Jump to content

Эдельвейс (песня)

"Эдельвейс"
Песня
Опубликовано 1959
Композитор(ы) Ричард Роджерс
Автор текста Оскар Хаммерштейн II
из Звуков музыки
Цветок эдельвейса, Leontopodium alpinum

« Эдельвейс » — это мелодия из 1959 года Роджерса и Хаммерштейна мюзикла «Звуки музыки» . Он назван в честь эдельвейса ( Leontopodium nivale ), белого цветка, растущего высоко в Альпах. Песня была создана для бродвейской постановки 1959 года «Звуки музыки» как песня для персонажа капитана Георга фон Траппа . В мюзикле капитан фон Трапп и его семья поют эту песню во время концерта в конце второго акта. Это заявление австрийского патриотизма перед лицом давления, оказанное на него, чтобы он присоединился к военно-морскому флоту нацистской Германии после аншлюса (нацистской аннексии их родины). Это также подсознательное прощание капитана фон Траппа с его любимой родиной, где цветок используется как символ его верности Австрии. В экранизации 1965 года эту песню также поет Капитан ранее в фильме, когда он заново открывает для себя музыку со своими детьми.

Это была последняя песня музыкального сотрудничества Роджерса и Хаммерштейна, а также последняя песня, написанная Оскаром Хаммерштейном II , умершим в августе 1960 года.

Пока «Звуки музыки» проходили испытания в Бостоне, Ричард Роджерс почувствовал, что капитану фон Траппу нужна песня, с которой он попрощался бы с Австрией, которую он знал и любил. [ 1 ] Роджерс и Оскар Хаммерштейн II решили написать дополнительную песню, которую фон Трапп спел бы в фестивальном концерте ближе к концу шоу. [ 2 ] Когда они писали ее, они чувствовали, что в этой песне можно также использовать таланты игры на гитаре и народного пения Теодора Бикеля , который был выбран на роль Капитана. [ 2 ] Сценарий Линдси и Крауза представляет собой метафору простого полевого цветка эдельвейса как символа Австрии, которая, как знали капитан фон Трапп, Мария и их дети, будет жить в их сердцах, несмотря на нацистскую аннексию их родины . Метафора этой песни основана на более ранней сцене, когда Гретл преподносит букет цветов эдельвейса баронессе Эльзе Шредер во время визита последней в дом фон Траппов.

Роджерс написал простую, но захватывающую и трогательную мелодию в стиле вальса к простой лирике ритурнели в итальянском стиле , которую Хаммерштейн написал о появлении цветка эдельвейса. «Эдельвейс» оказалась одной из самых любимых песен мюзикла, а также одной из самых любимых песен Роджерса и Хаммерштейна.

«Эдельвейс» — последняя песня, которую Роджерс и Хаммерштейн написали вместе; Хаммерштейн страдал от рака желудка. [ 3 ] который унес его жизнь через девять месяцев после того, как «Звуки музыки» открылись на Бродвее.


\новый балл {
  \новый персонал {
    \relative c' { \set Staff.midiInstrument = #"clarinet" \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 132
      \ключ скрипичный
      \key c \major
      \время 3/4
      е2 g4 d'2. с2 g4 f2. e2 e4 e4 f4 g4 a2. г2. е2 g4 d'2. с2 g4 f2. е2 g4 g4 a4 b4 c2. с2.
    }
    \addlyrics{E -- del -- weiss, E -- del -- weiss, ev -- доброе утро, поприветствуй меня. Маленький и белый, чистый и яркий, ты выглядишь счастливым — рад встретиться со мной. }
  }
}

Экранизация

[ редактировать ]

Хотя в постановке песня используется только во время концерта, Лемана в сценарии экранизации Эрнеста она используется дважды. Леман создал сцену, в которой песня дополнительно используется. Эта сцена, вдохновленная строкой из оригинального сценария Говарда Линдсея и Рассела Крауза , призывает капитана фон Траппа спеть «Эдельвейс» со своими детьми в их семейной гостиной и заново открыть для себя любовь, которую он к ним испытывал, в сопровождении Лизл. Леман также расширил рамки песни, когда она была исполнена на концертной сцене Зальцбургского фестиваля, так что капитан фон Трапп и его семья призывали толпу присоединиться к песне вместе с ним, вопреки нацистским солдатам, расставленным вокруг арены. .

Кристофер Пламмер роль капитана фон Траппа исполнил в экранизации . Однако его пение было перезаписано голосом Билла Ли, несмотря на то, что Пламмер сам записал песню. [ 4 ]

Инструментальная версия песни также звучит как последняя песня, исполняемая во время вечеринки, когда Мария уходит, чтобы вернуться в аббатство в конце первой половины фильма.

Австрийские взгляды

[ редактировать ]

Эдельвейс — популярный цветок в Австрии, он был изображен на старой австрийской монете достоинством в 1 шиллинг . Теперь его также можно увидеть на монете евро в 2 цента . Цветок находится под защитой в Австрии, и его сбор незаконен. «Эдельвейс» также носят в качестве эмблемы кепки некоторые подразделения австрийской армии и немецкие подразделения Gebirgsjäger (горные десантники), дислоцированные в близлежащих Баварских Альпах. [ 5 ]

В первоначальном тираже к мюзиклу «Звуки музыки» австрийцы отнеслись с пренебрежением. [ 6 ] а песня «Эдельвейс» подверглась критике. Когда в 1984 году президент США Рональд Рейган процитировал эту песню, чтобы выпить за президента Австрии Рудольфа Кирхшлегера , австрийские газеты пожаловались, что песня полна клише , и назвали ее «китчем». [ 7 ] Когда в 2005 году премьера мюзикла состоялась на национальной сцене в Вене, один критик назвал его «скучным», а другой назвал «Эдельвейс» «оскорблением австрийского музыкального творчества». [ 8 ] Однако отношение улучшилось, поскольку кинотуризм стал более привлекательным, чем привлекательность Зальцбурга как места рождения Вольфганга Амадея Моцарта . [ 9 ] [ 10 ] Когда в 2011 году в Зальцбурге состоялась премьера мюзикла, билеты на большинство представлений были распроданы. [ 11 ]

Заблуждения

[ редактировать ]

Воспринимаемая аутентичность песни привела к неправильному представлению о том, что это австрийская народная песня или национальный гимн, а не песня, придуманная для мира развлечений . [ 12 ] На самом деле официальный гимн Австрии — Land der Berge, Land am Strome . гимн с 1929 года до соединения бывший Также без конца благословлялся .

Элисон Макламор в своей книге «Музыкальный театр: признательность» написала: «Последней песней, написанной для спектакля, была «Эдельвейс», нежное дань уважения родному цветку Австрии, имеющее эффект настоящей австрийской народной песни». [ 13 ] Хью Фордин в своей биографии Оскара Хаммерштейна написал: «Широко распространено мнение, что «Эдельвейс» — старая австрийская песня, хотя Оскар… сочинил ее для «Звуков музыки». [ 14 ] Теодор Бикель писал, что к нему подошел коренной австриец и сказал: «Мне нравится этот Эдельвейс», а затем с полной уверенностью добавил: «Конечно, я знаю его уже давно, но только на немецком языке». [ 15 ]

Заблуждение относительно этой песни состоит в том, что это был нацистский гимн. И все же «Эдельвейс» — не пронацистская песня. Конечно, песня не будет написана до тех пор, пока нацисты не будут уничтожены вместе с остальными державами Оси . [ 16 ] [ 17 ] Другая песня имела название Es war ein Edelweiss и была написана Гермсом Нилем для обреченной нацистской армии в 1941 году.

[ редактировать ]

Поместья Роджерса и Хаммерштейна не разрешили использование альтернативных текстов с мелодией песни, что делает некоторые виды коммерческого использования этих версий потенциально нарушающими авторские права, если они не подпадают под добросовестное использование . Роджерс заявил, что «он подаст в суд против любой группы», используя мелодию «Эдельвейс» с измененными словами; [ 18 ] нынешние правообладатели выполняют его пожелания, отказываясь дать разрешение на эти коммерческие запросы, которые «не соответствуют намерениям создателей». [ 19 ]

Другие версии

[ редактировать ]
  1. ^ «Был ли «Эдельвейс» основан на австрийской народной песне?» . Развлечения: Раскрыты городские легенды . 25 июля 2012 года . Проверено 12 августа 2017 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Маслон, Лоуренс (2007). Звуки музыки-компаньона . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. п. 177 . ISBN  978-1416549543 .
  3. ^ «Оскар Хаммерштейн II мертв» . Нью-Йорк Таймс . 23 августа 1960 г. с. 1 . Проверено 10 февраля 2014 г.
  4. ^ Маслон, Лоуренс (2007). Звуки музыки-компаньона . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. п. 177. ИСБН  978-1-4165-4954-3 . Проверено 5 февраля 2021 г. - через Google Книги.
  5. ^ Мериам, Рэй (1999). Гебиргшегер: Горные войска Германии . Арсенал времен Второй мировой войны. Том. 3. Мерриам Пресс. п. 44. ИСБН  1576381633 .
  6. ^ Хирш, Юлия Антополь (2017). Звуки музыки: создание любимого фильма Америки (пересмотренная редакция). Чикаго: Chicago Review Press. ISBN  9780912777405 . В Зальцбурге фильм показывали ровно за три дня до того, как владельцы кинотеатра отключили его, и он так и не был переиздан. ... Однако Зальцбург и многие австрийские граждане на самом деле питали к фильму пренебрежение. Типичный ответ жителей Зальцбурга, отвергших фильм, заключался в том, что он не соответствует действительности.
  7. ^ Рэдклифф, Донни (2 марта 1984 г.). «Запутанная мелодия «Звуки музыки» не играет в Австрии» . Вашингтон Пост .
  8. ^ Бернштейн, Ричард (24 марта 2005 г.). «В Австрии «Звуки музыки» являются диковинкой» . Нью-Йорк Таймс .
  9. ^ Сантопьетро, ​​Том (2015). История «Звуки музыки: как очаровательный юный новичок, красивый австрийский капитан и десять поющих детей фон Траппа вдохновили на создание самого любимого фильма всех времен» (1-е изд.). Нью-Йорк: Издательская группа Св. Мартина. п. 255. ИСБН  9781466870598 . Уроженец города Георг Стейниц говорит: «Городу и стране потребовалось более сорока лет, чтобы осознать влияние фильма и то, что он значил для людей во всем мире. Жители Зальцбурга, возможно, захотят, чтобы посетители приезжали в город из-за Моцарта, но «Звуки музыки» привлекают еще больше людей. Этот фильм стал мифом — в отдельной категории». ... (Стейниц воспользовался одной из автобусных экскурсий как шуткой, сообщив: «Гиды, похоже, плохо представляют, что на самом деле произошло на съемочной площадке, но люди хорошо проводят время - их воспоминания о фильме берут верх». )
  10. ^ Фантл, Дэвид; Джонсон, Дэвид (2004). 25 лет интервью со знаменитостями: от водевиля до кино и телевидения, от кинолент до реальности . Орегон, Висконсин. ISBN  1932542043 . Около трех лет назад мы с Джули Эндрюс были награждены государственной медалью Австрии за этот фильм», — сказал Уайз. «Мне даже говорили со всей серьезностью, что « Звуки музыки» сделали больше для Зальцбурга и Австрия, чем Моцарт. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  11. ^ Уайлдер, Чарли (14 декабря 2011 г.). «36 часов: Зальцбург, Австрия» . Нью-Йорк Таймс .
  12. ^ «Как ты решаешь проблемы, как Мария» . Би-би-си . 7 ноября 2006 года . Проверено 10 февраля 2014 г.
  13. ^ Макламор, Элисон (2004). Музыкальный театр: оценка . Пирсон Прентис Холл . п. 156. ИСБН  0-13-048583-7 .
  14. ^ Фордин, Хью (1995). Знакомство с ним: биография Оскара Хаммерштейна II . Да Капо Пресс . п. 102. ИСБН  0-306-80668-1 .
  15. ^ Бикель, Теодор (2014). Тео: Автобиография . Университет Висконсина Пресс . п. 210. ИСБН  9780299300548 . Проверено 22 июля 2018 г.
  16. ^ Грисар, П.Дж. (18 апреля 2019 г.). «Я не могу поверить, что должен это сказать, но НЕТ, «Эдельвейс» — это не нацистский гимн» . Форвард.com . Проверено 9 мая 2019 г.
  17. ^ Пренгель, Кейт (18 апреля 2019 г.). «Нет, «Эдельвейс» — это не нацистский гимн» . Heavy.com . Проверено 9 мая 2019 г.
  18. ^ Макинтайр, Дин (2001). «Благословение Эдельвейса: это по-прежнему противоречит закону» . Генеральный совет ученичества . Объединенная методистская церковь . Проверено 28 апреля 2015 г.
  19. ^ Дэн Бенедикт-младший (1999). « Эдельвейс» – песня, которую мы любим, но не должны злоупотреблять» . Генеральный совет ученичества . Объединенная методистская церковь . Проверено 28 апреля 2015 г.
  20. ^ «Эдельвейс — Винс Хилл — Официальные графики» . Официальные графики . Проверено 29 ноября 2023 г. Эдельвейс Винса Хилла - Пиковая позиция - 2 - Первая дата в чарте - 15 февраля 1967 г.
  21. ^ Робертс, Дэвид (2006). Британские хит-синглы и альбомы (19-е изд.). Лондон: Книга рекордов Гиннеса . п. 253. ИСБН  1-904994-10-5 .
  22. ^ Чианг Вай Квонг (режиссер) (25 мая 1967 г.) ( кинофильм Lightning Killer ) (на кантонском диалекте: Хэ Чжун. Название на YouTube: Сиу Фонг Фонг поет Сукияки и Эдельвейс (начинается с отметки 3:03).
  23. ^ « Эдельвейс: американская песня для глобальной антиутопии» . Атлантика . 23 ноября 2015 года . Проверено 24 ноября 2015 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1b1473d6ac6b3ce2e95e482339d68aad__1723277700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1b/ad/1b1473d6ac6b3ce2e95e482339d68aad.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Edelweiss (song) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)