Кокосовые малайцы
![]() Малайские жених и невеста на свадьбе на Кокосовых островах (Килинг) , 1912 год. | |
Общая численность населения | |
---|---|
4,000–5,000 [1] | |
Регионы со значительной численностью населения | |
![]() ![]() ![]() ![]() | |
Языки | |
Кокосовый малайский , английский и малазийский | |
Религия | |
Большинство : суннитский ислам. [2] | |
Родственные этнические группы | |
Бантенцы , народ бетави , яванцы , малайцы |
Кокосовые малайцы — сообщество, составляющее преобладающую группу Кокосовых островов (Килинг) , которые сейчас являются частью Австралии . Сегодня большую часть малайских кокосов можно найти на восточном побережье Сабаха , Малайзия , из-за диаспоры, возникшей в 1950-х годах во время британского колониального периода.
Несмотря на то, что все они ассимилировались с этнической малайской культурой, они названы в честь малайской расы , происходящей из разных мест Малайского архипелага , таких как Бали , Бима , Целебес , Мадура , Сумбава , Тимор , Суматра , Пасир - Кутай , Малакка , Пенанг , Батавия и Чиребон , [3] а также Южная Африка и Новая Гвинея . [4]
История
[ редактировать ]Колонизация и управление
[ редактировать ]Считается, что первые малайцы прибыли и поселились на островах в 1826 году, «когда Александр Хэйр , английский купец, привез туда свой малайский гарем и рабов ». [5] В 1827 году Джон Клюнис-Росс изменил жизнь малайских рабов, заселив острова вместе со своей семьей. Существующие малайцы и большое количество вновь прибывших малайских иммигрантов, которых Клунис-Росс привез с собой, были наняты для помощи в кокосов для сборе производства копры . [5] Люди из Британской Малайи и Голландской Ост-Индии, а также из Южной Африки и Новой Гвинеи были привезены Хэром и Клунис-Россом в качестве наемных рабочих , рабов или осужденных . [4]
В сентябре 1978 года австралийское правительство вынудило семью Клунис-Росс продать им Кокосовые острова. С тех пор главой государства является король Карл III , которого представляет нынешний администратор Наташа Григгс . Председателем Совета островов является Айндил Минком. [ нужна ссылка ]
Потомки людей, завезенных на острова Хэром и Клунисом Росс, по состоянию на 2019 год. [update] добиваться признания со стороны федерального правительства Австралии для признания их коренными австралийцами . [4]
Кокосовые малайцы в Малайзии
[ редактировать ]Кокосовые малайцы в Малайзии в основном проживают в нескольких деревнях, известных как Кампунг Кокос, в городах Лахад Дату и Тавау , оба расположены в округе Тавау штата Сабах . [6] Родом с Кокосовых островов, они поселились на этой территории в 1950-х годах после того, как их вернули британцы. [7] Считается, что число тех, кто участвовал в первой эмиграции, составляло около двадцати, но оно увеличилось, когда они расширили свое поселение в Лахад Дату. Их культура тесно связана с малайскими народами Малайзии. [8] а их нынешнее население в Сабахе составляет около 4000 человек, что примерно в восемь раз больше, чем население, оставшееся на Кокосовых островах. [1] предоставило им бумипутры статус Правительство Малайзии , а также они являются частью малайзийской этнической группы малайцев, проживающей в штате Сабах .
Религия
[ редактировать ]Большинство малайцев Кокоса исповедуют суннитскую ветвь ислама . [9]
Дресс-код
[ редактировать ]У малайцев Кокоса свой дресс-код — Baju Kebaya для женщин и Baju Melayu для мужчин. Баджу Кебая состоит из свободной туники (длинной рубашки без воротника с коротким вырезом, скрепленной брошью) и носится поверх юбки или саронга . Баджу Мелаю – свободная рубашка (либо с воротником на трех и более пуговицах, либо без воротника, с вырезом). Баджу Кебая и Баджу Мелаю на Кокосовых островах неотличимы от одежды типичного малайца . Считается, что одежда общины представляет собой смесь нескольких культур: яванской , шотландской и английской .
Язык
[ редактировать ]Кокосы Малайцы имеют свою собственную языковую разновидность , которую называют Баса Пулу Кокос . Он считается грубым и бесхитростным из-за использования в нем сленга и постоянной смены значений слов. Язык преимущественно бетави-малайский . [ нужна ссылка ] Джакартская креольская смесь малайского и индонезийского языков (а также яванского и сунданского языков , от которых произошел язык бетави) с местным произношением и элементов английского и шотландского языков примесью .
Фразы/словарный запас
[ редактировать ]- Доброе утро - Доброе утро
- Добрый день – Добрый день
- Добрый день -Вечер
- Спокойной ночи - Спокойной ночи
- Как дела? - Как вы?
- Клетка – Шкаф для еды
- В стакан – Мило
- Кенес – Милый
- Хорошо – Хорошо
- Jumpa lagi – Увидимся позже (Увидимся снова)
- Корси - Председатель (на стандартном малайском языке, Курси или Керуси)
- Достор – Доктор (на стандартном малайском языке, Доктор)
- Эсбок – Холодильник (от английского «холодильник»)
- Бок – Коробка (на стандартном малайском языке, котак)
- Эпель – яблоко (на стандартном малайском языке, epal или apel)
- Джуконг - малайская лодка Кокос (отсюда произошел мусорный корабль)
- Gue – Me (образовано от малайского языка Betawi )
- Лох – ты (образовано от малайского языка бетави )
- Чимни – Дымоход (с английского)
- Кот – Пальто (с англ.)
- Хиджу/Хиджо – зеленый (на стандартном малайском языке хиджау)
- Кало – если (на стандартном малайском языке Калау)
- Эмак/Мак – Мать (используется для обращения к женщинам с детьми)
- Пак / Айя - Отец (первый термин используется для обращения к мужчинам с детьми. Второй термин - отец)
- Паман/Ман – дядя (используется для обращения к мужчинам без детей)
- Бибик – тётя (то есть моложе родителя)
- Нек/Ненек – бабушка (обращается к бабушкам и дедушкам любого пола)
- Вак – уважительное обращение к женщине с детьми-подростками.
- Боже мой! - Боже мой!
Обращаясь к старшим:
- Если Юсри подросток, то Мак Юсри (мать Юсри) становится Вак Юсри.
- Когда у Юсри, который теперь является Ман Юсри, рождается ребенок по имени Мустафа, Вак Юсри становится Неком Мустафой, а Ман Юсри становится Паком Мустафой.
- Если у Мустафы, который является Маном Мустафой и подростком, есть ребенок по имени Буди, то Пак Мустафа становится Нек Буди.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Ён Ленг Ли (1965). Северное Борнео (Сабах): исследование географии поселений . Издательство Восточных университетов.
- ^ https://cocoskeelingislands.com.au/cultural-and-language. Архивировано 24 октября 2023 г. в Wayback Machine. [ только URL ]
- ^ Проект Атласа миссии: Кокосовые острова (Килинг): SnapShot (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 25 декабря 2013 года . Проверено 24 декабря 2013 г. - через worldmap.org.
- ^ Jump up to: а б с Херриман, Николас; Ирвинг, Дэвид Р.М.; Аччайоли, Грег; Винарнита, Моника; Кинаджил, Трикси Тангит (25 июня 2018 г.). «Группа потомков Юго-Восточной Азии хочет, чтобы их признали коренными австралийцами» . Разговор . Архивировано из оригинала 26 июля 2019 года . Проверено 2 декабря 2019 г.
- ^ Jump up to: а б «Кокосовые малайцы» . Архивировано из оригинала 9 февраля 2007 года . Проверено 19 декабря 2006 г.
- ^ «RTM документирует уникальную культуру сообщества Сабах-Кокос» . Почта Борнео . 7 марта 2011 года. Архивировано из оригинала 21 июля 2015 года . Проверено 5 апреля 2015 г.
- ^ Сабах: история и общество . Малазийское историческое общество. 1981.
- ^ Франс Вельман (9 марта 2017 г.). Трилогия о Борнео, том 1: Сабах . Буксманго. стр. 168–. ISBN 978-616-245-078-5 .
- ^ «Кокосовые малайцы» . Архивировано из оригинала 9 февраля 2007 года . Проверено 19 декабря 2006 г.