Jump to content

Договор об англо-японской дружбе

Договор об англо-японской дружбе ( яп . 日英和親条約 , Хепберн : Ничи-Эй Васин Дзёяку , Англо-японская конвенция 1854 года) был первым договором между Великобританией и Японией, находившимися под управлением сёгуната Токугава . Подписанный 14 октября 1854 года, он стал аналогом Канагавской конвенции , аналогичного соглашения между Японией и Соединенными Штатами шестью месяцами ранее, которое фактически положило конец 220-летней политике национальной изоляции Японии ( сакоку ). В результате договора порты Нагасаки и Хакодате были открыты для британских судов, а Британия получила статус наибольшего благоприятствования среди других западных держав. [1]

Изоляция Японии

[ редактировать ]

Англо-японские отношения начались в 1600 году в начале сёгуната Токугава с прибытием Уильяма Адамса , моряка из Гиллингема, Кент , который стал советником Токугава Иэясу . Он способствовал созданию британского торгового поста в Хирадо в 1613 году под руководством английского капитана Джона Сариса , который получил разрешение с красной печатью , дающее «свободную лицензию на проживание, покупку, продажу и обмен» в Японии. [2] Однако за десятилетнюю деятельность компании с 1613 по 1623 год, кроме первого корабля ( «Гвоздика» в 1613 году), только три других английских корабля доставляли грузы напрямую из Лондона в Японию. Британцы ушли в 1623 году, не испрашивая разрешения у японцев, а в 1639 году сёгунат Токугава объявил политику изоляции страны от внешнего влияния, при этом внешняя торговля должна вестись только с голландцами и китайцами исключительно в Нагасаки под строгой государственной монополией. . [3] Политика изоляции несколько раз оспаривалась британцами, особенно в 1673 году, когда английский корабль под названием «Returner» посетил гавань Нагасаки и ему было отказано в разрешении на возобновление торговых отношений, а также в 1808 году, когда военный корабль HMS Phaeton вошел в Нагасаки во время Наполеоновская война атаковала голландское судоходство и угрожала разрушить город, если ему не будут предоставлены припасы.

К началу девятнадцатого века политика изоляции становилась все более сложной. В 1844 году король Нидерландов Вильгельм II направил письмо, призывающее Японию самостоятельно прекратить политику изоляции, прежде чем изменения будут вызваны извне. [4] В 1852 году ВМС США коммодора Мэтью Перри послал американский президент Миллард Филлмор с флотом военных кораблей , чтобы добиться открытия японских портов для американской торговли, при необходимости используя дипломатию канонерок . [5] В Японии шли серьезные внутренние дебаты о том, как лучше всего противостоять этой потенциальной угрозе экономическому и политическому суверенитету Японии, но после того, как Перри пригрозил продолжить путь прямо к Эдо , столице страны, и сжечь ее дотла в случае необходимости, ему разрешили 14 июля высадиться в соседнем Курихаме и доставить свое письмо. [6] Результатом визита стала подписанная 31 марта 1854 года Канагавская конвенция , которая открыла порты Симода и Хакодате для американских судов, обеспечила безопасность американцев, потерпевших кораблекрушение, и установила должность американского консула в Японии. [7]

Экспедиция Стирлинга

[ редактировать ]

В начале августа 1853 года русский адмирал Евфимий Путятин прибыл в Нагасаки с флотом из четырех кораблей, всего через месяц после визита Перри в Урагу в попытке форсировать открытие Японии. В то время Россия находилась в состоянии войны с Великобританией ( Крымская война ) и была встревожена возможностью того, что Россия одержит верх в Японии. Королевского флота Вице-адмирал сэр Джеймс Стирлинг , командующий Ост-Индской и Китайской станцией, возглавил флот британских военных кораблей направился в Нагасаки 7 сентября 1854 года. Флагманом Стирлинга был парусный фрегат «Винчестер» в сопровождении винтового корвета « Инкаунтер» и гребных шлюпов «Барракута» и «Стикс» .

Стирлинг фактически не был уполномочен вести переговоры по договору, и подписание конвенции произошло из-за ряда недопониманий. [8] Первоначально у Стирлинга было две цели: найти и атаковать российский флот, даже если он находился в японских водах, и подтвердить нейтралитет Японии в конфликте. С этой целью он вез с собой копию британского объявления войны России, подписанную королевой Викторией . Однако сёгунат Токугава, уже осторожно относящийся к британцам в свете Опиумной войны и недавних переговоров с американцами, предположил, что британцы находились в Нагасаки, чтобы потребовать аналогичных уступок. Стирлинг привел с собой своего переводчика Ямамото Отокичи, японца, потерпевшего кораблекрушение с ограниченным образованием, а также полагался на помощь Яна Хендрика Донкера Курциуса , старшего представителя Голландской Ост-Индской компании в Нагасаки. Японцев обслуживал Ниси Китибей, переводчик голландского языка , который имел склонность изменять тон или содержание того, что он переводил. [9]

В частности, Стерлинг искал подтверждения того, что японские порты по-прежнему будут закрыты для российских судов, по крайней мере, на время войны, даже если это будет означать, что поврежденным британским кораблям также будет отказано в разрешении заходить в док в Японии для ремонта и пополнения запасов.

Предполагая, что Стирлинг находился в Нагасаки, чтобы потребовать тех же уступок, что и Перри, во время переговоров в Эдо официальные лица сёгуната Токугава согласились, что заключение соглашения с британцами не только неизбежно, но и что британцы могут стать мощной силой, способной противодействовать планам России. на Курильских островах . Следовательно, Стирлинг был принят бугё Мизуно Нагасаки Таданори , который первоначально был отправлен сёгунатом Токугава в Нагасаки для переговоров с Перри и который был знаком с договором, который уже был подписан с американцами. Предубеждения Мизуно относительно намерений Великобритании были подкреплены неверными переводами Ниси, и в ходе трех сессий переговоров (4 октября, 9 октября и 14 октября) был составлен проект договора, который Мизуно вместе с Мецукэ Нагай Наоюки подписал в октябре. 14.

Договор об англо-японской дружбе (1854 г.)

[ редактировать ]

«Договор об англо-японской дружбе» состоит из семи статей:

Статья Краткое содержание
я Открытие портов Нагасаки и Хакодате для британских кораблей для снабжения и ремонта.
II Установление дат открытия Нагасаки и Хакодате, при этом британцы соглашаются следовать местным правилам.
III Другие порты, которые будут использоваться британскими кораблями только в случае бедствия.
IV Соглашение соблюдать местные законы
V Соглашение о режиме наибольшего благоприятствования для любого будущего открытия портов; равное обращение с голландцами и китайцами
МЫ Договор будет ратифицирован в течение двенадцати месяцев
VII После ратификации договора он не будет впоследствии изменен в результате будущих визитов Великобритании.

Статья шестая предусматривала, что условия договора должны быть ратифицированы Ее Величеством, Королевой Великобритании и «Его Высочеством Императором Японии» в течение 12 месяцев. В то время сёгун Токугава Иесада де-факто правителем Японии был ; о каком-либо взаимодействии императора с иностранцами не могло быть и речи. Стирлинг заключил договор с представителями сёгуна, и текст впоследствии был одобрен, хотя и неохотно, императором Комэем . [10]

Последствия договора

[ редактировать ]

В краткосрочной перспективе японцев удовлетворило соглашение, которое не давало никаких уступок, которые еще не были предоставлены американцам, и которое, по крайней мере временно, предотвратило возможность немедленной военной конфронтации. Однако с британской стороны Стирлинг подвергся немедленной критике, поскольку договор не предусматривал официальных торговых отношений с Японией. [11] а вопрос об экстерриториальности иностранцев был сформулирован расплывчато. Более того, заключительное положение договора, казалось, исключало возможность дальнейших переговоров. Единственной возможностью, оставшейся Великобритании, было неофициальное обещание послать паровую яхту в подарок сёгуну Японии.

Лорд Элджин был послан королевой Викторией в 1858 году для переговоров по торговому соглашению, используя доставку яхты как предлог для начала переговоров. Это привело к заключению англо-японского договора о дружбе и торговле 1858 года, который позволял устанавливать иностранные концессии, экстерриториальность для иностранцев и минимальные налоги на импорт иностранных товаров. Японцев раздражала « неравная договорная система», которая характеризовала отношения Азии и Запада в тот период. [12] За договором об англо-японской дружбе последовали аналогичные соглашения с русскими ( Симодский договор , 7 февраля 1855 г.).

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Г. Фокс, Англо-японская конвенция 1854 года.
  2. Разрешение с красной печатью было вновь обнаружено в 1985 году профессором Хаяси Нозому в Бодлианской библиотеке . Массарелла, Дерек; Титлер Идзуми К. (1990) « Японские хартии » Monumenta Nipponica , Vol. 45, № 2, стр. 189–205.
  3. ^ WG Beasley, Реставрация Мэйдзи , стр.74–77.
  4. ^ WG Beasley, Реставрация Мэйдзи , стр.78
  5. ^ JW Hall, Япония , стр.207.
  6. ^ WG Beasley, Реставрация Мэйдзи , стр.89.
  7. ^ Перри, Мэтью Кэлбрейт (1856). Рассказ об экспедиции американской эскадры в Китайские моря и Японию, 1856 год . Архивировано 19 мая 2017 г. в Wayback Machine.
  8. ^ WG Beasley, Языковая проблема в англо-японских переговорах 1854 года.
  9. ^ Митани Хироши, Дэвид Ноубл (пер.), Побег из тупика , Международный дом Японии (2006), 222–232.
  10. ^ Каллен, Луи М. (2003). История Японии, 1582–1941: Внутренний и внешний миры , стр. 173–185.
  11. ^ WG Beasley (1995) [впервые опубликовано Luzac & Co., 1951]. «Глава V: Стерлингская конвенция: 1854–1855 гг.» . Великобритания и открытие Японии, 1834–1858 гг . Японская библиотека в мягкой обложке. стр. 113–144. ISBN  978-1-873410-43-1 .
  12. ^ Берт Эдстрем, Берт. (2000). Японцы и Европа: образы и восприятия, с. 101.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 98ee43c97b39636b4fa7f5e082827306__1711895220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/98/06/98ee43c97b39636b4fa7f5e082827306.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anglo-Japanese Friendship Treaty - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)