Jump to content

Британская региональная литература

Места в Уэссексе, из книги Бертрама Виндла «Уэссекс Томаса Харди» , 1902 год, на основе переписки с Харди.

В литературе регионализм относится к художественной литературе или поэзии, в которой основное внимание уделяется конкретным особенностям, таким как диалект, обычаи, история и ландшафт определенного региона (также называемому «местным колоритом»). Обстановка особенно важна в региональной литературе, и «место действия, скорее всего , будет сельским и / или провинциальным». [1]

Разработка

[ редактировать ]

Писатели

[ редактировать ]
Дом священника Хауорта вскоре после смерти Патрика Бронте

Романы Томаса Харди (1840–1928) можно охарактеризовать как региональные из-за того, как он использует эти элементы по отношению к части запада Англии, которую он называет Уэссексом . С другой стороны, представляется гораздо менее уместным описывать Чарльза Диккенса (1812–1870) как регионального романиста Лондона и юга Англии. Джон Каупер Поуис считается преемником Томаса Харди , а Вольф Солент , «Роман Гластонбери» (1932), наряду с «Уэймут Сэндс» (1934) и «Мейден Касл» (1936), часто упоминаются как его уэссексские романы. [2] Как и в романах Харди, в произведениях Поуиса важную роль играет пейзаж , а в жизни его персонажей важна элементарная философия. Первый роман Поуиса «Дерево и камень» был посвящен Томасу Харди. [3] Действие «Девичьего замка» , последнего из уэссексских романов, происходит в Дорчестере Томаса Харди , Кэстербридже , который он намеревался стать «соперником» мэра Кэстербриджа Харди . [4] Мэри Баттс была писательницей-модернисткой, чьи произведения также связаны с идеей Уэссекса. «Как и [Джон Каупер] Поуис , она нашла ключ к личной и национальной идентичности, погрузившись в глубокую историю ландшафта Дорсета [с акцентом на] священные места и народные традиции». [5]

Обычно считается, что региональный роман создан Марией Эджворт и Вальтером Скоттом , но их регионы вряд ли можно «сравнить с Уэссексом Харди, Эксмуром Блэкмора или гончарными мастерскими Арнольда Беннета, [... потому что] они являются нациями». [6] В прошлом этот термин также использовался пренебрежительно, особенно в отношении женщин-писателей , как синоним второстепенного письма. [7]

Другими писателями, которых можно охарактеризовать как региональных романистов, являются сестры Бронте из Западного Йоркшира . В 1904 году писательница Вирджиния Вульф посетила место их рождения Хауорт опубликовала отчет в The Guardian и 21 декабря . Она отметила симбиоз деревни и сестер Бронте. Она писала: «Хаворт выражает Бронте; Бронте выражают Хаворта; они подходят, как улитка, к своей раковине». [8]

Мэри Уэбб (1881–1927), Маргиад Эванс (1909–1958) и Герайнт Гудвин (1903–1942) связаны с приграничным регионом Уэльса. Джордж Элиот (1801–1886), с другой стороны, особенно ассоциируется с сельским английским Мидлендсом, тогда как Арнольд Беннетт (1867–1931) является писателем гончарных мастерских в Стаффордшире , или «Пяти городов» (на самом деле их шесть). теперь это Сток-он-Трент . Р. Д. Блэкмор (1825–1900) был одним из самых известных английских романистов второй половины девятнадцатого века. Он разделял с Томасом Харди происхождение Западной Англии и сильное чувство региональной обстановки в своих произведениях. [9] Критики того времени, известные своим вниманием к природе и симпатией к ней, назвали это одной из самых ярких особенностей его произведений. Можно сказать, что он сделал для Девона то же, что сэр Вальтер Скотт сделал для Хайленда и Харди для Уэссекса . Однако сейчас Блэкмора помнят по одной работе — «Лорна Дун» .

Кэтрин Куксон (1906–1998), написавшая о своей обездоленной юности в Южном Тайнсайде , графство Дарем, была одной из самых читаемых писательниц Соединенного Королевства в двадцатом веке. Сид Чаплин (1916–1986) — еще один писатель из северо-восточной Англии , написавший, среди прочего, книгу «День сардины» , опубликованную в 1961 году, действие которой происходит в рабочем поселке в Ньюкасл-апон-Тайн , Северный Тайнсайд , в самое начало 1960-х годов.

Коттедж Дав, Грасмир в Озерном крае , Англия, где Уильям Вордсворт прожил 14 лет.

Среди поэтов есть Уильям Вордсворт (1770–1850) и другие поэты озера , а поэт Уильям Барнс (1801–1886) считается прежде всего дорсетским поэтом, особенно из-за того, что он использовал дорсетский диалект . Джон Клер (1793–1864) был широко известен как « крестьянский поэт Нортгемптоншира ». Его формальное образование было недолгим, другие его занятия и классовое происхождение были скромными. Клэр сопротивлялся использованию все более стандартизированной английской грамматики и орфографии в своих стихах и прозе, ссылаясь на политические рассуждения при сравнении «грамматики» (в более широком смысле орфографии) с тираническим правительством и рабством, олицетворяя ее в шутливой манере как «суку». ". [10] Он писал на своем нортгемптонширском диалекте, вводя в литературный канон местные слова, такие как «pooty» (улитка), «божья коровка» ( божья коровка ), «cizzle» (хрустящая корочка) и «throstle» ( певчий дрозд ). Альфред Теннисон (1809–1892) считается поэтом из Линкольншира , а Филип Ларкин (1922–1985) в основном связан с городом Халл . Бэзила Бантинга Полуавтобиографическое стихотворение (1900–1985) «Бриггфлаттс» можно читать как размышление о границах жизни и прославление нортумбрийской культуры и диалекта, символизируемых такими событиями и фигурами, как обреченный король викингов Эрик Кровавый топор . [11]

Премия Ондатже

[ редактировать ]

Премия Королевского литературного общества Ондатже — ежегодная литературная премия, вручаемая Королевским литературным обществом . Премия в размере 10 000 фунтов стерлингов присуждается за художественное, научно-популярное или поэтическое произведение, вызывающее «дух места» и написанное гражданином или проживавшим в Содружестве или Республике Ирландия. [12] Премия носит имя ее благотворителя Кристофера Ондатже и включает в себя Премию памяти Уинифред Холтби , которая вручалась до 2002 года в области региональной художественной литературы.

Другие британские региональные романисты

[ редактировать ]

Другие британские региональные романисты: [13]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Дж. А. Каддон, Словарь литературных терминов . Хармондсворт: Пингвин, 1984, с. 560.
  2. ^ Герберт Уильямс, Джон Каупер Поуис . Бридженд, Уэльс: Серен, 1997, с. 94.
  3. ^ Нью-Йорк Арнольд Шоу, 1915.
  4. ^ Морин Криссдоттир, Происхождение памяти: Жизнь Джона Каупера Поуиса . Нью-Йорк: Overlook Duckworth, 2007. с. 312.
  5. ^ Джонатан Бейт, «Добрый старомодный модернист». Телеграф , 26 января 2003 г. [1]
  6. ^ Лиз Беллами, Регионализм и национализм: Мария Эджворт, Вальтер Скотт и определение британскости . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1998, стр.54.
  7. ^ Робин Инбоден. «Регионы воображения: развитие британской сельской фантастики (обзор)». Исследования современной художественной литературы 34.4 (1988): стр. 682–683.
  8. ^ Лемон, Чарльз (1996). Первые посетители Хауорта, от Эллен Насси до Вирджинии Вульф . Общество Бронте. стр. 124–125. ISBN  9780950582962 .
  9. ^ Майкл Миллгейт, Томас Харди: Биография (Нью-Йорк: Random House, 1982), 179, 249.
  10. На просьбу своего двоюродного брата и издателя Джона Тейлора исправить отрывок для публикации он ответил: «Я могу изменить, но не могу исправить грамматику в обучении, это все равно, что тирания в правительстве - черт возьми, эта сука никогда не будет ее рабыней и не принесет огромного блага». не смей менять стих, о котором идет речь...» (Письмо 133). Видеть Стори, Эдвард, изд. (1985). Письма Джона Клера . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 231. ИСБН  9780198126690 .
  11. ^ Могилы поэтов [2] ; Бэзил Бантинг (в исполнении Ричарда Кэдделла), «Полное собрание стихов». Новые направления, 2003. с. 60.
  12. ^ «Домашняя страница премии RSL Ondaatje» . Королевское литературное общество . Архивировано из оригинала 5 апреля 2010 г. Проверено 16 января 2010 г.
  13. ^ Оксфордская история английской литературы , том. 10, изд. Крис Болдик. (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2005), с. 172.
  14. ^ Р. Г. Бернетт, «Хокинг, Сайлас Китто (1850–1935)», ред. Сайони Басу, Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press , 2004; онлайн-издание, май 2006 г., по состоянию на 16 декабря 2008 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Беллами, Лиз, Регионализм и национализм: Мария Эджворт, Вальтер Скотт и определение британскости . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1998.
  • Бентли, Филлис Элеонора, Английский региональный роман 1894–1977. Лондон: Аллен и Анвин, [1941].
  • Кейт, У.Дж., «Области воображения: развитие британской сельской фантастики» . Торонто; Буффало: University of Toronto Press, c1988.
  • Пайт, Ральф, география Харди: Уэссекс и региональный роман . Пэлгрейв, 2002.
  • Рэдфорд, Эндрю Д., Картирование романа Уэссекса: пейзаж, история и приходская жизнь в британской литературе , 1870–1940. Лондон; Нью-Йорк: Continuum International Pub., 2010.
  • Снелл, КДМ, Региональный роман в Великобритании и Ирландии . 1800–1990. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1998;
    • и Библиография региональной художественной литературы в Великобритании и Ирландии : 1800–2000 гг. Олдершотт: Эшгейт, 2002.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d6311b725f771a7603f6ae4ceb45ca5a__1688489340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d6/5a/d6311b725f771a7603f6ae4ceb45ca5a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
British regional literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)