Неемия 5
Неемия 5 | |
---|---|
← глава 4 глава 6 → | |
![]() Витраж, изображающий Неемию как «советника». Подписано компанией Joshua Clarke & Sons, Дублин. Церковь Святого Патрика, Колрейн , графство Лондондерри , Ирландия | |
Книга | Книга Неемии |
Категория | Вот так |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 16 |
Неемия 5 пятая глава Книги Неемии в Ветхом Завете христианской Библии . — [ 1 ] или 15-я глава книги Ездры-Неемии в еврейской Библии , в которой книга Ездры и книга Неемии рассматриваются как одна книга. [ 2 ] Еврейская традиция утверждает, что Ездра является автором Ездры-Неемии, а также Книги Паралипоменон . [ 3 ] компилятор V века до нашей эры (так называемый « Летописец »). но современные ученые обычно признают, что окончательным автором этих книг является [ 4 ] В этой главе описывается реформа Неемии в случае экономического угнетения среди евреев и показано, как он подавал пример. [ 5 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст этой главы написан на иврите . Эта глава разделена на 19 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , в который входит Кодекс Ленинградский (1008 г.). [ 6 ] [ а ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 8 ]
Внутренние проблемы (5:1–13)
[ редактировать ]Для любой организации или нации любые внутренние расколы, неравенство или несправедливость в любой организации или нации принесут разрушение гораздо быстрее, чем внешнее нападение, поэтому благополучие (и выживание) конкретной группы или сообщества зависит от ее внутреннего здоровья. [ 9 ] В этом разделе говорится об экономическом притеснении евреев (стихи 1–5), решении Неемии по этому вопросу (стихи 6–11) и обещании народа (стихи 12–13). [ 10 ] В стихе 3 голод упоминается как причина голода и инфляции цен. -методист Писатель Джозеф Бенсон предполагает, что это голод, объявленный пророком Аггеем , который говорил во второй год правления царя Дария : [ 11 ] «из-за отсутствия дождя, который Бог удержал в наказание за то, что люди больше заботились о строительстве собственных домов, чем Его храма ». Англиканский епископ Х.Э. Райл отмечает связь с восстановлением стен Иерусалима , описанную в предыдущей главе : «Общая остановка торговли, должно быть, была результатом национального предприятия. Присутствие врага по соседству препятствовало бесплатному сельскохозяйственному труду». [ 12 ]
Стих 1
[ редактировать ]- Теперь был большой протест людей и их жен против своих собратьев-евреев. [ 13 ]
Первое слово Пересмотренной версии — «тогда». [ 14 ] который, как утверждает Райл, «справедливо» связывает этот отрывок с восстановлением стен. [ 12 ] «Вопль народа» от ца — иврита : 'ă-qaṯ ха -'ам , [ 15 ] это крик угнетения против собственного народа, своих еврейских соседей; в отличие от крика на фараона, или крика на врагов (ср. Исход 14:10 ; 22:23 ), также «вопли к Богу об избавлении от несправедливости и злоупотреблений» ( Пс. 106:6 , 19–20 ). [ 16 ]
Стих 8
[ редактировать ]- И я сказал им: «По нашим возможностям, мы выкупили наших еврейских братьев, которые были проданы народам. Теперь, действительно, вы даже продадите своих братьев? Или их следует продать нам?» Потом они замолчали и им нечего было сказать. [ 17 ]
Этот стих «очевидно, относится к милосердному обычаю [Неемии] и его соотечественников, когда они находились в изгнании , но, возможно, также к его действиям в Иерусалиме с момента его прибытия. Слово «искупленный» здесь можно было бы буквально перевести как «приобретенный». или «купил». [ 12 ] В Септуагинте искупление порабощенных евреев было обеспечено en hekousiō hemon через наши добровольные пожертвования. [ 18 ] Слово ἑκούσιον ( хекусион ) появляется в Послании Святого Павла к Филимону , где Павел стремится добиться того, чтобы щедрость Филимона была обеспечена не «как бы по принуждению, а добровольно». [ 19 ]
Лидерство личным примером (5:14–19)
[ редактировать ]Будучи губернатором Йехуда Мединаты , провинции Иуды, Неемия подавал пример, демонстрируя свою честность и непреклонную приверженность законам Бога и своим моральным стандартам. [ 20 ] В отличие от предыдущих правителей, которые брали хлеб, вино и «сорок сиклей серебра», [ 16 ] Неемия отказался получать доход от налогов, [ 21 ] и даже за свой счет обеспечил «все необходимое, ожидаемое от государственного чиновника». [ 20 ]
Стих 14
[ редактировать ]- Более того, с того времени, как я был назначен их правителем в земле Иуды (с двадцатого года и до тридцать второго года царя Артаксеркса) прошло двенадцать лет. А я и мои спутники не съели губернаторскую продовольственную норму. [ 22 ]
Назначение Неемии произошло в нисане 444 г. до н. э. (или 445 г. до н. э.; 20-й год правления Артаксеркса I ), как записано в Неемии 2:1 , и он правил Иудой в течение 12 лет. [ 23 ] Таким образом, весь первый раздел Книги Неемии ( главы 1–7 ) мог быть написан после 432 г. до н.э. (32-й год правления Артаксеркса I), года, когда Неемия вернулся к персидскому двору из Иерусалима (Неемия 13:6). [ 23 ]
Стих 16
[ редактировать ]- Действительно, я тоже продолжил работу над этой стеной, и мы не купили никакой земли. Все мои слуги были собраны там для работы. [ 24 ]
Райл изображает Неемию и его друзей как «слишком усердно занятых (восстановлением стен), чтобы интересоваться покупкой земель». [ 12 ] В масоретском тексте есть множественное число, мы не покупали... . В Септуагинте и Вульгате текст имеет единственное число, et agrum non emi , [ 25 ] как и в Пересмотренной стандартной версии , я также продолжил работу над этой стеной и не приобрел земли . [ 26 ]
См. также
[ редактировать ]- Иерусалим
- Рабство
- Связанные Библии части : Второзаконие 20 , Второзаконие 21 , Второзаконие 25 , Неемия 2 , Неемия 13
Примечания
[ редактировать ]- ↑ отсутствует вся книга Ездры-Неемии С 1947 года в тексте Алеппского кодекса . [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей 1965 , с. 236.
- ^ Граббе 2003 , с. 313.
- ^ Вавилонский Талмуд Баба Батра 15а, apud Fensham 1982, стр. 2
- ^ Феншам 1982 , стр. 2–4.
- ^ Смит-Кристофер 2007 , стр. 319–320.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
- ^ П.В. Скехан (2003), «БИБЛИЯ (ТЕКСТЫ)», Новая католическая энциклопедия , том. 2 (2-е изд.), Гейл, стр. 355–362
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Ларсон, Дален и Андерс 2005 , с. 182.
- ^ Ларсон, Дален и Андерс 2005 , с. 190.
- ^ Аггей 1:1
- ^ Перейти обратно: а б с д Райл, HE, Кембриджская Библия для школ и колледжей о Неемии 5, по состоянию на 30 августа 2020 г.
- ^ Неемия 5:1 : Современная английская версия
- ^ Неемия 5 - английская исправленная версия
- ^ Анализ еврейского текста: Неемия 5:1 . Библейский центр
- ^ Перейти обратно: а б Смит-Кристофер 2007 , с. 319.
- ^ Неемия 5:1
- ^ Согласие Стронга, 1595. hekousios , по состоянию на 31 августа 2020 г.
- ^ Филимону 1:14
- ^ Перейти обратно: а б Ларсон, Дален и Андерс 2005 , с. 186.
- ^ Неемия 5: 14–15.
- ^ Неемия 5:14 MEV
- ^ Перейти обратно: а б Экселл, Джозеф С.; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Неемии 5». В: кафедры Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г. По состоянию на 24 апреля 2019 г.
- ^ Неемия 5:16 : NKJV
- ^ Неемия 5:16 : Вульгата
- ^ Неемия 5:16 : RSV
Источники
[ редактировать ]- Феншам, Ф. Чарльз (1982). Книги Ездры и Неемии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету (иллюстрированное изд.). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 978-0802825278 . Проверено 28 октября 2019 г.
- Граббе, Лестер Л. (2003). «Неемия». В Данне, Джеймс Д.Г .; Роджерсон, Джон Уильям (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии (иллюстрированный ред.). Вм. Издательство Б. Эрдманс. стр. 320–328. ISBN 978-0802837110 . Проверено 28 октября 2019 г.
- Галлей, Генри Х. (1965). Библейский справочник Галлея: сокращенный библейский комментарий (24-е (переработанное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4 .
- Ларсон, Кнут; Дален, Кэти; Андерс, Макс Э. (2005). Андерс, Макс Э. (ред.). Комментарий Холмана к Ветхому Завету — Ездра, Неемия, Эстер . Комментарий Холмана к Ветхому Завету. Том. 9 (иллюстрированное изд.). Издательская группа B&H. ISBN 978-0805494693 . Проверено 28 октября 2019 г.
- Леверинг, Мэтью (2007). Эзра и Неемия . Бразос Богословский комментарий к Библии. Бразос Пресс. ISBN 978-1587431616 . Проверено 28 октября 2019 г.
- МакКонвилл, Дж. Г. (1985). Ездра, Неемия и Есфирь . Библия для ежедневного изучения: Ветхий Завет. Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0664245832 . Проверено 28 октября 2019 г.
- Смит-Кристофер, Дэниел Л. (2007). «15. Ездра-Неемия». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 308–324. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бленкинсопп, Джозеф, «Ездра-Неемия: комментарий» (Эрдманс, 1988)
- Бленкинсопп, Джозеф, «Иудаизм, первая фаза» (Эрдманс, 2009).
- Коггинс, Р.Дж., «Книги Ездры и Неемии» (Cambridge University Press, 1976)
- Экер, Рональд Л., «Ездра и Неемия» , Библейские веб-страницы Эккера, 2007.
- Граббе, LL, "Эзра-Неемия" (Routledge, 1998)
- Граббе, LL, «История евреев и иудаизма в период Второго Храма, Том 1» (T&T Clark, 2004).
- Тронтвейт, Марк А. (1992) «Ездра-Неемия». Джон Нокс Пресс
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- главы 5 (Judaica Press) Нехемия - Неемия - перевод Раши ] на Chabad.org [с комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Книга Неемии, глава 5. Bible Gateway