Jump to content

Из заброшенной работы

Фабер в мягкой обложке, первое издание 1958 г.

Из «Заброшенной работы» , « медитации для радио». [1] Сэмюэля Беккета , впервые был показан в BBC Radio 3 в третьей программе субботу, 14 декабря 1957 года, вместе с отрывками из романа « Моллой» . Дональд Маквинни , уже имевший большой успех с фильмом « Все это падение» , поставил ирландского актера Патрика Маги .

Работа началась как «короткое прозаическое произведение, написанное примерно в 1954–1955 годах, шаг к роману, вскоре заброшенному» и «первый текст Беккета, написанный на английском языке после Уотта ». [2] Хотя первоначально оно было опубликовано как театральное произведение британским издателем Faber and Faber после его выступления на BBC, теперь оно «обычно составляет антологию с короткими рассказами Беккета». [3]

Переведенный на французский язык Беккетом совместно с Людовиком и Аньес Жанвье, он был опубликован под названием «D'un ouvrage заброшенный» издательством Les Éditions de Minuit в 1967 году и включен в Têtes-mortes . сборник рассказов [4]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Повествование первого лица от разворачивается вокруг трех дней ранней жизни старика- . невротика «Ни один из дней не описан ясно и связно, а для второго и третьего дней дано мало подробностей». [5] Маловероятно, что дни на самом деле хронологически смежны, хотя общие рамки, как правило, таковы, если не считать отступлений.

История начинается с того, что старик вспоминает, когда он был молодым, вероятно, молодым человеком, а не ребенком как таковым (исходя из предположения, что этот человек создан по образцу самого Беккета, который начал ценить Милтона только в возрасте двадцати с небольшим лет, когда он учился на Тринити-колледж ). [6] Он начинает произвольно; по крайней мере, он утверждает, что «подошел бы любой другой [день]». [7] Несмотря на плохое самочувствие, он рано встает и уходит из дома, но не так рано, чтобы мать не могла поймать его взгляд из окна. У него в голове неясно, машет ли она ему вообще (он уже находится на приличном расстоянии, когда замечает ее), и выдвигает идею, рассчитанную на то, чтобы уменьшить любое значение, которое можно было бы приписать ее действиям, что она, возможно, просто занималась спортом, ее последнее увлечение , и вообще не пыталась ничего сообщить.

Молодой человек склонен к внезапным приступам ярости . Уходя, он чувствует себя «действительно ужасно, очень агрессивно [и начинает] высматривать улитку , слизняка или червяка » . [8] раздавить. Несмотря на свою склонность к насилию – или, возможно, к поиску ему оправдания – он никогда не избегает вещей, которые могут усугубить насилие, будь то маленькие птицы или животные или просто труднопроходимая местность.

Он замечает белую лошадь на таком расстоянии, что, несмотря на превосходное зрение, которым он хвастается, он не может определить, следует ли за ней мужчина, женщина или ребенок. Белый — это цвет, который оказывает на него сильное воздействие, и он приходит в ярость просто от одной мысли об этом (см. Классическую обусловленность ). В прошлом он пытался «биться головой обо что-нибудь». [9] но обнаружил, что короткие всплески энергии, «бег на пять или десять ярдов », [10] работает лучше всего. После этого он немного походит и направляется домой.

На второй день, несмотря на еще одну плохую ночь, он утром уходит из дома и не возвращается до наступления темноты. Он описывает, как его «нападали и преследовали… горностаи », которых – что, возможно, немаловажно – он называет «семьей или племенем». [11] вместо использования более распространенного собирательного существительного «pack». Это примечательно, потому что он особо упоминает, что хорошо разбирается в фактах, поскольку «получил много твердых знаний». [12] Он выживает после нападения, но сожалеет, что не позволил им прикончить себя.

События третьего дня выражены во взгляде, который он смотрит на старого дорожного рабочего по имени Балф, которого он боялся в детстве.

Как только он закончит эти воспоминания, мы узнаем немного о том, где он сейчас находится. Похоже, он все еще совершает свои ежедневные прогулки: «туда, вперед, вокруг, назад, внутрь». [13] как он выразился. И у него по-прежнему слабое здоровье. Горло, которое беспокоило его с тех пор, как он себя помнит, до сих пор беспокоит его, и у него развилась боль в ухе. Он считает себя теперь «кротким» человеком, но по какой-то причине вспыхивает насилие прошлого, и он начинает хлестать палкой и ругаться. Его последняя мысль — исчезнуть из виду в высоких папоротниках .

Постоянная боль в горле у мужчины вполне может быть психосоматическим состоянием; он страдает от беспокойства и приводит один случай, когда он потерял сознание в каком-то припадке . Он явно обеспокоенный человек с большой сдерживаемой враждебностью, особенно по отношению к своим родителям. Он называет себя « сумасшедшим », но затем признает, что, вероятно, он просто «немного странный». [14] Его поведение навязчиво , он имеет склонность к членовредительству («бить [своей] головой о [вещи])» [9] и он получает некоторое утешение от мыслей о самоубийстве («иду в ярости с головой в огонь») [7] но главным образом от неизбежности того, что однажды он все равно умрет и все это закончится («О, я знаю, что я тоже перестану быть таким, каким меня еще не было»). [11] Это вызывает одну из центральных тем всего творчества Беккета: жизнь, возможно, не является смертью, но она умирает («Верхом на могиле и трудных родах. Внизу, в яме, могильщик медлительно надевает щипцы » . [15] В ожидании Годо ).

Его отношения с родителями плохие; он говорит, что скорее пойдет в ад , чем присоединится к ним в раю . Он рад, что его отец умер рано в его жизни, чтобы ему не пришлось разочаровываться в бесцельности жизни сына («Я никогда в жизни никуда не направлялся»). [8] поведение матери Несколько эксцентричное означало, что они так и не сблизились; ни один из них не разговаривал друг с другом в течение многих лет после спора о деньгах (возможно, о его наследстве). Мужчина говорит о любви, но о любви к местной флоре (он путешествовал недалеко) и воображаемой фауне (существам, о которых он мечтал), а не к людям. Он задается вопросом, убил ли он своих родителей, и подозревает, что каким-то образом, вероятно, из-за многих лет борьбы со своим аномальным поведением, он, по крайней мере, немного приблизил их к смерти. Он никогда не был женат, и поэтому семейная линия – при условии, что у него нет брата – закончится на нем, фактически уничтожив фамилию .

Интерпретация

[ редактировать ]

Ученые обычно принимают собственное объяснение Беккетом названия этой работы, утверждающее, что это всего лишь сохранившаяся часть романа . Как говорит Дейдре Бэйр: «К сожалению, он быстро достиг точки, за которой не мог идти дальше. Он дал фрагменту понятное название « Из заброшенного произведения» и перешел к другим вещам». [16]

Название может напоминать строчку из Гамлета ( прототипа сумасшедшего): «Что за произведение — человек». [17] Но если Беккет намекает на эту речь, то это было бы иронично, даже презрительно; рассказчик . отказался от себя, о чем говорит последняя фраза : «Мое тело делает все возможное без меня» [18] Джей Ди О'Хара предположил, что название на самом деле является каламбуром -невротик : главный герой прекратил терапию , «для чего история служит своего рода анамнезом». [19] [20] – « лекарство разговором ». [21] В этом контексте он — заброшенная работа.

Белый — это цвет, вызывающий условную реакцию. В рассказе он упоминается несколько раз в связи с лошадью (пять раз), его матерью (трижды), но есть также упоминания о белых простынях и стенах, напоминающих больничную обстановку. Возможно, когда он употребляет выражение «если меня не поймают», [7] он намекает на то, что сбежал из какого-то учреждения.

«Нетрудно увидеть фрейдистские темы, проходящие через эту пьесу. «В ней отсутствует фрейдистский жаргон , но признаются важные вопросы. Основная объединяющая тема — это акцент на травмирующем детстве и призраках воспоминаний, преследующих неадаптированного взрослого». [21] Дидье Анзье заметил, что «оригинальность повествовательного письма Беккета проистекает из попытки (непризнанной и, вероятно, бессознательной) перенести в письмо маршрут, ритм, стиль, форму и движение психоаналитического процесса в ходе его длинной серии последовательные сеансы со всеми откатами, повторениями, сопротивлениями, отрицаниями , перерывами и отклонениями, которые являются условиями любого прогресса». [22]

Ряд авторов рассматривали «Из заброшенного произведения» с точки зрения Фрейда:

Мишель Бернар отмечает, что главный герой демонстрирует все признаки эдиповой травмы : «Вопросы, которые его мучают, раскрывают убийственное желание, направленное на его отца; в то же время они раскрывают его страх перед наказанием со стороны отца и, таким образом, его тайная любовь к матери». [23]

Фил Бейкер утверждает, что «ассоциативный монолог текста о психическом расстройстве все еще демонстрирует безошибочную связь с лечением разговором». [24] Озабоченность рассказчика белым цветом подпитывает интертекстуальное прочтение Бейкера: « Ассоциация матери с белизной, а также увлечение белыми животными во сне и неподвижность вместо движения сильно напоминают знаменитую историю болезни Фрейда « Человек-волк ». [25]

Джей Ди О'Хара предполагает, что текст указывает не только на Человека-Волка, но также на Человека-Крысу и Маленького Ганса . [26] Семья горностаев, напавшая на рассказчика, представляет особый интерес и служит символом бурных отношений рассказчика с его родителями. По словам О'Хары, «коричневая форма вида , который иногда бывает белым, предполагает, что эти горностаи представляют собой… негативный образ его белых и хороших родителей». [27] Если рассматривать его выбор собирательного существительного как оговорку по Фрейду, это поддержит эту точку зрения.

Объем не позволяет провести углубленный анализ всего текста, однако следующий список поднимает важные вопросы: [28]

  • людей Психоанализ говорит, что для понимания поведения (их сознания, психических процессов) мы должны осознать, что оно ориентировано не на объективную реальность , а на психическую реальность ; если упростить: значения, придаваемые реальности, переживаемой реальности.
  • Сны часто возникают в психоанализе и предоставляют мощный путь к тому, что эмоционально важно для человека, вдали от того, что человек привык считать важным.
  • То, что выходит спонтанно, всегда является чем-то важным для человека... Часто промежуточные шаги тривиальны. Но важно, к чему они приводят. Материал в психоанализе (в сознании , в бессознательном ) организован ассоциативно .
  • Психоанализ рассматривает людей как интерпретаторов настоящего с точки зрения прошлого. Опыт взаимоотношений с родителями, братьями и сестрами и другими важными людьми послужит основой для последующих значимых отношений.
  • Противоположные мотивы не отменяют друг друга. Если вы одновременно сильно любите и сильно ненавидите своего отца, конечным результатом никогда не будет нейтралитет, слабая любовь или слабая ненависть. Любовь и ненависть сосуществуют бок о бок. Ваше поведение будет выражать оба чувства – возможно, частично в разное время, а возможно, одновременно.
  • Когда дело доходит до кризиса, эмоциональная реальность взрослых очень похожа на эмоциональную реальность детей. Психоанализ видит в мужчине ребенка (см. Психологию развития ).

«Из заброшенного произведения» — это художественное произведение, в котором не цитируются конкретные психоаналитические произведения, а черпается вдохновение из множества источников. Биограф Беккета Джеймс Ноулсон отмечает, например, что « Современные школы психологии Р. С. Вудворта предоставили ему общую основу, в которой он нуждался». [29]

Сравнивая рассказчика с Моллоем, критик Майкл Робинсон утверждает, что «можно только предполагать […], что его будущее приведет его в комнату Мэлоуна, а затем к красноречивому статусу Безымянного […] Несмотря на обычные заверения героя, что он «сожалеет [s] ничего», нота сожаления постоянно звучит на протяжении всего монолога. [...] Ее сходство с « Последней пленкой Крэппа» слишком велико, чтобы его можно было отбросить как совпадение. В пьесе присутствует та же ностальгия по утраченному прошлому». [30] несмотря на попытки подавить их воспоминания («Держи их под собой!» Крэппа). [31] Оба главных героя вспоминают своих умерших матерей и тот факт, что каждый из них позволил романтической любви ускользнуть из его рук.

Беккет считал Шуберта цикл песен «Зимний путь » «шедевром композитора». [32] (См. Что Где ). В нем рассказывается о «бесцельном зимнем путешествии разочарованного влюбленного, он не «[свой] путь куда-либо, а просто [свой] путь». [8] Здесь нет повествования , реального или подразумеваемого; просто серия встреч и отъездов – с местами и из них, ландшафтами, природными явлениями, животными и, в крайнем случае, людьми». [33] То же самое описание можно в равной степени применить и к рассказчику « Из заброшенного произведения» .

« Имена собственные менее важны в таких произведениях, как «Конец» , «Изгнанные» , «Успокаивающий» , « Первая любовь » [и] «Тексты ни за что »… Здесь метод Беккета состоит в том, чтобы ввести безымянного рассказчика от первого лица; дать большинству второстепенных персонажей. имена связанные с их ролями («мой отец», «полицейский», «извозчик» и оставить имена собственные лишь для нескольких второстепенных персонажей» ); [34] например, в «Из заброшенной работы » Балфа.

Гротескный Балф был реальным человеком, дорожным рабочим в Фоксроке , из детства Беккета. В интервью Джеймсу Ноулсону в 1989 году восьмидесятитрехлетний Беккет все еще мог описать его с большой ясностью: «Я помню дорожного мастера, человека по имени Балф, немного оборванного, сморщенного, искалеченного человека. Он меня напугал. Я до сих пор помню, как он меня напугал». [35] Балф также ненадолго появляется в конце «Птицы вдали» в « Для того, чтобы снова закончить» . [36]

Поскольку большая часть произведений Беккета посвящена матерям, легко забыть ту привязанность, которую он испытывал к своему отцу Биллу. В «Заброшенной работе» вспоминается инцидент 1933 года, когда «Беккет и его отец совершили долгую прогулку по Уиклоу -Хиллз. В то время как Билл, ругаясь и потея, остановился отдохнуть под предлогом того, что любуется видом». [37] Мильтона. его сын воспользовался возможностью, чтобы попытаться объяснить космологию [38] ему. [39] «Хотя Билл Беккет и не был ученым, он, возможно, признавал интеллектуальную ценность своего сына… [и] был готов прислушиваться к мнениям и проблемам растущего мальчика, [что] заслужило непреходящую привязанность его сына». [40] Это подчеркивает тот факт, что хотя Беккет и использовал в качестве исходного материала собственный жизненный опыт, как и большинство авторов, это не биография в строгом смысле этого слова.

При написании этого текста Беккет в значительной степени опирался на свою собственную жизнь. Его сложные отношения с матерью являются основной темой его произведений. «Во время перерывов в Фоксроке в январе и апреле 1935 года он сам связывал возвращение ночной потливости и «периодов дурного настроения» со своим возвращением в семейный дом». [41] При этом Беккет имел «склонность страдать от недугов психосоматического происхождения». [42]

Производство

[ редактировать ]

Впервые услышав повторение радиопередачи BBC, «Беккет [обнаружил, что] был очень впечатлен и тронут надтреснутым голосом Маги, ['странно деклассированным] [43] но все же несомненно ирландец» [44] который, казалось, отражал чувство глубокой усталости от мира, печали, разорения и сожаления... Через несколько недель он начал сочинять драматический монолог ", [45] специально для него. Первоначально назывался просто «Монолог Маги». [46] изначально он был задуман как «еще одна радиоспектакль». [47] и снова был прочно укоренен в событиях из собственной жизни; Результатом стала « Последняя лента Крэппа» .

В 1978 году спектакль был поставлен на Стратфордском фестивале с актером Дугласом Рейном (голос HAL 9000 в фильме «2001: Космическая одиссея ») в главной роли. [48] [49]

В 1980 году американский актер и режиссер Джо Чайкин выразил заинтересованность в адаптации пьесы для сцены и обратился за советом к Беккету во время визита в Париж . [50] Беккет поддержал его и был рад обсудить с ним этот вопрос. Хотя это обсуждалось не впервые. В середине 1960-х Беккет предложил Шивауну О'Кейси следующую схему, которая хотела представить работу аналогично « Игре» :

«Лунный свет, мусорная корзина чуть левее центра. Входит мужчина, хромающий, с палкой, затеняющий краской общее освещение. Подходит к банке, поднимает крышку, толкает внутрь изогнутой палкой, осматривает и отбраковывает (ставит обратно в банку) неопознанный мусор, вытаскивает окончательно порванную рукопись Или копию FAAW, читает, стоя: «В тот день я встал ярко и рано, я был тогда молод, чувствовал себя ужасно, и…» и чуть дальше, молча, опускает текст, встает. неподвижно, наконец закрывает мусорку, садится на нее, втыкает крючки на шею и читает текст с начала, т.е. включая прочитанное стоя. Заканчивает, сидит мгновение неподвижно, встает, заменяет текст в мусорке и захромает вправо. Дышит с максимальной достоверностью, только эффекта нужно время от времени добиваться с небольшими колебаниями в тех местах, где он наиболее эффектен, из-за странности текста, несовершенства света и состояния мс». [51]

Искусство

[ редактировать ]

Макс Эрнст

[ редактировать ]

«Немецкий перевод появился в виде трехъязычного текста ( Штутгарт , Manus Presse, 1967) с оригинальными литографиями [напечатанными в студии Visat Studio, Париж, 1965] Макса Эрнста ». [1] было выпущено Всего 135 оттисков в трех комплектах по 45 штук разного цвета.

Диармуид Деларги

[ редактировать ]

«В 1987 году Сэмюэл Беккет подарил художнику Диармуиду Деларги [52] одобрение на создание ряда офортов по мотивам «Из заброшенного произведения» . В конце концов Деларжи взялся за этот проект в 1995 году и завершил его в 2000 году. Результатом стала серия из 24 больших гравюр, которые [53] сейчас находится в постоянной коллекции Ирландского музея современного искусства . Серия называется «Сюита Беккета» .

  1. ^ Jump up to: а б Фабер-спутник Сэмюэля Беккета , стр. 213
  2. ^ Акерли и Гонтарски (Grove Press: Нью-Йорк, 2004). Спутник рощи Сэмюэля Беккета , 213.
  3. ^ Гонтарски, SE (Grove Press: Нью-Йорк, 1995). «Из незаброшенных произведений: короткая проза Сэмюэля Беккета» в «Полной короткой прозе 1929–1989» , xii.
  4. ^ Акерли и Гонтарски (2004), The Grove Companion Сэмюэля Беккета (Grove Press: Нью-Йорк), 213.
  5. ^ О'Хара, доктор юридических наук, Скрытые влечения Сэмюэля Беккета: структурное использование глубинной психологии , стр. 90
  6. ^ См. Ноулсон, Дж., Проклятый славой: Жизнь Сэмюэля Беккета , стр. 55.
  7. ^ Jump up to: а б с Беккет, С., Из заброшенной работы, Шесть остатков, Беккет Короткометт № 5 , стр. 12.
  8. ^ Jump up to: а б с Беккет, С., Из заброшенной работы, Шесть остатков, Беккет Короткий № 5 , стр. 11.
  9. ^ Jump up to: а б Беккет, С., Из заброшенной работы, Шесть остатков, Беккет Короткометражка № 5 , стр. 13,14.
  10. Беккет, С., Из заброшенной работы, Six Residua, Beckett Short No 5 , стр. 14.
  11. ^ Jump up to: а б Беккет, С., Из заброшенной работы, Шесть остатков, Беккет Короткий № 5 , стр. 17.
  12. ^ Беккет, С., Из заброшенной работы, Six Residua, Beckett Short No 5 , стр. 13.
  13. Беккет, С., Из заброшенной работы, Six Residua, Beckett Short No 5 , стр. 20.
  14. Беккет, С., Из заброшенной работы, Six Residua, Beckett Short No 5 , стр. 16.
  15. ^ Беккет, С., В ожидании Годо , стр. 90,91.
  16. ^ Бэйр, Д., Сэмюэл Беккет: Биография , стр. 478,479.
  17. ^ Шекспир , В., Гамлет , Акт 2, Сцена 2
  18. ^ Беккет, С., Из заброшенной работы, Six Residua, Beckett Short No 5 , стр. 21.
  19. ^ «анамнез - определение анамнеза в бесплатном онлайн-словаре, тезаурусе и энциклопедии» . Thefreedictionary.com . Проверено 23 марта 2012 г.
  20. ^ О'Хара, доктор юридических наук, Скрытые влечения Сэмюэля Беккета: структурное использование глубинной психологии , стр. 90
  21. ^ Jump up to: а б Товарищ Фабера Сэмюэля Беккета , стр. 211.
  22. ^ Анзье, Дидье (1983). «Разрозненное Я, соединяющий голос: повествовательное письмо Сэмюэля Беккета» в Nouvelle revue de Psychoanalyse , № 28, с. 80. Текст переведен Стивеном Коннором и включен в его лекцию «Беккет и Бион» на конференции «Беккет и Лондон» 1998 года. http://www.bbk.ac.uk/english/skc/beckbion/
  23. ^ Бернард, М., Истерико-обсессивная структура из заброшенной работы , Журнал исследований Беккета 4 (1), стр. 95
  24. ^ Бейкер, П., Беккет и мифология психоанализа , 1997, стр. 10.
  25. ^ Бейкер, П., Беккет и мифология психоанализа , 1997, стр. 13.
  26. ^ О'Хара, доктор юридических наук, Скрытые влечения Сэмюэля Беккета: структурное использование глубинной психологии , стр. 94 и другие материалы.
  27. ^ О'Хара, доктор юридических наук, Скрытые влечения Сэмюэля Беккета: структурное использование глубинной психологии , стр. 93
  28. ^ Гораздо более подробную версию этого списка можно найти по адресу http://www.nu.ac.za/undphil/courses/being&knowing/Freud%202.mht. [ постоянная мертвая ссылка ]
  29. Ноулсон, Дж., Проклятый славой: Жизнь Сэмюэля Беккета , стр. 177.
  30. ^ Робинсон, М., Длинная соната мертвых , стр. 212.
  31. ^ Беккет, С., Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета , стр. 62.
  32. Ноулсон, Дж., Проклятый славой: Жизнь Сэмюэля Беккета , стр. 657.
  33. ^ Лоули, П., «Мрачное путешествие: Беккет слушает Шуберта», в Мурджани, А. и Вейт, К. (ред.), Сэмюэл Беккет: Бесконечность в 2000 году , стр. 255-266.
  34. ^ Рабиновиц, Р., Стереоскопический или стереотипный: характеристика в художественной литературе Беккета, Женщины в Беккете: выступления и критические перспективы , стр. 113
  35. Интервью от 22 августа 1989 г. Цитируется в книге Ноулсон Дж. « Проклятый славой: жизнь Сэмюэля Беккета» , стр. 22.
  36. ^ Беккет, С., Вдали птица, Чтобы снова закончить, Беккет, короткометражка № 6 , Calder Publications, стр. 41
  37. ^ Бэйр, Д., Сэмюэл Беккет: Биография , стр. 171.
  38. ^ «Космология Мильтона» . Mural.uv.es . Проверено 23 марта 2012 г.
  39. ^ Подтверждено в интервью Джеймсу Ноулсону 12 августа 1989 года. Упоминается в книге Ноулсон, Дж., Проклятый славой: Жизнь Сэмюэля Беккета , стр. 719, № 50.
  40. ^ О'Брайен, Э., Страна Беккета , стр. 9,8.
  41. Ноулсон, Дж., Проклятый славой: Жизнь Сэмюэля Беккета , стр. 178,179.
  42. ^ Кронин, А., Сэмюэл Беккет: Последний модернист , стр. 369.
  43. ^ «деклассирование — определение деклассирования в бесплатном онлайн-словаре, тезаурусе и энциклопедии» . Thefreedictionary.com . Проверено 23 марта 2012 г.
  44. ^ Кронин, А., Сэмюэл Беккет: Последний модернист , стр. 470.
  45. ^ Ноулсон, Дж., Проклятый славой: Жизнь Сэмюэля Беккета , стр. 444; Ноулсон Дж. и Пиллинг Дж. Фрески черепа , стр. 81.
  46. Фабер-товарищ Сэмюэля Беккета , стр. 303.
  47. ^ Бэйр, Д., Сэмюэл Беккет: Биография , стр. 519.
  48. ^ «Дуглас Рейн в фильме «Из заброшенной работы»» (1978) [Фото]. архивное фото . Архив Стратфордского фестиваля, Стратфордский фестиваль.
  49. ^ «Четыре пьесы Сэмюэля Беккета (1978)» . Архив Стратфордского фестиваля . Проверено 22 июня 2019 г.
  50. Ноулсон, Дж., Проклятый славой: Жизнь Сэмюэля Беккета , стр. 666.
  51. ^ Бэйр, Д., Сэмюэл Беккет: Биография , стр. 614,615.
  52. ^ «Культура Северной Ирландии» . Культура Северной Ирландии. Архивировано из оригинала 8 февраля 2012 года . Проверено 23 марта 2012 г.
  53. Статья Эндрюса К., Голуэя советника , 15 июня 2006 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 670857df516c684ef4a3d2f27c8e2ca1__1622659200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/67/a1/670857df516c684ef4a3d2f27c8e2ca1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
From an Abandoned Work - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)