его обитателей. В произведении присутствуют гадания, основанные на движении планет и комет.

Около 1140 года Герман перевел на латынь астрономический труд Абу Машара аль-Балхи Китаб аль-мадхал ила илм ахкам аль нуджум ( «Введение в астрономию» ). [16] Работа содержит проблемы греческой философии, арабской астрономии и восточной астрологии и была впервые переведена на латынь Иоанном Севильским в 1133 году. Менее буквальный перевод Германа несколько раз публиковался под названием Liber introductorius in astronomiam Albumasaris, Abalachii (Augusta Vindelicorum, Augsburg 1495 ). Венеция и 1506 гг.). Большая часть перевода Германа была скопирована в Херефордского Роджера «Книгу астрономических суждений» . Части перевода Германа были также собраны неизвестным средневековым писателем Георгием Зотором Запаром Фендулом в его богато иллюстрированную книгу Liber astrologiae ( Liber Abumazarus ). [17]

Герман подготовил версию Мухаммеда ибн Мусы аль-Хорезми астрономических таблиц ( зидж ) – они также были переведены в 1126 году Аделардом Батским (1075–1164).

Чарльз Бернетт (2001) постулирует, что Герман сотрудничал с Робертом Кеттоном и Хьюго Санталльским над Liber novem iudicum (Книгой девяти судей), сборником переводов арабских астрологов, особенно аль-Кинди . Их проект, возможно, заключался в том, чтобы заменить нынешнюю суеверную латинскую астрологию арабской астрономической наукой. Арабские тексты часто ссылаются на Гермеса как на авторитетного источника. Бернетт постулирует, что маги эпохи Возрождения просто продолжили герметическую традицию, начатую Германом, Робертом и Хью. Герман разделяет техническую терминологию с Хью и склонность к воскрешению Асклепия , особенно в De essentiis (см. ниже).

Оригинальные сочинения [ править ]

Его первоначальный вклад в философию был «De essentiis» ( «О сущностях »). [18] В этой работе Герман рассматривает пять аристотелевских категорий ( causa , motus , spatium , tempus , habitudo ). Он начал писать этот трактат в 1143 году в Тулузе и завершил его в том же году в Безье . [19] В 1982 году эта книга была переиздана в Германии.

Считается, что некоторые другие работы принадлежат Герману:

  • метеорологический Liber imbrium ( Книга об осадках ) (1140–1141 гг.)
  • астрологический De indagatione cordis ( Об исследованиях сердца ) (после 1140 г.)

В тексте (или рукописи , синтаксис этой статьи был не ясен) De indagatione cordis есть много имен учёных и учёных, чьи работы знал и использовал Герман: Абу Машар аль-Балхи (787–886), Сахл ибн Бишр, Аомар Тиберия, Абу аль-Кинди (801–873), еврейский астролог восьмого века Аль Батриг Машалла (Мессахалла), Гермес и Дорофей Сидонский .

  • математические и астрономические De mensura, De utilitabus astrolabii , De Compositione et usu astrolabii (до 1143 года — Герман наверняка интересовался астролябией на портрете Герман изображен с астролябией)

Многие средневековые авторы ссылаются на работы Германа, например, Альберт Великий (Альберт фон Больштадт, Альбертус Великий ), наставник Фомы Аквинского , в его работе Speculum astronomiae .

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011 , стр. 497; Паич-Викуч 2019 , стр. 85.
  2. ^ Перейти обратно: а б Кутлеша 2004 , стр. 57.
  3. ^ Перейти обратно: а б Паич-Викуч 2019 , стр. 85.
  4. ^ Перейти обратно: а б де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011 , стр. 497; Паич-Викуч 2019 , стр. 85; Кутлеша 2004 , стр. 57.
  5. ^ де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011 , стр. 497; Кутлеша 2004 , с. 57.
  6. ^ Паич-Викуч 2019 , стр. 86.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Бернетт 1982 , с. 4.
  8. ^ де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011 , стр. 498.
  9. ^ Перейти обратно: а б с Паич-Викуч 2019 , стр. 87.
  10. ^ Паич-Викуч 2019 , с. 85, и Кос 1933 , с. 111, но де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011 , с. 497, место его рождения «возможно, в Каринтии, недалеко от Святого Петра-им-Хольца», который был древней Теурнией .
  11. ^ Расходы 1933 г. , с. 111.
  12. ^ Расходы 1933 г. , с. 145.
  13. ^ Паич-Викуч 2019 , стр. 90 (орфография модернизирована).
  14. ^ Паич-Викуч 2019 , стр. 90–91.
  15. ^ де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011 , стр. 497.
  16. ^ «Введение в астрономию, содержащее восемь разделенных книг Абу Машара Абалаха» . Астрономия и смежные науки . Всемирная цифровая библиотека . Проверено 27 февраля 2013 г.
  17. ^ Бернетт, Чарльз (2023). «История текста: от Абу Машара до Георгия Фендулуса» Свободная астрология (Трактат Абу Машара ) Барселона: Издательство M. Fire. стр. 100-1 83–103. ISBN  9788416509607 .
  18. ^ Бернетт 1981 , с. 167.
  19. ^ Бернетт 1976 , с. 231-232.

Библиография [ править ]

Издания [ править ]

  • Бернетт, Чарльз С.Ф. (1982). De Essentiis: критическое издание с переводом и комментариями . Э. Дж. Брилл.
  • Лоу-Бир, Шейла (1979). Герман Каринтийский: Liber imbriam, Fatidica и De indagatione Cordis (докторская диссертация). Городской университет Нью-Йорка.

Вторичная литература [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8F68F6B75F8232A14F685AB1C3169FCF__1704459720
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Herman_of_Carinthia
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Herman of Carinthia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)