Неемия 2
Неемия 2 | |
---|---|
← глава 1 глава 3 → | |
![]() Неемия преподносит царю Артаксерксу пиксис, миниатюру из Библии монастыря Санта-Мария-де-Алькобаса , ок. 1220-е гг. ( Национальная библиотека Португалии ALC.455, эт.147). | |
Книга | Книга Неемии |
Категория | Вот так |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 16 |
Неемия 2 вторая глава Книги Неемии в Ветхом Завете христианской Библии . — [ 1 ] или 12-я глава книги Ездры-Неемии в еврейской Библии , в которой книга Ездры и книга Неемии рассматриваются как одна книга. [ 2 ] Еврейская традиция утверждает, что Ездра является автором Ездры-Неемии, а также Книги Паралипоменон . [ 3 ] компилятор V века до нашей эры (так называемый « Летописец »). но современные ученые обычно признают, что окончательным автором этих книг является [ 4 ] С того момента, как он услышал об Иерусалиме в месяце кислев (ноябрь/декабрь), Неемия ждал до месяца Нисан (март/апрель), чтобы подать прошение Артаксерксу I Персидскому о разрешении пойти и помочь в восстановлении Иерусалима. [ 5 ] Его прошение было удовлетворено царем, и, хотя Неемия имел меньшую власть, чем Эзра, над чиновниками «За рекой», он получил официальную должность с эскортом офицеров и кавалерии. [ 5 ]
Текст
[ редактировать ]
Эта глава разделена на 20 стихов. Оригинальный текст этой главы написан на иврите .
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , в который входит Кодекс Ленинградский (1008 г.). [ 6 ] [ а ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 8 ]
Мудрые, как змеи (2:1–8)
[ редактировать ]
Местом действия этой части является пиршественный зал царя Артаксеркса, где Неемия исполняет свои обязанности виночерпия. [ 9 ] [ 10 ] Его Превосходительство Райл предполагает, что Неемия — «любимый виночерпий царя». [ 11 ] Неемия опечален, и царь спрашивает, почему. МакКонвилл утверждает, что вытянутое лицо перед царем показывает три важных аспекта Неемии: смелость, благочестие и мудрость, которые несут серьезный риск для его жизни (ср. Есфирь перед Артаксерксом , Есфирь 4:11 ). [ 12 ]
Стих 1
[ редактировать ]- И было в месяце Нисане, в двадцатом году царя Артаксеркса, вино было перед ним; и я взял вино и дал его царю.
- Теперь мне не было прежде грустно в его присутствии. [ 13 ]
- « Нисан »: В то время как Ездра использует пронумерованные месяцы (номенклатура Торы), Неемия использует «вавилонские календарные названия». [ 14 ]
- « Артаксеркс »: или « Артаксеркс Лонгиман ». [ 15 ]
Стихи 2–3.
[ редактировать ]- 2 Тогда царь сказал мне: «Почему лицо твое обеспокоено, хотя ты не выглядишь больным? Это не что иное, как обеспокоенное сердце».
- Потом я очень испугался 3 и сказал царю: «Да живет царь вечно! Почему бы не смутиться лицу моему, когда город, место гробниц отцов моих, лежит в запустении, а ворота его сожжены огнем?» [ 16 ]
- «Стал очень испуганным»: Неемия беспокоится о том, чтобы обидеть царя, несмотря на «что звучит как утешительное беспокойство», потому что, поскольку Неемия выполняет функции официального дегустатора вина, «император вполне может забеспокоиться, если Неемия будет выглядеть больным». [ 14 ] Тем не менее, царь рад удовлетворить просьбу Неемии (стих 8), поскольку Неемии затем были даны письма и военный эскорт (стих 9), а также материалы для его путешествия в Иерусалим . [ 14 ]

Разведка и противодействие (2:9–20)
[ редактировать ]В этой части описывается путешествие Неемии в Иерусалим и его первые действия по прибытии туда, особенно его предварительная разведка стен ночью и раскрытие его плана по восстановлению стен Иерусалима. [ 17 ] Недовольство местного населения (стихи 10–12) Ездры 1–6 напоминает . [ 14 ]
Стих 9
[ редактировать ]- Потом я пришел к правителям за рекой и передал им царские грамоты. Теперь король послал со мной военачальников и всадников. [ 18 ]
Военный эскорт, данный царем Неемии, состоял из офицеров («капитанов»; саре ), армии ( хаил ) и кавалерии («всадников»; парашим ). [ 14 ] Свидетельства пребывания персидских солдат, дислоцированных в Иудее, представлены в гробницах типа гробов, которые иначе можно найти только в персидских археологических памятниках. [ 19 ]
Стих 10
[ редактировать ]- Когда Санаваллат Хоронитянин и Товия раб Аммонитянин услышали об этом, они весьма огорчились, что пришел человек просить о благе сынов Израилевых. [ 20 ]
- « Санваллат Хоронит »: Смит-Кристофер согласен с Бленкинсоппом в том, что «Оронит» здесь относится к Беф-Орону ( Иисус Навин 16:3, 5 ), [ 21 ] к северо-западу от Иерусалима, а не Хоронаим Моава ( Исаия 15:5 ; Иеремия 48:3 ). [ 22 ]
Стих 11
[ редактировать ]- И пришел я в Иерусалим, и пробыл там три дня. [ 23 ]
- «Три дня»: тот же «трехдневный интервал» для «отдохновения после пути и составления планов» также используется Ездрой ( Ездра 8:32 ). [ 24 ]

Стих 19
[ редактировать ]- Когда же услышали это Санаваллат Хоронитянин, Товия Аммонитянин и Гешем Аравитянин, они смеялись над нами и презирали нас, и говорили: «Что это вы делаете? Неужели вы восстаете против царя?» [ 25 ]
- « Гешем Аравитянин »: еще один враг Неемии (наряду с Санваллатом и Товией), который может быть тем же человеком, что и «Гешму — царь Кедара», имя, упомянутое в чаше из Исмалии, потому что «Кедар» ассоциируется с «арабом». «как в Бытие 25:13 ; Исаия 21:16–17 ; 42:11 ; 60:7 , также у Геродота 3.4.88 . [ 26 ]
Три врага географически окружили Неемию: Санаваллат Хоронитянин на севере, Товия Аммонитянин на востоке и Гешем («кедаритяне») на юге. [ 27 ]
Добро против зла
[ редактировать ]По мнению Дж. Гордона МакКонвилла, в основе действия этой главы лежит конфликт между добром ( тоб ) и злом ( ра' ), который не сразу очевиден в английском переводе: [ 28 ] Лицо Неемии «печальное» (стихи 1–3) на самом деле описано с использованием слова «зло», которое также используется для обозначения слова «беда» Иерусалима (стих 17 или в 1:3), тогда как выражение «это понравилось царю» (стихи 6 и 7) буквально « хорошо было царю», как и в словах « добрая рука Божья на Неемии» (стихи 8, 18) или «доброе дело» (стих 18), что означает просто «добро» (или «хорошее дело»). [ 28 ] Стих 10 демонстрирует наиболее резкий контраст, где «это им не понравилось» буквально означает «это было для них злом», тогда как «благополучие» евреев – это «их благо ». [ 28 ] В этом контексте решение царя и восстановление стен являются «добром», тогда как разрушенные стены, горе Неемии или заговор Санаваллата, Товии и Гешема являются «злом». [ 28 ]
См. также
[ редактировать ]- Артаксеркс I
- Иерусалим
- Связанные Библии части : Ездра 7 , Ездра 8.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ отсутствует вся книга Ездры-Неемии С 1947 года в тексте Алеппского кодекса . [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей 1965 , с. 235.
- ^ Граббе 2003 , с. 313.
- ^ Вавилонский Талмуд Баба Батра 15а, apud Fensham 1982, стр. 2
- ^ Феншам 1982 , стр. 2–4.
- ^ Jump up to: а б Граббе 2003 , с. 321.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
- ^ П.В. Скехан (2003), «БИБЛИЯ (ТЕКСТЫ)», Новая католическая энциклопедия , том. 2 (2-е изд.), Гейл, стр. 355–362
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Неемия 1:11
- ^ МакКонвилл 1985 , с. 78.
- ↑ Райл, HE (1901), Кембриджская Библия для школ и колледжей о Неемии 2, по состоянию на 27 августа 2020 г.
- ^ МакКонвилл 1985 , стр. 78–79.
- ^ Неемия 2:1 KJV
- ^ Jump up to: а б с д и Смит-Кристофер 2007 , с. 318.
- ↑ Примечание [а] к Неемии 2:1 в NKJV.
- ^ Неемия 2: 2–3 MEV.
- ^ МакКонвилл 1985 , стр. 83–85.
- ^ Неемия 2:9 KJV
- ^ Стерн, Э. (1982), Материальная культура библейской страны в персидский период 538–332 до н.э. Уорминстер: Арис и Филлипс; Иерусалим: IBS; апуд Смит-Кристофер 2007, стр. 318, 324.
- ^ Неемия 2:10 KJV
- ^ Бленкинсопп, Дж. (1988), «Ездра-Неемия», OTL . Лондон: СКМ. п. 216; апуд Смит-Кристофер 2007, стр. 318, 323.
- ^ Смит-Кристофер 2007 , стр. 318–319.
- ^ Неемия 2:11 KJV
- ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей . Эзра 8 . По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ Неемия 2:19 MEV
- ^ Смит-Кристофер 2007 , с. 319.
- ^ Бленкинсопп, Дж. (1988), «Ездра-Неемия», OTL . Лондон: СКМ. стр. 225–226; апуд Смит-Кристофер 2007, с. 319
- ^ Jump up to: а б с д МакКонвилл 1985 , с. 82.
Источники
[ редактировать ]- Феншам, Ф. Чарльз (1982). Книги Ездры и Неемии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету (иллюстрированное изд.). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 978-0802825278 . Проверено 28 октября 2019 г.
- Граббе, Лестер Л. (2003). «Неемия». В Данне, Джеймс Д.Г .; Роджерсон, Джон Уильям (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии (иллюстрированный ред.). Вм. Издательство Б. Эрдманс. стр. 320–328. ISBN 978-0802837110 . Проверено 28 октября 2019 г.
- Галлей, Генри Х. (1965). Библейский справочник Галлея: сокращенный библейский комментарий (24-е (переработанное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4 .
- Ларсон, Кнут; Дален, Кэти; Андерс, Макс Э. (2005). Андерс, Макс Э. (ред.). Комментарий Холмана к Ветхому Завету — Ездра, Неемия, Эстер . Комментарий Холмана к Ветхому Завету. Том. 9 (иллюстрированное изд.). Издательская группа B&H. ISBN 978-0805494693 . Проверено 28 октября 2019 г.
- Леверинг, Мэтью (2007). Эзра и Неемия . Бразос Богословский комментарий к Библии. Бразос Пресс. ISBN 978-1587431616 . Проверено 28 октября 2019 г.
- МакКонвилл, Дж. Г. (1985). Ездра, Неемия и Есфирь . Библия для ежедневного изучения: Ветхий Завет. Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0664245832 . Проверено 28 октября 2019 г.
- Смит-Кристофер, Дэниел Л. (2007). «15. Ездра-Неемия». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 308–324. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бленкинсопп, Джозеф, «Ездра-Неемия: комментарий» (Эрдманс, 1988)
- Бленкинсопп, Джозеф, «Иудаизм, первая фаза» (Эрдманс, 2009).
- Коггинс, Р.Дж., «Книги Ездры и Неемии» (Cambridge University Press, 1976)
- Экер, Рональд Л., «Ездра и Неемия» , Библейские веб-страницы Эккера, 2007.
- Граббе, LL, "Эзра-Неемия" (Routledge, 1998)
- Граббе, LL, «История евреев и иудаизма в период Второго Храма, Том 1» (T&T Clark, 2004).
- Тронтвейт, Марк А. (1992) «Ездра-Неемия». Джон Нокс Пресс
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- главы 2 (Judaica Press) Нехемия - Неемия - перевод Раши ] на Chabad.org [с комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Книга Неемии, глава 2. Bible Gateway