Эдельвейс (песня)
"Эдельвейс" | |
---|---|
Песня | |
Опубликовано | 1959 |
Композитор(ы) | Ричард Роджерс |
Автор текста | Оскар Хаммерштейн II |
из Звуков музыки |

« Эдельвейс » — это мелодия из 1959 года Роджерса и Хаммерштейна мюзикла «Звуки музыки» . Он назван в честь эдельвейса ( Leontopodium nivale ), белого цветка, растущего высоко в Альпах. Песня была создана для бродвейской постановки 1959 года «Звуки музыки» как песня для персонажа капитана Георга фон Траппа . В мюзикле капитан фон Трапп и его семья поют эту песню во время концерта в конце второго акта. Это заявление австрийского патриотизма перед лицом давления, оказанное на него, чтобы он присоединился к военно-морскому флоту нацистской Германии после аншлюса (нацистской аннексии их родины). Это также подсознательное прощание капитана фон Траппа с его любимой родиной, где цветок используется как символ его верности Австрии. В экранизации 1965 года эту песню также поет Капитан ранее в фильме, когда он заново открывает для себя музыку со своими детьми.
Это была последняя песня музыкального сотрудничества Роджерса и Хаммерштейна, а также последняя песня, написанная Оскаром Хаммерштейном II , умершим в августе 1960 года.
Письмо
[ редактировать ]Пока «Звуки музыки» проходили испытания в Бостоне, Ричард Роджерс почувствовал, что капитану фон Траппу нужна песня, с которой он попрощался бы с Австрией, которую он знал и любил. [ 1 ] Роджерс и Оскар Хаммерштейн II решили написать дополнительную песню, которую фон Трапп спел бы в фестивальном концерте ближе к концу шоу. [ 2 ] Когда они писали ее, они чувствовали, что в этой песне можно также использовать таланты игры на гитаре и народного пения Теодора Бикеля , который был выбран на роль Капитана. [ 2 ] Сценарий Линдси и Крауза представляет собой метафору простого полевого цветка эдельвейса как символа Австрии, которая, как знали капитан фон Трапп, Мария и их дети, будет жить в их сердцах, несмотря на нацистскую аннексию их родины . Метафора этой песни основана на более ранней сцене, когда Гретл преподносит букет цветов эдельвейса баронессе Эльзе Шредер во время визита последней в дом фон Траппов.
Роджерс написал простую, но захватывающую и трогательную мелодию в стиле вальса к простой лирике ритурнели в итальянском стиле , которую Хаммерштейн написал о появлении цветка эдельвейса. «Эдельвейс» оказалась одной из самых любимых песен мюзикла, а также одной из самых любимых песен Роджерса и Хаммерштейна.
«Эдельвейс» — последняя песня, которую Роджерс и Хаммерштейн написали вместе; Хаммерштейн страдал от рака желудка. [ 3 ] который унес его жизнь через девять месяцев после того, как «Звуки музыки» открылись на Бродвее.

Экранизация
[ редактировать ]Хотя в постановке песня используется только во время концерта, Лемана в сценарии экранизации Эрнеста она используется дважды. Леман создал сцену, в которой песня дополнительно используется. Эта сцена, вдохновленная строкой из оригинального сценария Говарда Линдсея и Рассела Крауза , призывает капитана фон Траппа спеть «Эдельвейс» со своими детьми в их семейной гостиной и заново открыть для себя любовь, которую он к ним испытывал, в сопровождении Лизл. Леман также расширил рамки песни, когда она была исполнена на концертной сцене Зальцбургского фестиваля, так что капитан фон Трапп и его семья призывали толпу присоединиться к песне вместе с ним, вопреки нацистским солдатам, расставленным вокруг арены. .
Кристофер Пламмер роль капитана фон Траппа исполнил в экранизации . Однако его пение было перезаписано голосом Билла Ли, несмотря на то, что Пламмер сам записал песню. [ 4 ]
Инструментальная версия песни также звучит как последняя песня, исполняемая во время вечеринки, когда Мария уходит, чтобы вернуться в аббатство в конце первой половины фильма.
Австрийские взгляды
[ редактировать ]Эдельвейс — популярный цветок в Австрии, он был изображен на старой австрийской монете достоинством в 1 шиллинг . Теперь его также можно увидеть на монете евро в 2 цента . Цветок находится под защитой в Австрии, и его сбор незаконен. «Эдельвейс» также носят в качестве эмблемы кепки некоторые подразделения австрийской армии и немецкие подразделения Gebirgsjäger (горные десантники), дислоцированные в близлежащих Баварских Альпах. [ 5 ]
В первоначальном тираже к мюзиклу «Звуки музыки» австрийцы отнеслись с пренебрежением. [ 6 ] а песня «Эдельвейс» подверглась критике. Когда в 1984 году президент США Рональд Рейган процитировал эту песню, чтобы выпить за президента Австрии Рудольфа Кирхшлегера , австрийские газеты пожаловались, что песня полна клише , и назвали ее «китчем». [ 7 ] Когда в 2005 году премьера мюзикла состоялась на национальной сцене в Вене, один критик назвал его «скучным», а другой назвал «Эдельвейс» «оскорблением австрийского музыкального творчества». [ 8 ] Однако отношение улучшилось, поскольку кинотуризм стал более привлекательным, чем привлекательность Зальцбурга как места рождения Вольфганга Амадея Моцарта . [ 9 ] [ 10 ] Когда в 2011 году в Зальцбурге состоялась премьера мюзикла, билеты на большинство представлений были распроданы. [ 11 ]
Заблуждения
[ редактировать ]Воспринимаемая аутентичность песни привела к неправильному представлению о том, что это австрийская народная песня или национальный гимн, а не песня, придуманная для мира развлечений . [ 12 ] На самом деле официальный гимн Австрии — Land der Berge, Land am Strome . гимн с 1929 года до соединения бывший Также без конца благословлялся .
Элисон Макламор в своей книге «Музыкальный театр: признательность» написала: «Последней песней, написанной для спектакля, была «Эдельвейс», нежное дань уважения родному цветку Австрии, имеющее эффект настоящей австрийской народной песни». [ 13 ] Хью Фордин в своей биографии Оскара Хаммерштейна написал: «Широко распространено мнение, что «Эдельвейс» — старая австрийская песня, хотя Оскар… сочинил ее для «Звуков музыки». [ 14 ] Теодор Бикель писал, что к нему подошел коренной австриец и сказал: «Мне нравится этот Эдельвейс», а затем с полной уверенностью добавил: «Конечно, я знаю его уже давно, но только на немецком языке». [ 15 ]
Заблуждение относительно этой песни состоит в том, что это был нацистский гимн. И все же «Эдельвейс» — не пронацистская песня. Конечно, песня не будет написана до тех пор, пока нацисты не будут уничтожены вместе с остальными державами Оси . [ 16 ] [ 17 ] Другая песня имела название Es war ein Edelweiss и была написана Гермсом Нилем для обреченной нацистской армии в 1941 году.
Юридические проблемы
[ редактировать ]Поместья Роджерса и Хаммерштейна не разрешили использование альтернативных текстов с мелодией песни, что делает некоторые виды коммерческого использования этих версий потенциально нарушающими авторские права, если они не подпадают под добросовестное использование . Роджерс заявил, что «он подаст в суд против любой группы», используя мелодию «Эдельвейс» с измененными словами; [ 18 ] нынешние правообладатели выполняют его пожелания, отказываясь дать разрешение на эти коммерческие запросы, которые «не соответствуют намерениям создателей». [ 19 ]
Другие версии
[ редактировать ]- Английский певец Винс Хилл занял второе место в британском чарте синглов в 1967 году со своей кавер-версией трека. [ 20 ] [ 21 ]
- Жозефина Сяо (晓聂峰) исполнила китайскую (кантонскую) версию в фильме 1967 года « Убийца молний» . [ 22 ] [ нужен лучший источник ]
- В 2013 году американская кантри-певица Кэрри Андервуд и английский актер Стивен Мойер вместе с Ариан Райнхарт , Майклом Нигро, Эллой Уоттс-Горман, Джо Уэстом, Софией Карузо, Грейс Рундхауг и Пейтон Эллой исполнили песню в The Sound of Music Live! и сделал бы студийную запись песни для саундтрека .
- Выступление Жанетт Олссон используется во вступительной части сериала Amazon 2015 года « Человек в высоком замке» . [ 23 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Был ли «Эдельвейс» основан на австрийской народной песне?» . Развлечения: Раскрыты городские легенды . 25 июля 2012 года . Проверено 12 августа 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б Маслон, Лоуренс (2007). Звуки музыки-компаньона . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. п. 177 . ISBN 978-1416549543 .
- ^ «Оскар Хаммерштейн II мертв» . Нью-Йорк Таймс . 23 августа 1960 г. с. 1 . Проверено 10 февраля 2014 г.
- ^ Маслон, Лоуренс (2007). Звуки музыки-компаньона . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. п. 177. ИСБН 978-1-4165-4954-3 . Проверено 5 февраля 2021 г. - через Google Книги.
- ^ Мериам, Рэй (1999). Гебиргшегер: Горные войска Германии . Арсенал времен Второй мировой войны. Том. 3. Мерриам Пресс. п. 44. ИСБН 1576381633 .
- ^ Хирш, Юлия Антополь (2017). Звуки музыки: создание любимого фильма Америки (пересмотренная редакция). Чикаго: Chicago Review Press. ISBN 9780912777405 .
В Зальцбурге фильм показывали ровно за три дня до того, как владельцы кинотеатра отключили его, и он так и не был переиздан. ... Однако Зальцбург и многие австрийские граждане на самом деле питали к фильму пренебрежение. Типичный ответ жителей Зальцбурга, отвергших фильм, заключался в том, что он не соответствует действительности.
- ^ Рэдклифф, Донни (2 марта 1984 г.). «Запутанная мелодия «Звуки музыки» не играет в Австрии» . Вашингтон Пост .
- ^ Бернштейн, Ричард (24 марта 2005 г.). «В Австрии «Звуки музыки» являются диковинкой» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Сантопьетро, Том (2015). История «Звуки музыки: как очаровательный юный новичок, красивый австрийский капитан и десять поющих детей фон Траппа вдохновили на создание самого любимого фильма всех времен» (1-е изд.). Нью-Йорк: Издательская группа Св. Мартина. п. 255. ИСБН 9781466870598 .
Уроженец города Георг Стейниц говорит: «Городу и стране потребовалось более сорока лет, чтобы осознать влияние фильма и то, что он значил для людей во всем мире. Жители Зальцбурга, возможно, захотят, чтобы посетители приезжали в город из-за Моцарта, но «Звуки музыки» привлекают еще больше людей. Этот фильм стал мифом — в отдельной категории». ... (Стейниц воспользовался одной из автобусных экскурсий как шуткой, сообщив: «Гиды, похоже, плохо представляют, что на самом деле произошло на съемочной площадке, но люди хорошо проводят время - их воспоминания о фильме берут верх». )
- ^ Фантл, Дэвид; Джонсон, Дэвид (2004). 25 лет интервью со знаменитостями: от водевиля до кино и телевидения, от кинолент до реальности . Орегон, Висконсин. ISBN 1932542043 .
Около трех лет назад мы с Джули Эндрюс были награждены государственной медалью Австрии за этот фильм», — сказал Уайз. «Мне даже говорили со всей серьезностью, что « Звуки музыки» сделали больше для Зальцбурга и Австрия, чем Моцарт.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Уайлдер, Чарли (14 декабря 2011 г.). «36 часов: Зальцбург, Австрия» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ «Как ты решаешь проблемы, как Мария» . Би-би-си . 7 ноября 2006 года . Проверено 10 февраля 2014 г.
- ^ Макламор, Элисон (2004). Музыкальный театр: оценка . Пирсон Прентис Холл . п. 156. ИСБН 0-13-048583-7 .
- ^ Фордин, Хью (1995). Знакомство с ним: биография Оскара Хаммерштейна II . Да Капо Пресс . п. 102. ИСБН 0-306-80668-1 .
- ^ Бикель, Теодор (2014). Тео: Автобиография . Университет Висконсина Пресс . п. 210. ИСБН 9780299300548 . Проверено 22 июля 2018 г.
- ^ Грисар, П.Дж. (18 апреля 2019 г.). «Я не могу поверить, что должен это сказать, но НЕТ, «Эдельвейс» — это не нацистский гимн» . Форвард.com . Проверено 9 мая 2019 г.
- ^ Пренгель, Кейт (18 апреля 2019 г.). «Нет, «Эдельвейс» — это не нацистский гимн» . Heavy.com . Проверено 9 мая 2019 г.
- ^ Макинтайр, Дин (2001). «Благословение Эдельвейса: это по-прежнему противоречит закону» . Генеральный совет ученичества . Объединенная методистская церковь . Проверено 28 апреля 2015 г.
- ^ Дэн Бенедикт-младший (1999). « Эдельвейс» – песня, которую мы любим, но не должны злоупотреблять» . Генеральный совет ученичества . Объединенная методистская церковь . Проверено 28 апреля 2015 г.
- ^ «Эдельвейс — Винс Хилл — Официальные графики» . Официальные графики . Проверено 29 ноября 2023 г.
Эдельвейс Винса Хилла - Пиковая позиция - 2 - Первая дата в чарте - 15 февраля 1967 г.
- ^ Робертс, Дэвид (2006). Британские хит-синглы и альбомы (19-е изд.). Лондон: Книга рекордов Гиннеса . п. 253. ИСБН 1-904994-10-5 .
- ^ Чианг Вай Квонг (режиссер) (25 мая 1967 г.) ( кинофильм Lightning Killer ) (на кантонском диалекте: Хэ Чжун.
Название на YouTube: Сиу Фонг Фонг поет Сукияки и Эдельвейс
(начинается с отметки 3:03). - ^ « Эдельвейс: американская песня для глобальной антиутопии» . Атлантика . 23 ноября 2015 года . Проверено 24 ноября 2015 г.