Мэлоун умирает
Автор | Сэмюэл Беккет |
---|---|
Оригинальное название | Мэлоун умирает |
Переводчик | Сэмюэл Беккет |
Язык | Французский |
Ряд | "Трилогия" |
Издатель | Les Éditions de Minuit |
Дата публикации | 1951 |
Место публикации | Франция |
Опубликовано на английском языке | 1956 |
Предшественник | Моллой |
С последующим | Безымянный |
«Мэлоун умирает» — роман Сэмюэля Беккета . Впервые оно было опубликовано в 1951 году на французском языке под названием Malone meurt , а позже переведено автором на английский язык.
Мэлоун Дайс содержит знаменитую фразу «Ничто не реальнее ничего» – метатекстовое отголосок фразы Демокрита «Ничто не реальнее ничего», на которую упоминается в первом опубликованном романе Беккета « Мерфи » (1938).
В рамках трилогии
[ редактировать ]Написанный сразу после завершения « Моллоя» и законченный летом 1948 года, «Мэлоун умирает » — второй роман в «Трилогии» Беккета. [1] Как и Моллой , Мэлоун Дайс развивает проект Беккета по «освобождению романа от его обычных узнаваемых объектов — сюжета, ситуации, персонажей — и при этом поддерживать интерес и волнение читателя». [2] » , лишенном значительной Моллоя степени линейности и характерного юмора В фильме «Мэлоун умирает , «мы едва ли можем быть уверены в чем-то большем, чем в том, что Мэлоун, кем бы он ни был, умирает и в конце мертв; остальное - кошмар». [2] Как отмечает Габриэль Йосипович , в то время как Моллой/Моран размышляет о прошлом, чтобы написать мемуары, Мэлоун будет писать «только о том, что с ним происходит. Если необходимо, чтобы скоротать время, он расскажет несколько историй, но анекдоты будут только анекдотами». аспекты настоящего». [1] Фактически, привычка Мэлоуна начинать, а затем прерывать или бросать свои рассказы не только демонстрирует ошибочную способность ума создавать художественную литературу, но и обнаруживает «его бессилие как инструмента достижения цели». [3] Затруднительное положение Мэлоуна, прикованного к постели, отражает прогрессирующее ограничение двигательной свободы в Трилогии и переход от внешнего поиска к внутреннему. [3] не только ради смысла, но и ради «окончательного отпускания, умирания, которое больше, чем прекращение дыхания». [1]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Мэлоун — старик, лежащий обнаженным в постели то ли в приюте , то ли в больнице — он не уверен, в какой именно. Большую часть его личных вещей у него отобрали, хотя кое-что он сохранил: тетрадь, шляпу без полей и карандаш. Он попеременно пишет о своей ситуации и о ситуации мальчика по имени Сапо. Когда он достигает момента в истории, где Сапо становится мужчиной, он меняет имя Сапо на Макманн, считая Сапо смехотворным именем. Вскоре после этого Мэлоун признается, что убил шестерых человек, но, похоже, думает, что это не имеет большого значения, особенно последний: совершенно незнакомый человек, которому он порезал шею бритвой.
В конце концов Макманн падает в грязь и попадает в учреждение под названием «Святой Иоанн Божий». Там ему предоставляется дежурная медсестра: пожилая толстогубая женщина по имени Молл, с костяными крестами на каждом ухе, изображающими двух разбойников, распятых с Иисусом в Страстную пятницу , и вырезанным на ее зубе распятием, изображающим Иисуса . В конце концов у них начинается неудачный сексуальный роман, но через некоторое время она не возвращается, и он узнает, что она умерла.
Новую медсестру зовут Лемюэль, и между ними существует вражда. У Макманна (а иногда Мэлоуна появляется вид от первого лица) возникают проблемы с палкой, которой он пользуется, чтобы дотянуться до вещей, тогда Лемюэль забирает ее.
В конце романа Лемюэлю поручают взять свою группу из пяти сокамерников в путешествие на соседний остров на благотворительную сумму в виде «Леди Педал». Пятеро его сокамерников — Макманн и еще четверо. Мэлоун описывает их так: молодой человек-сакс («хотя он был далек от этого»), маленький и худой человек с зонтиком и «деформированный великан, бородатый». Лемюэль просит у шеф-повара заведения «экскурсионный суп» (регулярно подаваемый бульон, но с куском жирного бекона для поддержания конституции), хотя после получения супа он высасывает из каждого куска бекона сок и жир, прежде чем положить его обратно. в суп. Лемюэль выводит свою группу на террасу, где их встречает повозка, управляемая кучером и леди Педал, а также два колосса в матросских костюмах по имени Эрнест и Морис.
Они покидают территорию Сент-Джона и отправляются на лодке на остров, чтобы устроить пикник и увидеть друида останки . Леди Педал велит Морису оставаться у лодки, пока она и Эрнест высадятся из лодки в поисках места для пикника. Бородатый великан отказывается покинуть лодку, не оставляя места саксонцу, чтобы выйти в свою очередь. Когда леди Педал и Эрнест скрываются из виду, Лемюэль убивает Мориса сзади топором. Эрнест возвращается за ними, и Лемюэль тоже убивает его, к радости сакса. Когда леди Педал видит это, она теряет сознание, падает и при этом ломает кость. Мэлоун как рассказчик не уверен, какая кость, хотя рискует, что леди Педал сломала бедро. Лемюэль заставляет остальных вернуться в лодку. Сейчас ночь, и шестеро плывут далеко в залив. Роман завершается изображением Лемюэля, держащего окровавленный топор. Мэлоун пишет, что Лемюэль больше никого не ударит ни этим, ни чем-либо еще, а финальное предложение разбивается на семантически незавершенные фрагменты:
Лемюил главный, он поднимает свой топор, на котором никогда не высохнет кровь, но не для того, чтобы кого-то поразить, он никого не ударит, он больше никого не ударит, он больше никого не тронет ни им, ни это или с этим или с или
или с ним, или с молотком, или с палкой, или с кулаком, или в мыслях во сне, я имею в виду никогда, он никогда не будет
или карандашом, или палкой, или
или светлый свет, я имею в виду
никогда там он никогда не будет
никогда ничего
там
больше- Беккет, Мэлоун умирает
Однако большая часть текста книги носит наблюдательный характер и посвящена мелочам существования Мэлоуна в камере, таким как падение карандаша или уменьшение количества пишущего грифеля. Мысли о спуске по лестнице в своей постели, философские наблюдения и предположения составляют большие блоки текста и написаны как имеющие отношение к истории, которую собирается рассказать Мэлоун. Несколько раз он ссылается на список предыдущих главных героев Беккета: Мерфи, Мерсье и Камье, Моллой и Моран.
трансляция BBC
[ редактировать ]Чтение избранных отрывков из «Мэлоуна умирает» транслировалось в Третьей программе BBC 18 июня 1958 года с повторами 19 июня и 15 октября 1958 года. Беккет выбрал отрывки, которые читал актер Патрик Мэги , и музыку, записанную для Гармошка, две мандолины, туба, виолончель и контрабас были написаны двоюродным братом Сэмюэля Беккета Джоном С. Беккетом . Программу продюсировал Дональд МакВинни . [4]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Йосипович, Габриэль (1997). Введение. Трилогия Сэмюэля Беккета (Библиотека обывателя) . Беккет , Сэмюэл . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. стр. xi-xxxiv . ISBN 978-0-375-40070-4 .
- ^ Jump up to: а б Барретт, Уильям (16 сентября 1956 г.). «Настоящая любовь пребывает: Мэлоун умирает», Сэмюэл Беккет (рецензия на книгу) . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 января 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Фостер, Пол (1989). «Глава 9 - Желание свободы: Мэлоун умирает». Беккет и дзен: исследование дилеммы в романах Сэмюэля Беккета . Лондон: Публикации мудрости. стр. xi – xxxiv. ISBN 0-86171-0592 .
- ^ Гэннон, Чарльз: Джон С. Беккет – Человек и музыка , стр. 117–20, 122. Дублин: 2016, Lilliput Press. ISBN 9781843516651 .