Jump to content

Иван Турбинка

Изображение ада на румынской православной фреске XVIII века ( Sfântul Elefterie Vechi , Бухарест )

«Иван Турбинкэ» ( Румынское произношение: [iˈvan turˈbiŋkə] ; полностью Povestea lui Ivan Turbincă , «История Ивана Турбинкэ») — рассказ , сказка и сатирический текст 1880 года румынского писателя Иона Крянгэ , перекликающийся с темами, распространенными в румынском и европейском фольклоре . В нем рассказывается о приключениях одноименного русского солдата, который проходит между миром живых, раем и адом , в поисках бессмертия . В начале истории Бог награждает милосердную натуру Ивана мешком, с помощью которого он может поймать все существующее и который используется солдатом, чтобы подчинить себе сатану и множество дьяволов и в конечном итоге послужить своей цели - обмануть Смерть . В тексте также присутствует изображение святого Петра как привратника Небесного, упоминание о чудесных силах святителя Николая , а также юмористические отсылки к образу жизни местных аристократов или бояр . Сам главный герой показан преданным и умным, но его в первую очередь мотивируют вечеринки и выпивка - занятия, которыми он занимается вечно.

Один из знаменитых вкладов Крянгэ в румынскую литературу , «Иван Турбинкэ», стал знакомым ориентиром для читающей публики и критиков как в Румынии, так и в Молдове . В частности, это послужило вдохновением для написания рассказа молдавского писателя Влада Иовицэ и создания молдавского фильма 1967 года Se caută un paznic .

Ранние приключения

[ редактировать ]

Рассказ «Иван Турбинкэ» [ 1 ] открывается кратким обзором жизни главного героя в Российской Императорской Армии , которая была его домом с детства. Дожив до установленного возраста, Ивану выдают оружие и два рубля и освобождают от службы. Путешествуя по проселочной дороге, он в конечном итоге идет за Богом и Святым Петром, которые инкогнито посещают мир людей. Когда святой Петр выражает тревогу при виде солдата, который может быть склонен плохо обращаться с мирными жителями, Бог сообщает ему, что Иван — добрый человек выдающейся щедрости, и призывает Петра проверить это на себе. Они превращаются в нищих и ждут на каждом конце моста, пока пройдет Иван. Солдат отдает им обоим свои рубли, заявляя, что «Бог снова воздаст мне, потому что у него есть еще что дать». Когда Иван уходит со сцены, растроганный Петр призывает своего божественного спутника наградить солдата. Они оба догоняют его, после чего Бог открывается и позволяет изумленному Ивану вернуть свои деньги. Солдат становится на колени и молится Богу, чтобы благословил его армейский мешочек ( turbincă ), «чтобы я мог поместить туда любого, кого пожелаю, и чтобы они никогда не могли выбраться без моего одобрения». Развлекающийся Бог исполняет его желание и, прежде чем уйти, сообщает Ивану, что, если он когда-нибудь устанет скитаться по земле, он будет рад постучать в врата Рая.

Старый солдат продолжает свое бесцельное путешествие, решив проверить свою сумку. Вечером того же дня он достигает дома боярина и, пользуясь своим статусом «императорского человека», требует и получает жилье. Неохотный и скупой боярин решает обмануть непрошеного гостя, заставив его ночевать в единственном из своих домов, где предположительно бродят черти. Солдат засыпает на диване только для того, чтобы грубо разбудить его, когда невидимые руки отбрасывают его подушку, и снова, когда вся комната оживляется громкими звукоподражательными звуками. Иван положил этому конец, крича «Пашол на турбинку!» (приблизительная румынская интерпретация русского слова « Залезай в мешочек!»), и все черти боярского дома поглощаются его маленьким контейнером. Он снова засыпает, но снова его будит сам сатана (называемый популярной этимологией Скараоски ), который приходит в ярость из-за потери своих слуг и бьет солдата по лицу. Ивана это очень раздражает, и он немедленно приказывает своему агрессору залезть в сумку вместе с другими чертями. На рассвете Иван мстит боярину, разбудив весь свой двор и заявив, что провел ночь, ловя кроликов в своей сумке, и просит хозяина дать ему шомполы, чтобы он мог снять шкуру с животных. Боярин, поняв, что имеет в виду Иван, вручает ему «воз» палок, после чего главный герой вытаскивает чертей одного за другим и жестоко избивает каждого из них, заставляя пообещать никогда не возвращаться. Эмоциональный боярин обнимает спасителя его имущества и предлагает ему постоянное жилье, но Иван отказывается, заявляя, что его задача — защищать Бога, «всякого императора». Выходя из помещения, рассказчик отмечает: «Мне кажется, что боярин сам [...] испугался кисета, поэтому ему не слишком было жаль, когда Иван уходил».

Обман смерти

[ редактировать ]
XVIII века. Изображение Смерти на русской иконе

Вернувшись в дорогу, Иван заявляет о своей новой цели — узнать, где обитает Бог, и призывает на помощь святителя Николая . Сразу же приложив к иконе святителя, он оказывается перенесенным к вратам Небесным. Он неоднократно стучит по нему, пока Святой Петр, привратник, не просит его назвать свое имя и цель. Все еще по другую сторону двери Иван спрашивает о самом необходимом на Небесах, и ему сообщают, что здесь нет ни табака, ни водки , ни женщин, ни лэутари , но что все это он найдет в аду. Он мчится туда и ведет аналогичный разговор с одним из чертей, отчет которого радует Ивана. Как только ворота открываются, черти приходят в недоумение и, вспоминая свою предыдущую встречу с солдатом, решают служить ему и терпеть его прихоти. Они впадают в уныние из-за пьяных вечеринок и эксплуататорских требований своего нового хозяина, пока существо, известное как Талпа иадулуи («Основание ада»), изображаемое как умнейший демон, не обещает переломить ситуацию: она создает барабан и стучит в это ритм марш , обманом заставив пьяного солдата поверить, что война началась. Он хватает свои вещи и выбегает из ада, предоставив дьяволам запереть за ним врата.

Затем Иван возвращается к своему первоначальному плану служения Богу и возвращается ко входу в рай, который он упорно охраняет целыми днями. Он присутствует в качестве самопровозглашенного охранника, когда сама Смерть пытается вернуться к Богу за инструкциями, и, настаивая на том, чтобы пройти мимо него, ловит ее в сумке. Оставив предмет висеть на дереве, солдат снова стучит в дверь и попадает на Небеса для аудиенции у Бога. Он продолжает сообщать божеству, что Смерть находится у ворот, но не уточняя, что она его пленница, и спрашивает, какие приказы ему следует передать. Удивленный поведением Ивана, Бог просит его сказать посетителю, что в течение следующих трех лет ей следует похищать только стариков, «таких как ты». Солдат возвращается, освобождает своих пленников и изменяет первоначальный приказ, в котором говорится, что Смерть должна бродить по лесам и поедать старые деревья в течение трех лет. Она так и делает, и когда срок истекает и она бежит обратно на Небеса, она потрясена, обнаружив, что солдат все еще находится у ворот. Далее следует жаркая перепалка, в конце которой Иван отправляет Смерть обратно в мешочек и уходит на очередную аудиенцию к Богу. Последний, сообщает рассказчик, знает об уловке Ивана, но решает подыграть: он дает понять гостю, что тот должен велить Смерти, чтобы она захватила молодых на три года, а затем еще на три года хулиганила детей. Иван снова неверно истолковывает команду, заставляя Смерть поедать сначала молодые деревья, затем веточки, в общей сложности шесть лет. Как только ее испытание закончится, она снова окажется у входа в рай и снова перед Иваном. Он снова ловит ее, говоря, что это месть за людей, которых она убила «с тех пор, как Адам », и сообщив ей, что из сумки ее больше не выпустят.

Эпизод прерывается Богом, который сообщает Ивану, что он должен сдать сумку и подготовиться к своей своевременной смерти, оставляя ему три дня на подготовку. Мужчина использует этот интервал, чтобы поразмышлять о своих приключениях и слепить себе гроб. Когда к нему возвращается только что освобожденная Смерть, Иван утверждает, что не знает, как следует хоронить людей. Он раздражает своего противника, бросаясь в гроб любым способом, кроме правильного, пока она не решает научить его личным примером. Как только Смерть оказывается на спине, закрыв глаза и скрестив руки на груди, Иван запечатывает крышку гроба и запирает ее внутри. Бог снова вмешивается, и показано, что он расстроен проделками солдата: хотя он уходит в отставку перед решимостью Ивана жить, он наказывает его провести вечность как старик. История заканчивается указанием на то, что Иван продолжал веселиться вечно, выпивал и посещал череду гулеаури (банкетов или свадебных вечеринок), и что «он мог бы быть еще жив сейчас, если бы он тем временем не умер».

Критический прием и наследие

[ редактировать ]

Версия этой истории Иона Крянгэ, вероятно, включает в себя старую тему румынского фольклора и считается отголоском тем, разделяемых несколькими Европейские традиции . В начале 20-го века исследователь Тудор Памфиле включил «Ивана Турбинкэ» в обширную структуру восточноевропейских фольклорных повествований, в которых Смерть или Самодива являются антагонистами . [ 2 ] присутствует история о солдате, спасающемся от гибели способом, подобным истории Ивана Также, по мнению Памфиле, в украинском фольклоре . [ 2 ] Интерес к раскрытию связей между рассказами Крянгэ и устной литературой позже был поддержан другими комментаторами. Ориентируясь на эпизод, в котором Иван дурачится перед Смертью, румынский исследователь детской литературы Мугураш Константинеску описал сходство персонажа Крянгэ с Тилем Уленшпигелем , популярным персонажем немецкого фольклора . [ 3 ] Константинеску, проанализировавший способ изображения старости в произведениях писателя XIX века, увидел в «Иване Турбинкэ» «уравновешенную, веселую, веселую сторону» последних лет человека, заключив: «Даже если [ Вечная старость Ивана находится на границе между скукой и развлечениями, она дает простор играм, шалостям, озорству, которые, возможно, еще станут характерными для старости, слишком часто ассоциируемой с болезнью, бессилием, печалью». [ 3 ] Историк литературы Мирча Брага , который обсуждал наличие фольклорных повествовательных мотивов в основных рассказах Крянгэ, отметил, что такие тексты обычно начинаются с «тревожной ситуации» - в случае с «Иваном Турбинкэ» приобретением «предмета с чудесными свойствами». ." [ 4 ] Другим таким вездесущим элементом, утверждает Брага, является серия «испытаний», которые подвергаются различным главным героям и которые в данном случае обнаруживаются «в эпизоде ​​с домом с привидениями, в эпизоде ​​адских вечеринок или в последовательном давлении Смерти. " [ 5 ] Эссеист и литературный летописец Георге Григорджу комментирует то, как главный герой бросает вызов Смерти, рассматривая это как «вероятно, архаичный способ заклинания , остаток магического ритуала». [ 6 ]

Спорная интерпретация этой истории была обнародована на заключительных этапах коммунистического режима в Румынии , когда официальная национальная коммунистическая идеология стала поддерживать радикально националистические утверждения, такие как протохронизм . ретроспективно назвал «культурной манией величия » На этом этапе, который историк Лучиан Бойя , идеолог протохронизма Дэн Замфиреску заявил, что Ион ​​Крянгэ равен или превосходит мировых классиков Гомера , Уильяма Шекспира и Иоганна Вольфганга фон Гете , и нашел Ивана Турбинкэ, «персонажа, который доминирует». мировая история в нашем столетии», чтобы быть «современнее, чем Гамлет , Фауст , Дон Кихот». и Алеша Карамазов ». [ 7 ] За пределами этого контекста эта история вдохновила Тимишоары писателя из Шербана Фоарцэ , который использовал ее в качестве основы для адаптации 1983 года для румынской сцены . [ 8 ] По словам театрального летописца Санды Дьяконеску, текст был слит с фрагментами других произведений Крянгэ и в целом с «жемчужинами из архаических сокровищ румынского фольклора». [ 8 ]

История «Ивана Турбинкэ» также популярна в соседнем с Румынией государстве Молдове , которое, как Молдавская ССР , входило в состав Советского Союза и исторически входило в регион Бессарабия . Фильм 1967 года Se caută un paznic , снятый писателем Владом Иовицэ и режиссером Георгием Водэ , был основан на повествовании Крянгэ и представляет собой ранний образец молдавского кино . [ 9 ] Построенный на основе одноименного экспериментального прозаического произведения Иовицэ, [ 10 ] Особое внимание он получил за музыкальное сопровождение, произведение композитора Евгения Доги : молдавский кинокритик Ана-Мария Пламэдялэ сочла его гармонирующим с «симбиозом комедии и философии» фильма. [ 9 ] Пламэдялэ также считает, что и музыка, и фильм создали сдержанную сатиру на советское давление на местное население: «Синтетичный стиль мелодической структуры помогает молодым кинематографистам перенести идеи Крянгэ в мир тоталитарного угнетения, подчеркивая вечное стремление нация, преследуемая жестокостями истории, стремится к духовному освобождению». [ 9 ] Аналогичный вердикт по оригинальному тексту Иовицэ вынес литературный критик Виорика Стамати-Захария, которая обнаружила возможную иронию, направленную против принципов социалистического реализма . [ 10 ] Версия спектакля была поставлена ​​в 2009 году молдавским актером и режиссером Ионом Сапдару и, в частности, была организована Национальным театром Бухареста . [ 11 ]

Эта история входит в число произведений Иона Крянгэ, известных англоязычной аудитории еще с межвоенного периода , когда они впервые были распространены в переводе. [ 12 ] По мнению британского писателя Пола Бейли , версии опираются на архаизмы и неудовлетворительны; он рекомендовал новые переводы, в частности один из «ужасно забавных» «Ивана Турбинкэ». [ 12 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. На основе «Ивана Турбинкэ» ( Wikisource )
  2. ^ Jump up to: а б Тюдор Памфиле , «Враги и друзья человека II» (отрывки) , в института культуры. Румынского журнале Plural Magazine Архивировано 21 марта 2012 г. в Wayback Machine , Nr. 24/2004
  3. ^ Jump up to: а б Мугураш Константинеску, «Фигуры и изображения старения и старости в сказках Иона Крянгэ», в Алене Монтандоне (ред.), Фигуры старения , Presss Universitaires Blaise Pascal , Клермон-Ферран, 2005, стр.70. ISBN   2-84516-281-2
  4. ^ Брага, стр. 207-208.
  5. ^ Брага, стр. 211.
  6. ^ (на румынском языке) Георге Григорку , «Счастливое кладбище» , в «Литературной Румынии» , No. 39/2008
  7. ^ Лучиан Бойя , История и миф в румынском сознании , Издательство Центрально-Европейского университета , Будапешт, 2001, стр.80. ISBN   963-9116-96-3
  8. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Санда Дьяконеску, «Драматическая хроника: Иван Турбинкэ Шербана Фоарца по мотивам Иона Крянгэ (Театр кукол из Тимишоары)» , в Театре , Vol. ХXVIII, нет. 7-8, июль-август 1983 г.; текстовые факсимиле , переизданные Институтом культурной памяти. Архивировано 19 сентября 2010 г. в Wayback Machine ; получено 10 сентября 2009 г.
  9. ^ Jump up to: а б с (на румынском языке) Ана-Мария Пламадеала, «Увлекательное пространство, где музыка встречается с фильмом». Архивировано 19 февраля 2012 г. в Wayback Machine , Revista Sud-Est , 4/2002.
  10. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Алена Грати, « Гектар тени для Сахары ». Архивировано 2 июня 2009 г. в Wayback Machine , в Контрафорте , № 1. 11-12/2005
  11. ^ (на румынском языке) Роксана Лупу, «Ион Сапдару: «Корнелиу Порумбою мне очень помог»» , в Адевэруле , 28 ноября 2009 г.
  12. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Мариус Киву , «О, грустная страна, полная юмора! Вот почему я люблю Румынию» (интервью с Полом Бэйли). Архивировано 21 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Old Dilema , Vol. III, нет. 110, март 2006 г.

См. также

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a0109370fe2cd202e68c4b58ceb1fb70__1722643200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a0/70/a0109370fe2cd202e68c4b58ceb1fb70.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ivan Turbincă - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)