Малайские кокосы
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на индонезийском языке . (Январь 2022 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на малайском языке . (Январь 2022 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Кокосовые острова Малайский | |
---|---|
Язык Кокосовых островов/Язык Ривер-Айленда | |
Родной для | Австралия , Малайзия |
Область | Кокосовые острова (Килинг) , Сабах |
Этническая принадлежность | 4000 в Малайзии (2000) [1] |
Носители языка | (1100 в Австралии, за 1987–2012 гг.) [1] |
креольский
| |
Латинский ( малайский алфавит ) | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | coa |
глоттолог | coco1260 |
ЭЛП | Кокосовые острова Малайский |
Кокос-малайский — это посткреолизованная разновидность языка малайского , на котором говорят малайцы -кокосы Хоум -Айленда , острова Рождества , а также выходцы с Кокосовых островов, в настоящее время проживающие в Сабахе . [1]
Кокос-малайский происходит от малайских торговых языков XIX века, в частности от языка бетави . [2] Малайский язык предлагается в качестве второго языка в школах, а малазийский язык имеет престижный статус; оба влияют на язык, приближая его к стандартному малайскому. [3] Также растет влияние английского языка , учитывая, что острова были территорией Австралии , а глобализация привела к появлению современных терминов в повседневной речи. В 2009 году малайским учащимся Кокос было запрещено использовать свой родной язык, и несоблюдение этого требования привело к наказанию в виде «билетов на выступление», что означало, что они были обязаны выполнять обязанности по уборке в школе. [4] Однако к 2011 году эта форма языкового ограничения прекратилась. [5]
Характеристики
[ редактировать ]Он имеет следующие характеристики:
- Яванское влияние: cucut «акула», kates «папайя», walikat «лопатка» и т. д.
- Первое и второе лицо единственного числа « гуа », « лу », от хоккиена.
- Каузативный глагол « каси ».
- « Ада » не только означает «есть…», но и является прогрессивной частицей.
- Притяжательный признак « пуня ».
- Неопределенное " онг " от третьего лица, от orang "человек". [6]
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | в | |
Средний | и | а | тот |
Низкий | а |
Согласные
[ редактировать ]двугубный | Стоматологический | Альвеолярный | Почта- альвеолярный | Палатальный | Велар | Увулярный | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывоопасный и аффрикат | п б | т̪ | д | tʃ dʒ | k g | (ʔ) | ||
носовой | м | н | с | ŋ | ||||
Фрикативный | с | ʁ | (час) 2 | |||||
аппроксимант | В | дж | ||||||
Боковой аппроксимант | л |
Есть три отличия кокосового малайского языка от стандартного малайского и индонезийского : [7]
- Увулярный [ʁ], который всегда встречается интервокально, присутствует в кокосовом малайском языке, но отсутствует в стандартном малайском или индонезийском языке.
- Некоторые согласные [fv ʃ z], встречающиеся в стандартном малайском языке, отсутствуют в кокосовом малайском языке.
- Что касается [h] среди трех языков, то в кокосовом малайском языке [h] часто опускается, особенно в начале слова. Примеры включают в себя:
Стандартный малайский Малайские кокосы Английский глянец [ˈhisap˺] [ˈisap˺] 'отстой' [ˈхута̪ н] [ˈута̪ н] 'лес' [хидуŋ] [ˈiduŋ] 'нос' [ˈхаус] [аус] 'испытывающий жажду'
Пример текста
[ редактировать ]Каждую неделю в той прессе, в том рауне работает тот человек. Если он большой, то можно принести, иногда бывает ю масу, поинтересуйся, что там, убей. Там есть всякая рыба. Это правда, что у него две двери, так что вы можете войти.
«Каждую неделю люди приходили и проверяли их, ходили на обход. Во время отлива можно было подойти, во время прилива можно было сесть на лодку, чтобы вытащить или убить, скажем, акулу, которая зашел в пруд и мешал черепахам и рыбе внутри, потому что раньше там водились всякие рыбы. На самом деле там было двое ворот: могли заходить лодки».
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Содерберг, Крейг Д. (2014). «Кокос Малайский» . Иллюстрации МПА. Журнал Международной фонетической ассоциации . 44 (1): 103–107. doi : 10.1017/S0025100313000364 , с дополнительными звукозаписями.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Малайские Кокосовые острова в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Вурм, Мюльхойслер и Трайон, Атлас языков межкультурного общения в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке , 1996:686.
- ^ Ансальдо, 2006. «Кокосовые острова (Килинг): языковая ситуация». В Кейт Браун , изд. (2005). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. ISBN 0-08-044299-4 .
- ^ Банс, Полина (2012). Вне поля зрения, вне разума… и вне границ: языковое образование на австралийской территории Кокосовых островов (Килинг) в Индийском океане . Многоязычные вопросы. стр. 37–59. ISBN 978-1-84769-749-3 .
- ^ Валлийский, Алистер (2015). «Кокосовый малайский язык после интеграции с Австралией» . Сима: Международный журнал исследований островных культур . 9 (1). Архивировано из оригинала 26 октября 2020 г. Проверено 24 апреля 2020 г.
- ^ Александр Аделаар, 1996. «Малайцы на Кокосовых островах (Килинг), 1996».
- ^ Jump up to: а б с Содерберг, Крейг Д. (2014). «Кокос Малайский» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 44 (1): 103–107. дои : 10.1017/S0025100313000364 .