Jump to content

Честь нам всем

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

«Честь нам всем»
Песня Бет Фаулер , Марни Никсон и Леи Салонги
из альбома Мулан: Оригинальный саундтрек Walt Disney Records
Выпущенный 2 июня 1998 г.
Записано 1996
Длина 3 : 03
Этикетка Уолт Дисней
Композитор(ы) Мэтью Уайлдер
Автор текста Дэвид Зиппель
Продюсер(ы) Уайлдер

« Honor to Us All » — песня, написанная композитором Мэтью Уайлдером и автором текстов Дэвидом Циппелем для Walt Disney Pictures анимационного фильма «Мулан» (1998). Записанная певицами Бет Фаулер , Марни Никсон и Леа Салонга , две последние из которых озвучивают бабушку Фа и Фа Мулан соответственно, песня представляет собой номер персонажа, исполняемый несколькими пожилыми китаянными женщинами и женщинами из семьи Мулан, когда они подготовьте главного героя к оценке Свахи в сцене в начале фильма.

Автор песен Стивен Шварц изначально был привлечен к написанию песен для Мулан , и он написал песню под названием «Китайская кукла», предназначенную для сцены, в которой Мулан готовится к встрече со Сватом. После того, как автор песен ушел из Мулана и перешел к написанию песен для конкурирующей студии DreamWorks « Принц Египта » (1998), Шварца в конечном итоге заменили Уайлдер и Циппель, которые написали «Honor to Us All», чтобы заменить «China Doll». Выбор Никсона на роль певческого голоса бабушки Фа в конечном итоге побудил Диснея переделать актрису озвучивания, которая изначально была нанята для озвучивания бабушки Фа с актрисой Джун Форэй из-за более близкого сходства между голосами Никсона и Набега.

Задуманная как ирония , песня «Honor to Us All» содержит тексты, которые учат Мулан тому, как стать идеальной невестой, подчеркивая свою внешность, оставаться послушной своему будущему мужу и в конечном итоге родить детей. Пародируя традиционные гендерные роли и культурные ожидания женщин, "Honor to Us All" была определена как песня с восточноазиатским влиянием, в которой в значительной степени используются азиатские инструменты, больше, чем в любом другом музыкальном номере в фильме. Использование в песне пентатонических гамм и китайских флейт также помогает создать сеттинг фильма, равно как и отсылка к китайской традиции молиться своим предкам . "Honor to Us All" получила неоднозначные отзывы кинокритиков и музыкальных критиков , которые разделились как по качеству песни, так и по ее смыслу.

Предыстория и запись

[ редактировать ]
Фотография американского сопрано Марни Никсон.
Марни Никсон записала вокал бабушки Фа в песне «Honor to Us All».

автор песен Стивен Шварц Первоначально планировалось, что напишет музыку и тексты для Мулан . В конце концов он покинул проект, чтобы писать песни для конкурирующей студии DreamWorks анимационного фильма «Принц Египта » (1998), после того как руководители Disney заставили его выбирать между ними. [ 1 ] [ 2 ] До своей отставки Шварц написал для Мулан только две песни , одна из которых называлась «Китайская кукла», что, по словам Шварца, «более или менее соответствует сцене в фильме, в которой Мулан идет к свахе». [ 3 ] [ 4 ] В конечном итоге Шварца заменили композитор Мэтью Уайлдер и автор текстов Дэвид Зиппель , написавшие «Honor to Us All» вместо «China Doll». [ 3 ] Дисней выбрал американскую певицу и актрису Марни Никсон Голливуда , одну из самых известных певиц-призраков , на роль певческого голоса бабушки Фа, бабушки Мулан по отцовской линии. [ 5 ] Никсон получил ноты к «Honor to Us All» для ознакомления перед прослушиванием на эту роль. [ 6 ] Затем создатели фильма показали Никсону рисунок персонажа, комедийным внешним видом которого певица сразу же была «очарована», сказав себе: «Ты просто должна дать ей голос… или, в данном случае, отсутствие голоса». [ 6 ] Никсон решила, что персонаж будет звучать так, как будто она просто пытается петь, а не поет на самом деле, имея в виду, что пожилой персонаж беззуб. [ 6 ] Никсон не приложила никаких усилий, чтобы походить на актрису, которая в то время была выбрана на роль говорящего голоса бабушки Фа. [ 6 ] и почти пересмотрел прослушивание на эту роль, когда понял, насколько она отличалась от голоса актрисы, озвучивающей бабушку Фа. [ 7 ]

Подход Никсон произвел впечатление на студию, и ее запись, на выполнение которой у певицы ушло всего тридцать две минуты, в конечном итоге была сохранена. [ 6 ] В партитуре «Мулан» Никсон исполняет только один куплет песни. [ 5 ] Ее музыкальный вклад в «Honor to Us All» ознаменовал возвращение певицы к ролям в кино после длительного перерыва. [ 8 ] «Мулан» также стал первым диснеевским фильмом Никсона за 10 лет; ранее она выступала в музыкальном фильме «Мэри Поппинс» (1964). [ 7 ] В конце концов к Никсону присоединились бродвейские артисты Бет Фаулер и Леа Салонга , хотя эти три певицы никогда не записывались вместе. [ 6 ] Студии настолько понравилось выступление Никсона, что в конечном итоге они решили заменить актрису, которая в то время озвучивала бабушку Фа, на кого-то, кто больше походил на Никсона, и наняли Джун Форэй , чтобы она озвучивала эту роль. [ 6 ] [ 7 ] Считалось, что Дисней нанял актрис Лорен Бэколл и Джун Хэвок для записи «Honor to Us All» до того, как услышал Никсона. [ 6 ] [ 9 ] Авторы песен сначала основали "Honor to Us All" на черновом варианте сцены, который они видели; в конечном итоге аниматоры синхронизировали анимационных персонажей с голосами певцов. [ 6 ]

Автор Дженнифер Флигер написала в своей книге « Несовпадающие женщины: Песня сирены сквозь машину» (2014), что решение студии взять на роль Никсона, американца, который ранее выполнял подобную работу в качестве певческих голосов пуэрториканца и англичанки в музыкальных фильмах « Запад» , «Побочная история» (1961) и «Моя прекрасная леди» (1964) соответственно, где пожилая китаянка «много говорит о желаемых певческих голосах этих якобы разнообразных новых персонажей». [ 5 ] «Честь нам всем» стала одной из последних ролей Никсон в кино перед ее смертью в 2016 году. [ 10 ]

Контекст

[ редактировать ]

Использование в Мулан

[ редактировать ]

назвал « разъяснительным » Использование в фильме фразы «Честь нам всем» Эндрю Унтербергер из Billboard . [ 11 ] В контексте «Мулан» песня одновременно знакомит зрителей с главным персонажем и демонстрирует некоторые китайские традиции . [ 12 ] в начале фильма показано, что Мулан сначала должна полагаться на брак, чтобы «урегулировать свою судьбу». [ 13 ] Характерную пьесу «Честь нам всем» исполняют несколько пожилых китаянок. [ 14 ] включая мать и бабушку Мулан Фа Ли и бабушку Фа соответственно, к Мулан, когда они готовятся к персонажу, чтобы представить ее Свахе, надеясь, что она будет в паре с подходящим мужем и в конечном итоге поддержит наследие своей семьи. [ 12 ] Прежде чем Мулан будет представлена, можно услышать, как персонаж произносит «Последнее наставление»: «Тихий и скромный. Изящный. Вежливый. Нежный. Изысканный. Уравновешенный. Пунктуальный», ценности, которые позже визуализируются во время «Честь всем нам». [ 15 ] Музыкальному номеру предшествует сцена, в которой отец Мулан, Фа Чжоу, просит своих предков помочь его дочери произвести впечатление на Сваху, и решает, что требуется больше молитв, когда понимает, что Мулан уже опаздывает на встречу. [ 16 ] Тем временем Фа Ли с нетерпением ждет прибытия дочери в деревенскую баню , сожалея, что не помолилась своим предкам ранее этим утром, на что бабушка Фа отвечает: «Насколько им повезло? Они мертвы». [ 16 ] Подготовка начинается, когда Мулан прибывает верхом на лошади . [ 16 ]

На протяжении всего музыкального эпизода Мулан водят по различным магазинам и магазинам деревни. [ 17 ] в котором несколько женщин по очереди кропотливо купаются, одеваются и наносят персонажу макияж, [ 17 ] один из которых сравнивает ее с «свиным ухом». [ 18 ] Мулан изо всех сил старается сохранять спокойствие и сдержанность на протяжении всего процесса, изучая требования к девушке, которая чтит свою семью. [ 17 ] [ 19 ] как ее мать и бабушка преображают ее. [ 20 ] Женщины советуют Мулан успешно найти мужа, сосредоточив внимание на своей внешности и стремясь быть послушной домохозяйкой. [ 21 ] объясняя ей, что прихорашивание является ключевым ингредиентом в их «рецепте мгновенной невесты», и объясняя ей, что удачно выйти замуж — единственный способ для девушки почтить свою семью. [ 14 ] [ 19 ] Ей говорят, что поддержание своих манер и внешнего вида поможет ей найти мужа и, в конечном итоге, принести честь своей семье. [ 22 ] Песня также подтверждает идею о том, что лучший способ для Мулан произвести впечатление на своих будущих родственников — это подать им чай и в конечном итоге родить сына. [ 19 ] обучая Мулан тому, что мужчинам нужна спокойная жена, имеющая привлекательную прическу и талию. [ 16 ] Иногда Мулан сопротивляется трансформации, кажется, что ей некомфортно в собственном теле. [ 17 ] Дженн Шрив из Salon описала Мулан как «неуклюжую в своем женском теле, пойманную в неловкую неопределенность, где тело принадлежит взрослому, но ребенок внутри еще не догнал ее». [ 23 ] Чтобы сделать свою внучку еще более привлекательной, бабушка Фа дарит ей традиционные китайские подарки. [ 5 ] В этом эпизоде ​​также присутствует молитва Мулан своим предкам, во время которой она просит их помочь ей не разочаровать их или себя. [ 12 ] напоминая себе, что неспособность соответствовать ожиданиям общества относительно нее как молодой женщины в конечном итоге приведет к «искоренению ее генеалогического древа ». [ 22 ]

Ближе к концу сцены, после того, как ее макияж наконец был завершен, Мулан, спотыкаясь, идет по рынку, чтобы присоединиться к очереди из нескольких молодых женщин, почти идентичных друг другу, которые также ждут, чтобы их оценил Сваха; Мулан изо всех сил пытается принять идею, что от нее ожидают, что она будет выглядеть и вести себя точно так же, как они. [ 17 ] В песне девушки демонстрируют свое понимание последствий, если им не удастся произвести впечатление на Сваху, приравнивая персонажа к гробовщику , то есть они считают, что разочаровать ее «сильнее самой смерти». [ 17 ] «Игривое исполнение» «Honor to Us All» можно услышать во время композиции композитора Джерри Голдсмита «Сюита из Мулан», которая была выпущена в качестве трека в саундтреке к фильму. [ 24 ]

Интерпретации

[ редактировать ]

Подобно диснеевским «Аладдину» (1992) и «Покахонтас» (1995) до него, Мулан начинается с вступительной песни, которая определяет место действия, сеттинг и культурные особенности фильма, в данном случае «Честь всем нам». [ 5 ] По словам Сорена Хафа из RogerEbert.com , песня «устанавливает гендерную социальную иерархию , против которой ее главный герой может восстать». [ 22 ] «Честь нам всем» пытается разрушить идею о том, что женщины хороши только для того, чтобы выглядеть привлекательно и выходить замуж. [ 25 ] По словам автора книги «Разнообразие в фильмах Диснея: критические эссе о расе, этнической принадлежности, гендере, сексуальности и инвалидности » (2013) Джонсона Чеу, сила решения свахи «подчеркивает необходимость гетеросексуального одобрения , чтобы обеспечить себе место в обществе». [ 17 ] Музыкальный номер подчеркивает величайшую дилемму Мулан; ее собственная индивидуальность постоянно противоречит ожиданиям общества в отношении молодых женщин. [ 19 ] Доминик Сюзанн-Майер из Consequence of Sound привела «Честь нам всем» как пример того, как Мулан проводит значительную часть фильма во власти других персонажей, рассматривая «свои ритуалы подготовки к ухаживанию как строй требований со стороны… .всю свою деревню», одновременно «инструктируя ее о том, как важно для нее быть благодушной и внимательной». [ 18 ]

Тим Брайтон, пишущий для веб-сайта с обзорами фильмов «Альтернативный финал», считает, что песня призвана продемонстрировать «идею о том, что Императорский Китай был основан на необычайно сильных патриархальных принципах ». [ 26 ] Автор Филлис Фрус в своей книге « За пределами адаптации: очерки радикальных преобразований оригинальных произведений» (2010) заметила, что музыкальный номер предлагает примеры того, как женщины и мужчины играют разные роли в обществе : «мужчина сражается за свою страну, тогда как женщина рожает сыновей». [ 19 ] New York Times из Джанет Маслин считает, что кадры сцены, где девочки играют в куклы, а мальчики играют с мечами, используются, чтобы показать зрителям, «насколько неправильно и репрессивно обращаются с [Мулан]» во время «Честь для всех нас». [ 13 ] По словам Ирвинга Тана из Sputnikmusic, песня «открывает и рассказывает о массовой борьбе, с которой девочкам династии Хань приходилось сталкиваться из-за репрессивных культурных норм того времени». [ 27 ] В своей книге « Разнообразие в фильмах Диснея: критические эссе о расе, этнической принадлежности, гендере, сексуальности и инвалидности » автор Джонсон Чеу заметил, что все идеальные характеристики женственности, описанные персонажами во время сцены, «скорее сфабрикованы, чем естественны», ни одна из которых не является естественной. естественным образом связаны с полом Мулан, но вместо этого напоминают «культурно созданные маркеры женственности», которые девочки вынуждены принимать, когда они становятся женщинами. [ 17 ] Согласно книге « Идентичность Востока и Запада: глобализация, локализация и гибридизация» (2007), «Честь всем нам» помогает сделать Мулан сорванцом . [ 28 ] Хаф считает, что «женские песни», которые появляются в начале фильма, такие как «Honor to Us All», в конечном итоге оставляются и заменяются более мужскими песнями, чтобы показать, что Мулан «стала настолько, насколько зрители обеспокоенный, «мужчина». [ 22 ]

Музыка и тексты песен

[ редактировать ]

Согласно официальным нотам песни, «Honor to Us All» была написана в обычное время в тональности до мажор . Выполняется в «очень быстром» темпе 168 ударов в минуту . [ 29 ] [ 30 ] общей продолжительностью три минуты и три секунды. [ 31 ] Вокал певцов охватывает почти две октавы, от A 3 до E 5 . [ 29 ] По стилю больше похож на песни, которые обычно звучат в бродвейских мюзиклах , чем на анимационные фильмы. [ 32 ] «Honor to Us All» максимально использует « этнические инструменты » из всех песен саундтрека к фильму. [ 21 ] оставаясь самобытным с точки зрения стиля, инструментовки, тем, обсуждающих культурные ожидания женщин, и вокальных аранжировок. [ 33 ] В исполнении чувствуется влияние традиционной восточноазиатской музыки . [ 11 ] Автор Энциклопедии песен Диснея Томас С. Хищак назвал «Honor to Us All» «номером с восточным привкусом», в котором присутствует «след азиатского звучания», благодаря написанию песен Уайлдера и Циппеля, а также выступлениям Фаулера и Никсона. [ 12 ] последний из которых поет, используя «музыкальное сопрано ». [ 34 ] В стихах Никсона бабушка Фа дарит Мулан традиционные китайские подарки, которые призваны сделать ее более привлекательной для мужчины. [ 5 ] за которым следует молитва, исполняемая Салонгой соло. [ 12 ] В инструментальном плане «Honor to Us All» призвана отобразить культурные особенности Китая путем включения пентатоники и китайской флейты . [ 5 ]

Согласно книге «Героизм и гендер в военных фильмах» (2014), в тексте «Honor to Us All» описывается «идеальная женщина». [ 15 ] Фраза «Честь нам всем» постоянно повторяется на протяжении всей песни. [ 35 ] Охарактеризованный Хафом как «ультраженственный сатирический номер», [ 22 ] его «остроумные» тексты задуманы как весьма ироничные , [ 14 ] [ 36 ] [ 37 ] заявив, что дочь может почтить себя и свою семью, только выйдя замуж, заявив: [ 17 ] Начиная со строчки «Это то, с чем вы мне даете работать», [ 29 ] исполнители предлагают обширный список примеров и качеств, необходимых для создания идеальной невесты, [ 17 ] включая слова «Подожди и увидишь, когда мы закончим, мальчики с радостью пойдут за тебя на войну» и «Хорошим воспитанием и тонкой талией ты прославишь нас всех». [ 13 ] [ 23 ]

По словам Хафа, «Девушка, за которую стоит бороться» отсылает к « поверхностным чертам характера, обсуждаемым в «Честь всем нам», таким как внешний вид женщины и ее кулинарные способности. [ 22 ] Ближе к концу песни появляется строчка «страшнее гробовщика, мы встречаем нашу сваху». [ 38 ] В лирическом плане «Honor to Us All» также широко используется литературный приём аллитерации , который слышен в заключительном куплете «Судьба, охраняй наших девочек /И наше будущее , которое быстро разворачивается . /Пожалуйста, посмотрите » на нас с пониманием эти культивированные / Каждая идеальная жемчужины фарфоровая кукла». [ 39 ] Автор «Каталога мыслей» Челси Фэган считает, что текст песни подходит для одиноких женщин, чьи близкие постоянно заставляют их вступать в романтические отношения, несмотря на то, что они предпочли бы оставаться одинокими: «Тот тип девушек, которым не нужно быть надела наряд с узкой талией, чтобы найти себе мужа и вытащить кучу сыновей, владеющих мечами. У тебя другие планы». [ 40 ]

Критический прием

[ редактировать ]

"Honor to Us All" получила неоднозначные отзывы музыкальных критиков , которые поделились разными мнениями о предназначении песни. Ирвинг Тан из Sputnikmusic назвал «Honor to Us All» «бесподобным в создании атмосферы обременительных ожиданий, и, просто слушая его, вы понимаете, что Мулан находится на грани того, чтобы в одиночку срубить честь десяти поколений . » ." [ 27 ] Дэн Голдвассер из Soundtrack.Net охарактеризовал "Honor to Us All" как "хорошую" песню, но посчитал, что она больше подходит для бродвейского мюзикла, чем для анимационного фильма. [ 32 ] Джейми Мен из Medium оценил песню за «разоблачение сексизма вместо его пропаганды» и «разоблачение нелепых ожиданий женщин в Китае во времена династии Хань». [ 41 ] Упаковка девичества: спасение наших дочерей от схем маркетологов Шэрон Лэмб была обеспокоена тем, что молодые слушатели не поймут иронию, заложенную в тексте песни о женщинах, и не воспримут их всерьез. [ 14 ] New York Times Кинокритик Джанет Маслин не согласилась с Лэмб, написав: «Даже самые маленькие зрители должны видеть, насколько неправильно и репрессивно с ней обращаются». [ 13 ] Кристин Бертт из SheKnows обвинила песню в увековечивании «стереотипов о том, что женщина - это приз в браке», и ей трудно «не съежиться, слушая песню», несмотря на то, что Мулан опровергает эти стереотипы и традиции. [ 42 ] Бертт также раскритиковал его тексты, задаваясь вопросом, «почему эти тексты включены в семейный фильм . Еще более шокирует мысль, что мы не моргнули дважды при этом 20 лет назад». [ 42 ]

«Honor to Us All» не пользуется репутацией одной из «классических» песен Диснея. [ 43 ] В рейтинге Billboard «Каждая песня из эпохи Возрождения Диснея (1989–99)» «Honor to Us All» заняла 41-е место. [ 11 ] Музыкальный критик Billboard Эндрю Унтербергер охарактеризовал песню как «слишком пояснительную, чтобы быть настолько запоминающейся», в то время как «традиционное восточное музыкальное влияние кажется благонамеренным, но неуклюжим». [ 11 ] Однако он назвал второй куплет песни «приятным штрихом». [ 11 ] Кейдин Гриффитс из Bustle считает «Honor to Us All» одной из «14 песен Диснея, о которых вы знаете только припев», несмотря на ее запоминаемость , выбирая «страшнее гробовщика, мы встречаемся с нашим сватом» в качестве единственного текста, который она помнит. [ 38 ] Журнал Consequence of Sound поставил "Honor to Us All" на 214-е место в списке худших песен Диснея. [ 18 ] По более позитивному мнению, The Odyssey Online поставила "Honor to Us All" в число "Лучших песен Диснея 90-х" на седьмое место. [ 44 ] а BuzzFeed поставил ее на 63-е место среди величайших анимационных песен Диснея из 102. [ 45 ]

Кавер-версии и пародии

[ редактировать ]

В январе 2017 года группа китайских детей привлекла значительное внимание, когда в Интернете было опубликовано и стало вирусным видео, на котором они воспроизводят музыкальную последовательность «Honor to Us All» на своем родном языке . [ 46 ] Впервые опубликовано на в Facebook . странице Disney Power [ 47 ] В конечном итоге видео было идентифицировано как отрывок из китайского телешоу, в котором дети воспроизводят сцены из популярных фильмов. [ 48 ] Девочка-актриса, которая играет бабушку Фа в реконструкции, получила широкую похвалу за свою игру. [ 48 ] которого Oh My Disney описал как «участвующего в победе». [ 49 ] Кэролайн Сиде из Boing Boing написала, что актриса «идеально изображает бабушку Мулан». [ 47 ] Высоко оценив точность детей после просмотра видео, в котором реконструкция живого действия сравнивается с анимационным оригиналом, Майкл Хэффорд из Refinery29 написал, что дети «напоминают, насколько нелепо, что Голливуд более или менее отказывается нанимать небелых актеров». в главных ролях», в частности, имея в виду споры вокруг обеления американских актеров Мэтта Дэймона и Скарлетт Йоханссон в фильмах «Великая стена» (2016) и «Призрак в доспехах» (2017) соответственно. [ 48 ] Хэффорд продолжил: «Если настоящие дети могут быть великолепны в сцене из «Мулан» , почему киностудии не могут дать роли взрослым?» [ 48 ]

Сертификаты

[ редактировать ]
Область Сертификация Сертифицированные подразделения /продажи
США ( RIAA ) [ 50 ] Золото 500,000

Показатели продаж и потоковой передачи основаны только на сертификации.

  1. ^ Жир, Кэрол (28 сентября 2005 г.). «Обрезки песен Стивена Шварца» . MusicalSchwartz.com . Проверено 4 июня 2007 г.
  2. ^ Лэрд, Пол Р. (2014). Музыкальный театр Стивена Шварца: от Godspell до Wicked и далее . США: Scarecrow Press. п. 245. ИСБН  9780810891920 – через Google Книги.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Мулан (1998)» . 2014: Год Диснеевского проекта . 13 ноября 2014 года. Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 4 июня 2017 г.
  4. ^ «Песни для Мулан» (PDF) . Стивен Шварц . 2010 . Проверено 5 апреля 2018 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Флигер, Дженнифер (2014). Несоответствующие женщины: Песня сирены сквозь машину . Соединенное Королевство: Издательство Оксфордского университета . стр. 124–126. ISBN  9780199936915 – через Google Книги.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Никсон, Марни ; Стивен, Коул (2006). Я мог бы петь всю ночь: Моя история . США: Billboard Books . стр. 269 . ISBN  9780823083657 – через Интернет-архив. ... [Лорен] Бэколл и [Джун] Хэвок были отправлены собирать вещи!
  7. ^ Перейти обратно: а б с Кинг, Сьюзен (25 июня 1998 г.). «Фа, впереди долгий долгий путь» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 3 июня 2016 г.
  8. ^ Монуш, Барри (2015). Часто задаваемые вопросы о звуках музыки: все, что нужно знать о Марии, фон Траппах и наших любимых вещах . США: Корпорация Хэл Леонард. ISBN  9781495025945 – через Google Книги.
  9. ^ Хилл, Джим (26 ноября 2006 г.). «Автобиография Марни Никсона — это удовольствие, биография Деппа — пустяк, а новая биография Альвалида предлагает реальное понимание финансовой помощи парижскому Диснейленду» . Джим Хилл Медиа . Проверено 8 июля 2018 г.
  10. ^ Лангер, Эмили (25 июля 2016 г.). «Марни Никсон, не указанная в титрах звезда голливудских мюзиклов, умерла в возрасте 86 лет» . Вашингтон Пост . Проверено 4 июня 2007 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д и Унтербергер, Эндрю (15 марта 2017 г.). «Каждая песня эпохи Возрождения Диснея (1989–99) в рейтинге: мнение критиков» . Рекламный щит . Проверено 4 июня 2017 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б с д и Хищак, Томас С.; Робинсон, Марк А. (2009). Энциклопедия песен Диснея . США: Scarecrow Press . п. 80. ИСБН  9780810869387 – через Google Книги.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д Маслин, Джанет (19 июня 1998 г.). «Рецензия на фильм «Воин, она бросает вызов гуннам и стереотипам» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 8 июля 2018 года . Проверено 4 июня 2017 г.
  14. ^ Перейти обратно: а б с д Лэмб, Эд. Д, Шэрон; Браун, Эд. Д, Лин Микель (2007). Детство упаковки: спасаем наших дочерей от махинаций маркетологов . Соединенное Королевство: Пресса Святого Мартина . п. 137. ИСБН  9781429906326 – через Google Книги.
  15. ^ Перейти обратно: а б Ритценхофф, К.; Казецкий, Дж (2014). Героизм и гендер в военных фильмах . США: Спрингер. п. 195. ИСБН  9781137360724 .
  16. ^ Перейти обратно: а б с д Пинский, Марк I (2004). Евангелие от Диснея: Вера, доверие и пикси-пыль . США: Вестминстер Джон Нокс Пресс. п. 180. ИСБН  9781611644272 – через Google Книги.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Чеу, Джонсон (2013). Разнообразие в фильмах Диснея: критические очерки расы, этнической принадлежности, пола, сексуальности и инвалидности . США: МакФарланд . п. 117. ИСБН  9780786446018 – через Google Книги.
  18. ^ Перейти обратно: а б с Шумейкер, Эллисон; Сюзанна-Майер, Доминик (15 марта 2017 г.). «Рейтинг: каждая песня Диснея от худшей к лучшей» . Последствие звука . Проверено 4 июня 2017 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б с д и Фрус, Филлис; Уильямс, Кристи (2010). За пределами адаптации: очерки радикальных преобразований оригинальных произведений . США: МакФарланд . п. 159. ИСБН  9780786455782 – через Google Книги.
  20. ^ Вайнштейн, Венди Р. (2 ноября 2004 г.). «Мулан» . Международный киножурнал . Проверено 6 июня 2017 г.
  21. ^ Перейти обратно: а б Суриага, Джанель (25 января 2016 г.). «Ода моему детству: обзор саундтрека к фильму «Мулан»» . Риторика с Джанель . Проверено 1 июня 2017 г.
  22. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Хаф, Сорен (28 декабря 2016 г.). «Как диснеевская «Мулан» нагло бросает вызов гендеру и сексуальности» . РоджерЭберт.com . Проверено 19 июня 2018 г.
  23. ^ Перейти обратно: а б Шрив, Дженн (19 июня 1998 г.). «Почитай дочь свою» . Салон . Архивировано из оригинала 19 апреля 2000 года . Проверено 4 июня 2017 г.
  24. ^ Томсон, Колин. «Обзор саундтреков: Мулан» . Обзор саундтреков . Архивировано из оригинала 23 декабря 2016 года . Проверено 8 марта 2015 г.
  25. ^ «Почему «Мулан» — величайший фильм Диснея, когда-либо созданный» . Ложка для попкорна . 29 декабря 2012 года . Проверено 4 июня 2017 г.
  26. ^ Брайтон, Тим (3 декабря 2009 г.). «Мулан (1998)» . Альтернативная концовка . Проверено 6 июня 2017 г.
  27. ^ Перейти обратно: а б Тан, Ирвинг (22 декабря 2010 г.). «Саундтрек (Дисней) – Мулан» . Спутникмузыка . Проверено 1 июня 2017 г.
  28. ^ Чан, Квок-булочка (2007). Идентичность Востока и Запада: глобализация, локализация и гибридизация . Нидерланды: Брилл . п. 85. ИСБН  9789047427834 – через Google Книги.
  29. ^ Перейти обратно: а б с Зиппель, Дэвид ; Уайлдер, Мэтью (7 мая 2007 г.). «Честь нам всем - От Мулан - Цифровые ноты» . Musicnotes.com . Музыкальное издательство Уолта Диснея . Проверено 1 июня 2017 г.
  30. ^ «BPM для «Honor to Us All» — из саундтрека к фильму «Мулан» Бет Фаулер » . Песня БПМ . Проверено 2 июня 2017 г.
  31. ^ Эрлевин, Стивен Томас (1998). «Джерри Голдсмит — Мулан [Оригинальный саундтрек Диснея]» . Вся музыка . Проверено 2 июня 2017 г.
  32. ^ Перейти обратно: а б Гольдвассер, Дэн (20 сентября 1998 г.). «Саундтрек Мулан (1998)» . Саундтрек.Нет . Проверено 1 мая 2017 г.
  33. ^ «Результаты опроса песен Диснея! № 16 - «Честь нам всем» » . Блог Лебо . 6 июня 2015 г. Проверено 2 июня 2017 г.
  34. ^ «Певец-призрак становится голосом бабушки Фа в «Мулан» » . Новости Дезерета . 4 июля 1998 года. Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 4 июня 2017 г.
  35. ^ Ганц, Джеффри (18 июня 1998 г.). «Романтика в Мулан отходит на второй план по сравнению с действием» . Бостон Феникс . Архивировано из оригинала 22 ноября 2001 г. Проверено 4 июня 2017 г.
  36. ^ Ван, Жоржетта; Юэ-ю, Да, Эмили (1 июня 2005 г.). «Глобализация и гибридизация культурных продуктов - случаи Мулан и Крадущегося Тигра, Затаившегося Дракона». Международный журнал культурных исследований . 8 (2): 175–193. дои : 10.1177/1367877905052416 . S2CID   143665581 .
  37. ^ Кендрик, Джеймс. «Мулан» . Qnetwork.com . Архивировано из оригинала 24 марта 2012 года . Проверено 6 июня 2017 г.
  38. ^ Перейти обратно: а б Гриффитс, Кадин (14 сентября 2015 г.). «14 песен Диснея, о которых вы знаете только припев, даже если считаете, что песня запоминающаяся» . Суета . Проверено 4 июня 2017 г.
  39. ^ Джонс, Гарет С.Л. (2013). Полное руководство и рабочая тетрадь по поэзии . США: Lulu.com. стр. 40–41. ISBN  9781105993961 – через Google Книги.
  40. ^ Фэган, Челси (12 октября 2012 г.). «10 песен Диснея для одинокой девушки» . Каталог мыслей . Проверено 4 июня 2017 г.
  41. ^ Меун, Джейми (21 октября 2016 г.). «Мулан Диснея и гендерные характеристики: она принесла всем нам честь» . Medium.com . Проверено 3 июня 2017 г.
  42. ^ Перейти обратно: а б Бертт, Кристин (5 июня 2018 г.). «Держится ли Мулан 20 лет спустя?» . Она знает . Проверено 20 июня 2018 г.
  43. ^ Саймон, Бен (25 октября 2004 г.). «Мулан: Специальное издание» . Анимированные виды . Проверено 4 июня 2017 г. Что касается других песен, то «Honor To Us All» и «I’ll Make A Man Out Of You» не являются классикой в ​​каноне Диснея, но кажутся частью целого, помогая соответствующим сценам достичь эмоционального потрясения, в котором они нуждаются. раз.
  44. ^ Баргендер, Микаэла (23 августа 2016 г.). «Лучшие диснеевские песни 90-х, часть 2» . Одиссея онлайн . Проверено 4 июня 2017 г.
  45. ^ Зафар, Айлин (21 апреля 2014 г.). «Окончательный рейтинг 102 лучших анимационных песен Диснея» . БаззФид . Проверено 4 июня 2017 г.
  46. ^ «Китайские дети инсценируют «Честь нам всем» из диснеевского мультфильма «Мулан» . О нет, они этого не сделали! . 7 января 2017 года. Архивировано из оригинала 10 января 2017 года . Проверено 4 июня 2017 г.
  47. ^ Перейти обратно: а б Сиде, Кэролайн (6 января 2017 г.). «Смотрите, как талантливые китайские дети воплощают в жизнь диснеевскую Мулан» . Боинг-Боинг . Проверено 4 июня 2017 г.
  48. ^ Перейти обратно: а б с д Хаффорд, Майкл (8 января 2017 г.). «Удивительные дети исполняют песню Мулан «Принеси честь всем нам» » . НПЗ29 . Проверено 4 июня 2017 г.
  49. ^ Берман, Рэйчел. «Смотрите, как эти очаровательные дети прекрасно воссоздают «Честь всем нам» из Мулан» . О, мой Дисней . Проверено 4 июня 2017 г.
  50. ^ «Американские одиночные сертификаты – Леа Салонга, Бет Фаулер, Марни Никсон, Хор – Мулан – честь всем нам» . Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки . Проверено 15 октября 2023 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d8f03bbedffe4ad3240085513d4730cb__1707718860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d8/cb/d8f03bbedffe4ad3240085513d4730cb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Honor to Us All - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)