Jump to content

Ительменский язык

итальянский
Западный Камчадал, Западные ительмены
Итенман
Не теряйся
Родной для Россия
Область Полуостров Камчатка
Этническая принадлежность Ительмены
Носители языка
808 (перепись 2020 г.) [1]
Кириллица
Коды языков
ИСО 639-3 itl
глоттолог itel1242
ЭЛП итальянский
Доконтактное распространение ительменов и других чукотско-камчатских языков
Ительмены классифицируются как находящиеся под угрозой исчезновения согласно ЮНЕСКО. Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Ительмены (ительмены: Itənmən [2] ) или западный ительмен , ранее известный как западнокамчадалский — язык чукотско-камчатской семьи, на котором говорят на западном побережье полуострова Камчатка . В 1993 году в нескольких населенных пунктах на юго-западе Корякского автономного округа осталось менее сотни носителей языка, в основном пожилых людей. Перепись 2021 года насчитала 2596 этнических ительменов , практически все из которых сейчас владеют русским языком только на одном языке . язык предпринимаются Однако попытки возродить , и его преподают в ряде школ региона.

(Западный)ительменский язык — единственный сохранившийся камчатский язык . Имеет два диалекта: южный диалект Хайрюзово и северный диалект седанки.

Первоначально на камчатских языках говорили по всей Камчатке и, возможно, также на северных Курильских островах . Владимир Атласов , присоединивший Камчатку и основавший в этом регионе военные базы, подсчитал в 1697 году, что здесь проживало около 20 000 этнических ительменов. Исследователь Степан Крашенинников , давший первое подробное описание ительменского языка и культуры, выделил три основных диалекта, но пояснил, что все ительмены могли понимать друг друга.

Со времен Атласова в регионе стали селиться русские торговцы пушниной. Между казаками и ительменами, восставшими против российского владычества, происходили частые столкновения. Многие ительмены были насильно обращены в христианство , а к началу XIX века все ительмены были вынуждены принять русские имена. Смешанные браки с русскими поселенцами привели к развитию креольского языка, известного как камчадал, следы которого сохранились в русском диалекте, на котором сейчас говорят на Камчатке.

В советское время процесс ассимиляции усилился: ительменские общины были насильственно переселены, а детей отправляли в школы-интернаты, где от них требовали говорить по-русски. [3] К концу 1930-х годов русский язык стал языком обучения во всех школах, и дети росли, говоря на русском как на основном языке.

Однако именно в этот период впервые были записаны ительмены. В 1930 году был разработан алфавит на латинице для всех коренных языков Северной Сибири, а в 1932 году — 27-буквенный ительменский алфавит. В 1930-е годы на этом алфавите было написано несколько учебников, но от него быстро отказались. Совсем недавно кириллицы стал использоваться алфавит на основе , разработанный в 1986 году и состоящий из 32 букв.

Текущая ситуация

[ редактировать ]

находится под В настоящее время ительменский язык угрозой исчезновения , и большинство его носителей старше шестидесяти лет и живут разрозненными общинами. Однако существует движение за возрождение языка, разрабатываются учебные материалы. Одним из лингвистов, работающих над этим возрождением, является Джонатан Бобальджик .

Современные ительмены находились под сильным влиянием русского языка лексически, фонологически и грамматически ( см. ниже ).

Фонология

[ редактировать ]

Ительменский язык имеет более широкий фонологический запас, чем другие чукотско-камчатские языки, и допускает сложные группы согласных в некоторых средах . Однако у ительменов другая система гармонии гласных, чем у его родственников чукчей и коряков .

Володин (1997) приводит следующий перечень согласных, показанный здесь как в форме кириллицы , так и в форме IPA. Ительмены необычны тем, что имеют звонкие различия (VOT) во фрикативных звуках, но не во взрывных. [4]

двугубный Альвеолярный Палатальный Велар Увулярный
Взрывоопасный и
Аффрикат
глухой p ⟨п⟩ t ⟨т⟩ т͡ʃ ⟨ч⟩ k ⟨к⟩ д ⟨ӄ⟩
выбрасывающий пʼ ⟨пʼ⟩ т' ⟨т'⟩ т͡ʃʼ ⟨чʼ⟩ к' ⟨к'⟩ ⟨ӄʼ⟩
Фрикативный и
аппроксимант
глухой ɸ ⟨ф⟩ s ⟨с⟩ , ɬ ⟨ԓ⟩ x ⟨х⟩ χ ⟨ӽ⟩
озвученный β ⟨в⟩ г ⟨z⟩ дж ⟨й⟩
носовой м ⟨м⟩ n ⟨н⟩ ɲ ⟨њ⟩ ŋ ⟨ƈ⟩
Боковой l ⟨л⟩ ʎ ⟨ж⟩
Трель р ⟨р⟩

В дополнение к согласным, показанным выше, некоторые источники также включают голосовую щель /ʔ/ , а также голосовые носовые и боковые фонемы, в том числе /mˀ/ , /nˀ/ и /lˀ/ . «s» и «z» могут быть апикальными постальвеолярными фрикативами, а не альвеолярными фрикативами. Также могут быть отдельные лабиализованные согласные фонемы.

Существует пять гласных фонем: /a/, /e/, /i/, /o/ и /u/ . Шва ( [ə] ) также появляется, но его фонематический статус неясен.

Классификация

[ редактировать ]

Существуют две точки зрения на генетическую принадлежность ительменов. По первой теории ительмены и чукотцы происходят от общего праязыка; резкие различия ительменов, замеченные на всех уровнях, объясняются интенсивным влиянием других языков. Предполагается, что ительмены впитали в себя другой нечукотско-камчатский язык. [5] По второй теории ительменский язык не связан с другими чукотско-камчатскими языками; общие элементы возникают вследствие контакта. [6]

Первоначальные сравнения основного ительменского лексикона с чукотским показывают, что только треть словарного запаса является родственной. Этот результат является предварительным из-за незавершенности чукотско-камчатской сравнительной фонетики. Арендс и др. (1995) утверждают, что ительменский язык — смешанный язык с чукотской морфологией и лексикой отдельного языка. [7] возможно, связано с Нивхом или Вакашаном . Таким образом, ительмены будут креольским языком чукотско-камчатского языка и нивхского / вакашского языка, точно так же, как Камчадал стал креольским языком ительменов и русского языка . Однако Фортескью (2005) частично реконструировал чукотско-камчатский праязык. См. Камчатские языки .

Внешнее влияние на морфологию

[ редактировать ]

На вопрос, какие элементы ительменского языка являются оригинальными, а какие возникли в результате контакта с другими языками, могут быть разные ответы. Если принять вторую гипотезу, то ительменский язык в самом начале был агглютинативным, со структурой слов (м)+Р+(м) (где Р — корень, а (м) — одна из нескольких словоизменяющих морфем), был номинальным. , соединения были запрещены; он сохраняет все эти элементы в настоящем. Разница в сообщаемом материальном происхождении с чукотско- корякскими языками в склонительной и спряжительной парадигмах является результатом конвергентного развития в условиях чукотско-камчатского Sprachbund . Инкорпорация противоречит структуре слова (не более одной корневой морфемы), поэтому ительмены ее не приняли. Редупликация корня, присущая всем языкам чукотско-камчатской группы, смогла развиться у ительменов помимо контактного влияния.

Русские заимствования в ительменском языке начали появляться уже в 17 веке. Среди заимствованных русских слов, в ряде случаев заменяющих ительменские слова, преобладают и даже сохраняют русскую морфологию прилагательные и наречия: востр-ой острый- НОМ.МАСК.СГ , красный-ой красный- НОМ.МАСК.СГ , синни-ой синий- НОМ.МАСК.СГ , свез-ой свежий- НОМ.МАСК.СГ и т. д. Заимствованные глаголы адаптируются в соответствии с требованиями ительменской морфологии: Ител. старалькас (рус. стараться ) значит «пытаться», ител. отказ'лькас (рус. отказываться ) 'отрицать', ит. Направес означает «готовить еду». Говорить о русских заимствованиях у ительменов сегодня вряд ли возможно, поскольку все ительмены говорят по-русски гораздо лучше, чем на родном языке.

Синтаксис

[ редактировать ]

Ительменский язык — агглютинативный язык, имеет аффиксы для существительных и глаголов, причем большая часть его аффиксов — суффиксы.

Его основной порядок слов — субъект-объект-глагол , числительные и указательные знаки ставятся перед существительным, которое они изменяют, хотя прилагательные могут располагаться до или после существительного, которое они изменяют. [8]

Орфография

[ редактировать ]

Ительменский язык не стандартизирован и не имеет отдельной литературной разновидности. Пересказ ительменской мифологии на русском языке написал Крашенинников. Народный язык (сохранились только записи ХХ века на западном языке) не имеет особых характеристик по сравнению с разговорным языком.

В 1932 была введена письменность на основе латинских графем (были изданы азбука и учебник арифметики). Обучение по азбуке 1932 года (автор — этнограф Елизавета Порфирьевна Орлова и совместная работа группы ительменских студентов) продолжалось несколько лет, но после того, как алфавиты для «северных» языков были преобразованы в кириллицу в конце 1930-х годов , ительменская письменность был упразднен. Ительменский язык снова стал бесписьменным языком и оставался им почти полвека.

Ительменский алфавит на основе латинских букв. [9]
А а Б б С с Д д И и Ф ж G g Чч
я я Ь ь Джей Джей К К л л Ł ł М м Н н
ŋ ŋ О о П п Q q р р SS Т т В тебе
Вт ш х х Z z

Современный ительменский алфавит был создан в 1984 году на кириллической основе и в 1988 году утвержден Министерством образования России. В 1988 году был создан второй ительменский алфавит. Также были изданы ительменско-русский/русско-ительменский словарь и учебник для второго класса. В 1993 году был переиздан ительменский алфавит. Ительменский язык преподается как предмет в начальных классах, но учителя не говорят на этом языке так, как ученики. перевод Евангелия от Луки В 2002 году в «Ительмене» вышел . Все эти произведения опубликованы на южном диалекте.

Современный итальянский алфавит [10]
А а Ах, да Б б В в г-н г-н Д д Ну, это Йо йо
Ж ж С из И и И и К к К'к' Ӄ ӄ Ӄʼ ӄʼ
Л. Л. жж жж Ԓ ԓ М м Н н Х х Ӈ ӈ О о
О̆ о̆ П п Пʼ пʼ р р С с Т т Т'т' У у
В Ф ф Х х Ӽ ӽ с с Чх Ну, ну Шш ш
Щ щ Ь Да Ь ь И Э э Ю ю Я я

В учебных работах также используются знак лабиализации (˚) и голосовой стоп (ʼ). В последовательности инструктивно изданных знаков Ă ă, Ŏ ŏ, Ў ў не считаются отдельными буквами. Также во многих публикациях вместо букв «Ԓ ԓ» и «Ӽ ӽ» используются «Ԯ ԯ», «Ӆ ӆ» и «Ҳ ҳ».

Газета «Уроженец Камчатки» , регулярно публикующая произведения на ительменском языке, не использует буквы Ă ă, Ŏ ŏ, Ў ў, а использует знак углубления (˚).

Библиография

[ редактировать ]
  • Volodin, Aleksandr P. (1976). Itel'menskij jazyk . Leningrad: Izd. Nauka .
  • Володин, Александр П. и Клавдия Н. Чалоймова. (1989). Итальяно-русский и русско-итальянский словарь . Ленинград: Просвещение. ISBN   5-09-000106-5 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бобальджик, Джонатан Дэвид. (2006). «Редупликация ительменов: ассоциация краев и лексическая стратификация». Журнал лингвистики . 42, нет. 1:1-23.
  • Бобальджик, Джонатан Дэвид и Вурмбранд, Сьюзи (2002). Заметки о договоре по-ительменски . Лингвистическое открытие 1 (1). дои : 10.1349/PS1.1537-0852.A.21 .
  • Дюрр, Майкл, Эрих Кастен и Клавдия Халоимова (2001). Ительменский язык и культура . Мюнстер [и др.]: Ваксманн.
  • Оно, Чикако и Мегуми Куребито (2003). « ) диалекта ительменского языка» Тематический словарь и разговорник северного (седанкинского . Вымирающие языки Азиатско-Тихоокеанского региона , Серия А2. Осака: ELPR.
  • Стефан Георг ; Володин, Александр П. (1999). Ительменский язык . Висбаден: Харрасовиц. ISBN  3-447-04115-3 .
  1. ^ Том 5. «Национальный состав и владение языками». Таблица 7. Население наиболее многочисленных национальностей по родному языку
  2. ^ Фортескью, Майкл. 2005. Сравнительный Чукотско-Камчатский словарь . Тенденции в лингвистике 23. Берлин: Mouton de Gruyter.
  3. Гарри ван дер Хюльст, Пьетро Серроне, Роберто Петрозино, От звуков к структурам: за завесой майя , Де Грюйтер, Германия, 2018.
  4. Одним из немногих других языков, в которых это делается, хотя и без отталкиваний, является горный диалект мари .
  5. ^ V. G. Bogoraz, V. I. Jochelson, P. Y. Skorik
  6. ^ Д. Ворт, А. П. Володин, А. С. Асиновский.
  7. ^ Арендс, Муйскен и Смит (1995), Пиджины и креолы: Введение
  8. ^ «WALS Online — Язык ительменов» .
  9. ^ Ю. П. Алькор. Языки и письменность народов Севера. Москва-Ленинград, 1934 год.
  10. ^ К. Н. Халоймова. Итенменьин Крвельхатас 2. Санкт-Петербург, 2001.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a198965b617a1fa5e2f60b8d74aae89a__1720037760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a1/9a/a198965b617a1fa5e2f60b8d74aae89a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Itelmen language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)