архилохийский
Архилохиан или архилохей — термин, используемый для описания нескольких древнегреческой и метров латинской поэзии . Название происходит от имени Архилоха , в поэзии которого впервые используются ритмы.
В греческом стихе
[ редактировать ]Эразмонид
[ редактировать ]При анализе архаической и классической греческой поэзии архилохиан или архилохей обычно описывает следующую длину:
- х – иу – иу – х | – ты – ты – х [ 1 ]
(где «–» указывает на длинный слог , «u» на бреве и «x» на слог anceps ). Альтернативное имя Эрасмонидеус [ 2 ] или erasmonidean происходит от фр. Архилоха. 168 ( Запад ):
- Эрасмонид Харила, | смешные деньги
- эээо , , очень любим партнерами | радовать слушателей.
- Эрасмонид Харилае, | хрема ты великан
- это éō , polù phíltath᾽ hetaíron, | terpsai d᾽ akoúōn.
- «Эрасмонид Харилай, я хочу рассказать тебе одну забавную вещь.
- самый дорогой из друзей, и вам будет приятно это услышать».
Как уже отмечалось, цезура перед итифаллическим (-у-у--) окончанием стиха наблюдается . (Из-за этого название erasmonideus иногда использовалось только для обозначения двоеточия x – uu – uu – x, предшествующего итифаллическому. [ 3 ] )
Этот стих также используется стилистически в Старой комедии , например » Аристофана , в « Осах 1518-1537 (с нерегулярной реакцией). [ 4 ] ) и в Кратине фр. 360 г. (Кассель-Остин), где, как Гефестион , отмечает [ 5 ] перед итифаллическим окончанием цезура не наблюдается:
- Приветствую тебя, о великий неблагодарный оратор,
- мудрости дня, судьи всего,
- Блаженна мать мудрых помыслов.
- Khaîr᾽, Ô még᾽ akhreiógelōs hómile, taîs epíbdais,
- tês hemetéras sophías critḕs áriste pantón,
- eudaímon᾽ étikté se mḗtēr ikríōn psóphēsis.
- «Добро пожаловать, о глупо смеющаяся толпа, в послепраздничные дни,
- лучший из всех критиков нашей мудрости,
- твоя мать, аплодисменты театральных сцен доставили тебе радость».
Стих встречается и в хоровой лирике трагедии и комедии, с той же цезурой, что и в примере из Архилоха, как правило, например у Эсхила , Семь против Фив 756-7~764-5, Софокла , Царя Эдипа 196- 7 ~ 209–10, Еврипид , Медея 989–90 ~ 996–7, Ифигения в Тавриде 403–417 и Аристофан, Женщины-ассамблеи 580–1. [ 6 ]
Другое определение
[ редактировать ]Византийский метрик Трихас : использовал название архилохей для каталектики хореического триметра
- – и – х – и – х – и –,
Это видно у Архилоха, фр. 197 (Запад), и используется в стилистике Каллимахом , фр. 202 (Пфайффер). [ 7 ]
В латинском стихе
[ редактировать ]В латинской поэзии термин «архилохианский». [ 8 ] или «архилохейский» [ 9 ] используется для обозначения ряда различных метров, называемых «1-м, 2-м, 3-м, 4-м архилохием». Однако разные авторы расходятся во мнениях относительно нумерации. Описание ниже соответствует Радду (2004) и Рэйвену (1965).
1-я архилохийская строфа
[ редактировать ](= 2-й архилохианец Нисбета и Хаббарда)
Первая архилохическая строфа состоит из дактилического гекзаметра, за которым следует дактилический гемиэп:
- – уу – уу – уу – уу – уу – х
- – уу – ууу
Примером может служить Гораций, «Оды 4.7», который А. Е. Хаусман в лекции 1914 года похвалил как «самое красивое стихотворение в латинской литературе»: [ 10 ]
- снега растеклись, травы уже возвращаются на равнины
- и волосяные деревья
- «Снег сошёл, и трава теперь возвращается на равнины.
- и уходит к деревьям'
Вышеупомянутый метр назван Нисбетом и Хаббардом (1970) «2-м архилохианом», которые используют «1-й архилохиан» как другое название алкманической (или алкманической) строфы, которая состоит из дактилического гекзаметра, за которым следует дактилический тетраметр. [ 11 ]
2-я архилохийская строфа
[ редактировать ]Дактилический гекзаметр, за которым следует ямбический диметр + дактилический гемиэп:
- – уу – уу – уу – уу – уу – х
- х – и – х – ux | – уу – ууу
Примером может служить Гораций, Эпод 13:
- ужасные бури сузили небо и пошли дожди
- и снега рождают Юпитера; то море, то лес
- «Ужасная буря сузила небо, и проливные дожди
- и снега тянут Юпитер; то море, то леса...»
3-я архилохийская строфа
[ редактировать ]Триметр ямба, за которым следует дактилический гемиэп + диметр ямба (вторая строка известна как «элегиамб»):
- х – и – х – и – х – ux
- – уу – уукс | х – и – х – ux
Это можно найти у Горация, Эпод 11:
- Петти, мне ничего не помогает так, как раньше
- писать стихи о любви сильно ударило
- — Петтиус, мне это совсем не нравится, как раньше.
- писать маленькие стихи, пораженные серьезной любовью»
ср. Архилох фр. 196 (Запад)
4-я архилохийская строфа
[ редактировать ](= третий архилохиан Нисбета и Хаббарда)
Четырехстопный дактил + итифаллический (3 хорея), за которым следует каталектика трехстопного ямба:
- – уу – уу – уу – уу | – ты – ты – х
- х – ты – х | – ты – ты – х
(Первая из этих строк известна как «большой архилохиан».)
Примером может служить Гораций, Оды 1.4:
- Solvitur ācris hiems grāta vice | Верис и Фавони
- и нарисуй их сухими автомобили
- и скотина уже не радуется в конюшнях или огонь пахаря
- не в мозгу в черносливе альбиканте. [ 12 ]
- «Суровая зима смягчается долгожданной сменой весны и западного ветра;
- и машины тащат сухие кили (к берегу);
- скот уже не радуется своему хлеву, а пахарь - своему огню;
- и луга не белые от инея».
Название метра отражает прецедент у Архилоха, например, фр. 188 (Запад).
1-й питиамбический
[ редактировать ]Два других подобных метрических двустишия, имитирующих Архилоха, сочетающих дактилическую и ямбическую метры, известны как 1-й и 2-й питиамбические. [ 13 ] 1-й питиамб сочетает в себе дактилический гекзаметр с ямбическим диметром:
- – уу – уу – уу – уу – уу – х
- х – и – х – ux
Это встречается у Горация, Эподы 15 и 16. Ниже приводится начало Эпода 15:
- была ночь и небо сияло ясной луной
- интер минорный сидр
- «Была ночь, и луна сияла на ясном небе.
- среди меньших звезд»
2-й питиамбический
[ редактировать ]2-й питиамб сочетает в себе дактилический гекзаметр с ионическим триметром. В 16-м эподе Горация триметр «чистый», то есть каждая позиция анцепса представляет собой короткий слог:
- – уу – уу – уу – уу – уу – х
- и – и – и – и – и – ux
- другой уже измотан веками гражданской войны
- она и Рома бросились к мужчинам
- «Еще одно поколение сейчас изматывается гражданскими войнами,
- и Рим разрушается своей собственной силой».
Библиография
[ редактировать ]- Нисбет, РГМ; Хаббард, М. (1970). Комментарий к 1-й книге од Горация . Оксфорд.
- Рэйвен, Д.С. (1962), греческий метр . Фабер и Фабер.
- Рэйвен, Д.С. (1965). Латинский метр . Фабер и Фабер.
- Радд, Н. (2004). Гораций Оды и Эподы . Классическая библиотека Леба 33, стр. 14–15.
- Уэст, МЛ (1982). Греческий метр . Оксфорд.
- Уэст, МЛ (1987). Введение в греческий размер . Оксфорд.
Примечания
[ редактировать ]- ^ LPE Паркер, Песни Аристофана , Оксфорд, 1997, стр. XVII
- ^ Бруно Снелл, Griechische Metrik , 4-е изд., Геттинген, 1982, стр. 41f. н. 11; CMJ Sicking, Griechische Verslehre , Мюнхен, 1993, с. 128 (здесь и в индексе ×× опечатка вместо × в начале стиха)
- ^ Питер Крушвиц, " Древние источники стихов Сатурна», « Мнемозина 55» (2002), стр. 478.
- ^ Sicking, греческий стих , с. 185; Паркер, «Песни Аристофана» , стр. 258–261.
- ^ Дж. М. ван Офуйсен, Гефестион на метре , Лейден, 1987, стр. 139ф.
- ^ Sicking, греческий стих , с. 128.
- ^ Sicking, греческий стих , с. 111
- ^ Нисбет и Хаббард (1970), стр. xiv.
- ^ Ворон (1965), с. 112.
- ^ Морган, Ллевлин (2010). Муса Педестрис: метр и значение в римском стихе , Оксфорд; введение.
- ^ Нисбет, RGM и Хаббард, М. (1970). Комментарий к книге 1 од Горация (Оксфорд), с. xiv.
- ^ Аллен и Гриноф, Новая латинская грамматика , раздел 626.11
- ^ DS Raven, Греческий метр: Введение , Лондон, 1962, стр. 48-50.