Несбыточная мечта (мюзикл)
несбыточная мечта | |
---|---|
![]() Оригинальный бродвейский плакат (1955) | |
Музыка | Ричард Роджерс |
Тексты песен | Оскар Хаммерштейн II |
Книга | Оскар Хаммерштейн II |
Основа | «Сладкий четверг» — роман Джона Стейнбека. |
Производство | 1955 Бродвей |
Pipe Dream — седьмой мюзикл команды Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерштейна II ; Премьера состоялась на Бродвее 30 ноября 1955 года. Произведение основано на Джона Стейнбека романе «Сладкий четверг» — Стейнбек написал роман, продолжение «Кэннери Роу» , в надежде превратить его в мюзикл. Мюзикл, действие которого происходит в Монтерее, штат Калифорния , рассказывает историю романа между Доком, морским биологом, и Сьюзи, которая в романе является проституткой; ее профессия упоминается только в сценических работах. Pipe Dream не стал полным провалом, но стал финансовой катастрофой для Роджерса и Хаммерштейна .
Бродвейские продюсеры Сай Фойер и Эрни Мартин владели правами на «Сладкий четверг» и хотели, чтобы Фрэнк Лессер написал на его основе мюзикл. Когда Лессер оказался недоступен, Фойеру и Мартину удалось заинтересовать Роджерса и Хаммерштейна своим проектом. Когда Хаммерштейн адаптировал «Сладкий четверг» , он и Роджерс опасались использовать проститутку в главной женской роли и постановку части мюзикла в борделе. Они подписали контракт с оперной дивой Хелен Траубель на роль Фауны, хозяйки дома .
По мере того как шоу проходило пробы, Хаммерштейн неоднократно пересматривал его, скрывая профессию Сюзи и природу дома Фауны. Pipe Dream получила отрицательные отзывы и быстро закрылась, как только исчерпала предварительную продажу. У него не было национального турне или лондонской постановки, и с тех пор он редко представлялся. Никакой киноверсии шоу не было; Организация Роджерса и Хаммерштейна (которая лицензирует их произведения) когда-то надеялась на киноверсию с участием Маппетов , с Фауной, которую сыграла Мисс Пигги .
Зарождение
[ редактировать ]
После Второй мировой войны Сай Фойер и Эрни Мартин начали вместе создавать мюзиклы. Фойер был бывшим главой музыкального отдела малобюджетной компании Republic Pictures ; Мартин был руководителем телевидения. Получив права на фарс «Тётя Чарли» , они поставили его как музыкальную комедию « Где Чарли?». , на музыку Фрэнка Лессера . Среди сторонников проекта « Где Чарли?» были Роджерс и Хаммерштейн, что помогло обеспечить дополнительные инвестиции. Шоу имело успех и помогло Фойеру и Мартину завоевать популярность на Бродвее. [ 1 ] — они продолжили выпускать «Парни и куклы» . [ 2 ]
После успеха «Парней и куколок» Фойер и Мартин заинтересовались адаптацией романа Джона Стейнбека 1945 года «Консервный ряд» в мюзикл. Они считали, что некоторые персонажи, такие как морской биолог Док, хорошо подойдут для мюзикла, но многие другие персонажи — нет. Стейнбек предложил ему написать продолжение « Кэннери Роу» , в котором будут представлены персонажи, привлекательные для Фойера и Мартина. Опираясь на предложения Фойера и Мартина по сюжетной линии, Стейнбек приступил к написанию « Сладкого четверга» . [ 3 ]
Действие Cannery Row происходит в Монтерее, штат Калифорния , перед Второй мировой войной. В «Сладком четверге» Док возвращается с войны и обнаруживает, что Консервный ряд почти опустел, а многие из его ярких друзей исчезли. Даже его близкая подруга Дора, которая управляла борделем-рестораном «Медвежий флаг», умерла, а ее место мадам заняла ее сестра Фауна. [ 4 ] Бывший социальный работник, Фауна учит девочек правильно накрывать на стол, надеясь, что они выйдут замуж за богатого мужчину. [ 5 ] Друзья Дока Мак (Мак в «Несбыточной мечте» ) и Хейзел (оба мужчины) все еще здесь. Они решают, что недовольство Дока вызвано одиночеством, и пытаются свести его с Сьюзи, проституткой, только что приехавшей в Монтерей. У них короткий роман; испытывая отвращение к своей жизни в качестве проститутки, Сюзи покидает публичный дом и переезжает в заброшенный котел . Она решает, что не может оставаться с Доком, но говорит своим друзьям, что, если Док заболеет, она позаботится о нем. Покладистая Хейзел тут же ломает руку Доку, пока он спит, снова объединяя двух влюбленных. В конце Док и Сюзи отправляются в Ла-Хойю, чтобы вместе собирать морские образцы. [ 4 ]
Первоначально Фойер, Мартин и Стейнбек планировали, что произведение будет написано Лессером, но он был занят проектом, который в конечном итоге стал «Самым счастливым парнем» . [ 3 ] После отказа Лессера Фойер и Мартин обратились к Роджерсу и Хаммерштейну со своим проектом, который тогда назывался The Bear Flag Café . С самого начала ханжескому Хаммерштейну не нравилась обстановка, и он сказал Фойеру: «Мы делаем семейные шоу». [ 6 ] Однако Хаммерштейна привлекли персонажи. Док и Сюзи были несовместимы в культурном отношении, но тянулись друг к другу: Док был довольно угрюмым, а Сюзи - несколько напряженной. Подобные пары привели к успеху не только в парных фильмах «Карусель» и «Южная часть Тихого океана» , но и в работах Хаммерштейна до его сотрудничества с Роджерсом, таких как «Песня пустыни» и «Роз-Мари» . [ 7 ] В начале 1953 года Стейнбек прислал Хаммерштейну первые наброски романа. Роджерс также был обеспокоен идеей о том, чтобы проститутка сыграла главную женскую роль, но в конце концов сдался. [ 2 ] Они согласились написать и произвести адаптацию. [ 8 ]
Как они работали со Стейнбеком, Роджерсом и Хаммерштейном, хоть и прославились такими хитами, как «Оклахома!» , «Карусель » и «Южная часть Тихого океана » потерпели относительную неудачу с мюзиклом 1953 года « Я и Джульетта» , рассказом о романтических отношениях между актерами и рабочими сцены за кулисами мюзикла. [ 9 ] Прежде чем согласиться на участие в проекте «Сладкий четверг» , дуэт рассматривал другие проекты для своей следующей совместной работы, такие как адаптация фильма « Сундук Саратоги» . Предложение адвоката Дэвида Меррика адаптировать серию работ Марселя Паньоля , права на сцену которых принадлежали Меррику, провалилось, поскольку дуэт не хотел, чтобы Меррик был ассоциированным продюсером; Меррик взял проект в другом месте, и он превратился в хит «Фанни» . После этого Хаммерштейн заявил: «Какого черта мы отказались от Фанни ? Что, черт возьми, мы пытались доказать? Боже мой, это отличная история, и посмотрите, какую ерунду мы натворили!» [ 10 ]
Написание и кастинг
[ редактировать ]
Стейнбек продолжал писать в конце 1953 года, в то время как Хаммерштейн и Роджерс отправились в Лондон, чтобы продюсировать вест-эндскую постановку « Король и я» . Когда Хаммерштейн получил новый материал от Стейнбека, он и Роджерс начали составлять план мюзикла, придумывая сцены и решая, где следует разместить песни. 1 января 1954 года, после завершения романа Стейнбека, Хаммерштейн приступил к написанию диалогов и текстов. «Сладкий четверг» был опубликован в начале 1954 года и получил неоднозначные отзывы. Позже Стейнбек прокомментировал: «Некоторые критики настолько обеспокоены моей литературной позицией, что не могут читать мою книгу, не беспокоясь о том, какое место она займет на моем месте в истории. Кому какое дело?» [ 11 ] К тому времени Роджерс и Хаммерштейн были заняты производством киноверсии « Оклахомы»! [ 11 ]
В роли хозяйки борделя Фауны дуэт остановился на знаменитой диве Элен Траубель . [ 12 ] Прецедент такого кастинга уже был: бывшая оперная звезда Эцио Пинца сыграл учтивого француза Эмиля де Бека в южной части Тихого океана и получил восторженные отзывы о своей игре. [ 13 ] Траубель, помимо того, что была хорошо известна своими вагнеровскими ролями , также была известна своим пением в ночном клубе. [ 14 ] В 1953 году новый Метрополитен-опера импресарио , почувствовав , Рудольф Бинг что она снижает тон театра, отказался продлевать с ней контракт. [ 15 ] Хаммерштейн видел Траубель во время ее первого выступления в ночном клубе Копакабана в Нью-Йорке, а затем пошел за кулисы, чтобы предсказать Траубель, что она приедет прямо на Бродвей. Несколько месяцев спустя он снова увидел ее шоу в Лас-Вегасе и предложил ей роль. [ 16 ] Когда Траубель предложили эту роль, она с радостью согласилась. [ 15 ] хотя позже она отметила, что никогда не представляла себя такой актрисой. [ 17 ]
С самого начала проекта Фойер и Мартин хотели, чтобы Генри Фонда (который был женат на падчерице Оскара Хаммерштейна Сьюзан Бланшар ) сыграл Дока. Актер несколько месяцев тренировался, пытаясь привести свой голос в порядок. Позже Фонда заявил, что по прошествии шести месяцев уроков пения он «все еще ни черта не мог петь». [ 12 ] После своего первого прослушивания на роль Роджерса Фонда спросил композитора о его честном мнении, и Роджерс заявил: «Мне очень жаль, это было бы ошибкой». [ 12 ]
Сай Фойер вспоминал:
Итак, наконец, после того, как мы пройдем через все это, мы передаем [Фонду] Роджерсу и Хаммерштейну, и он уходит. Оскар не хотел Фонду, потому что Фонда был его зятем, и, кроме того, Дик сказал: «Мне нужны певцы», и он нанимает Хелен Траубель на роль мадам, и оказывается, что она получает самые высокие счета, а Док теперь второй ход! [ 12 ]
В конце концов дуэт остановился на Уильяме Джонсоне , который играл главную мужскую роль в гастрольной труппе « Энни достань свое оружие» , которую они продюсировали, на роль Дока. [ 18 ]
Существуют противоречивые сведения о том, кто был первым кандидатом на роль странствующей проститутки Сюзи. По некоторым сведениям, Роджерс и Хаммерштейн пытались заполучить Джули Эндрюс . Эндрюс вспоминает, как проходила прослушивание для обоих мужчин, и Роджерс спросил ее, проходила ли она прослушивание для других шоу. Когда Эндрюс сказала, что проходила прослушивание для нового мюзикла, Аланом Джеем Лернером и Фредериком Лоу написанного Джорджа Бернарда по мотивам пьесы Шоу «Пигмалион » , предварительно названного «Моя леди Лиза» , Роджерс ответила: «Если они попросят вас сделать это шоу, я думаю, вам следует это сделать. Если они этого не сделают, пожалуйста, дайте нам знать, потому что мы будем рады использовать вас». Роль Эндрюс в роли Элизы Дулиттл в «Моей прекрасной леди » принесла ей славу. Другой кандидатурой была Джанет Ли , которой Роджерс очень восхищался, но актриса оказалась недоступна. Продюсеры остановили свой выбор на Джуди Тайлер , прошедшей прослушивание после того, как Роджерс заметил ее по телевидению во время просмотра «Шоу Хауди Дуди» . [ 19 ] в котором она появилась как принцесса Саммерфолл Винтерспринг . [ 15 ]
Для постановки спектакля дуэт привлек Гарольда Клермана , известного своими драматическими работами и одного из основателей Группового театра . Джо Мильзинер , ветеран нескольких постановок Роджерса и Хаммерштейна, был художником-постановщиком. В отличие от сложной постановки « Я и Джульетты» , декорации Мильцинера были несложными: система очертаний каркаса дома на фоне задников, изображающих Монтерей. [ 20 ] Борис Рунанин был хореографом, Роберт Рассел Беннетт обеспечивал оркестровку, а Сальваторе Делл'Изола дирижировал. [ 21 ] Два продюсера надеялись нанять престижный театр Majestic Theater , где South Pacific работал , но процесс написания сценария занял слишком много времени, и Majestic был потерян для Фанни . [ 20 ] Вместо этого они заказали Театр Шуберта , один из лучших театров Бродвея, но не такой престижный, как Маджестик. [ 20 ] Что характерно для их совместной работы, они не привлекли спонсоров, а сами взяли на себя все расходы. [ 22 ] Позже Фойер рассказал о сделке, которую они с Мартином заключили с Роджерсом и Хаммерштейном: «И сделка была довольно хорошей: 50 процентов прибыли продюсеров. И мы подумали: мы богаты! И мы передали ее им, и они уничтожил его». [ 11 ]
Репетиции и пробы
[ редактировать ]
Когда в сентябре 1955 года начались репетиции, Роджерс собрал актерский состав и сообщил им, что отправляется в больницу на небольшую операцию. На самом деле у Роджерса был диагностирован рак челюстной кости. Он провел выходные перед операцией, сочиняя последнюю песню для Pipe Dream . Операция потребовала удаления части челюстной кости и языка, а также некоторых лимфатических узлов . Операция состоялась 21 сентября 1955 года; через десять дней после операции он снова был в театре и смотрел репетиции, правда, некоторое время только в качестве зрителя. [ 23 ]
После начала репетиций Стейнбек написал Хаммерштейну, чтобы выразить свое восхищение адаптацией. Он стал еще более встревоженным, поскольку пьеса медленно пересматривалась на репетициях и во время проб. По словам Траубеля, пьесу «чистили… по мере того, как сцена за сценой становилась выхолощенной». [ 24 ] Изменения сделали профессию Сюзи менее ясной, а также исказили природу дома Фауны. Одна из редакций удалила Сюзи из полиции за «бродяжничество». [ 24 ] Эти изменения были вызваны тем фактом, что зрителям на пробах в Нью-Хейвене и Бостоне не нравилась обстановка и роль Сюзи; [ 25 ] к тому времени, когда правки были завершены, в сценарии можно было прочитать, что Сюзи просто жила в отеле «Фауна». [ 24 ]
Стейнбек отметил эту тенденцию на странице диалоговых изменений:
«Одна из самых серьезных критических замечаний — неопределенность положения Сюзи в «Медвежьем флаге». Это либо публичный дом, либо нет. Сюзи либо устроилась туда на работу, либо нет. Спектакль не приносит удовлетворения. Здесь, и это заставляет аудиторию задуматься. Моя позиция заключается в том, что она хорошо согласилась на эту работу, но у нее ничего не получилось. В книге Фауна объясняет, что Сюзи не годится в качестве хастлерши, потому что в ней есть что-то женское. .Хотелось бы, чтобы мы сохранили эту мысль, потому что она многое объясняет за короткое время». [ 26 ]
В другой записке Стейнбек отметил, что пафос того, что Сюзи была проституткой, придал большую часть драматического напряжения сцене, в которой Док отвергает Сюзи, а позже и ее отказ от него. «Я думаю, если вы, наконец, вынесете тему этой пьесы на открытое, но широко открытое, то вы разрешите ее великую слабость и поднимете ее на высокий уровень... Если этого не будет сделано, я не смогу ни поверить, ни отнеситесь к Pipe Dream серьезно». [ 27 ]
В конце концов, деятельность Сюзи в «Медвежьем флаге» была замалчивается, поскольку Хаммерштейн сосредоточился на ее отношениях с Доком. Ссылаясь на акцент Хаммерштейна на сцене, в которой Сюзи готовит Доку суп после того, как Хейзел сломала ему руку, Стейнбек заявил: «Вы превратили мою проститутку в пришедшую медсестру!» [ 28 ]
Сюжет
[ редактировать ]Действие пьесы происходит в середине 1950-х годов на Кэннери-Роу в Монтерее, Калифорния. В книге Стейнбека, положенной в основу мюзикла, Медвежий Флаг — это бордель, а Сьюзи — проститутка. Об этом упоминается в мюзикле, но никогда не выражается прямо.
Акт 1
[ редактировать ]
Рано утром морской биолог Док уже работает в своей Западной биологической лаборатории, состоящей из одного человека, и получает заказ на морские звезды, готовые к отправке в университет. Его неразумный друг Хейзел (мужчина) приходит поболтать с ним («Все виды людей»). Миллисент, богатая молодая леди, входит из соседней комнаты, где она провела (часть) ночи с Доком. Мак, еще один друг Дока, приводит Сюзи, которая повредила руку, разбив окно, чтобы украсть пончики. Док, отсутствие у которого медицинского образования не мешает жителям Консервного ряда искать его для лечения, перевязывает ей руку, когда раздраженная Миллисент уходит. Сьюзи, недавно приехавшая в город, интересуется творчеством Дока («Прилив») и рассказывает о своем путешествии из Сан-Франциско («У всех есть дом, кроме меня»). Фауна, которая управляет близлежащим кафе «Медвежий флаг» — заведением, открытым даже в этот час — услышала, что новая девушка в городе поранилась, и пришла поговорить с Сюзи. Фауна поначалу не хочет приглашать Сюзи в «Медвежий флаг», но когда Джим, местный полицейский в штатском, доставляет Сьюзи неприятности, Фауна принимает Сюзи. Сюзи полностью осознает, что это за место.

Дворцовая ночлежка, где проживают Мак, Хейзел и другие местные жители, представляет собой складской сарай за китайским магазином, который теперь принадлежит мексиканцу Джо, и жители ночлежки размышляют о своем неловком жизненном пути («Покосившийся автобус»). Фауна ненадолго приходит, чтобы сказать Хейзел, что она провела его «ужастик» и что однажды он станет президентом. У мальчиков из ночлежки есть проблема: мексиканец Джо действует, не подозревая, что сарай принадлежит ему; он, похоже, не требовал арендной платы и не выгонял их. Они хотели бы знать, знает ли Джо о своей собственности, не предупреждая его. Мальчикам приходит в голову идея разыграть лотерею в своем сарае, устроив розыгрыш так, чтобы победителем стал Док, который не выгонит их. Призовые деньги позволят Доку купить микроскоп, необходимый ему для научной работы. Они расспрашивают Джо об этой схеме; он предлагает продавать билеты в своем магазине и не проявляет осведомленности о том, что сарай принадлежит ему.
Сюзи и Док тянутся друг к другу; на самом деле она тихо убирала его комнаты, пока он ловил особей в приливном бассейне («Человек, которым я когда-то был»). Фауна пытается убедить Дока, который пользуется большим успехом у дам, добиться расположения Сюзи. Когда Док пренебрежительно относится, Фауна объясняет, что она хочет вытащить Сюзи из Медвежьего Флага, когда его на ночь захватывает частная вечеринка. Док соглашается пригласить Сюзи и обращаться с ней как с леди. Фауна возвращается к Медвежьему флагу («Сладкий четверг») и работает над тем, чтобы вселить в Сюзи уверенность («Сьюзи - хорошая вещь»). Свидание Дока и Сьюзи вызывает большой интерес у жителей Кэннери-Роу. Оба нервничают; Док носит непривычный галстук, а Сюзи пытается вести себя как леди, но ее лак временами тускнеет. («Ты сразу полюбишь ее»). По окончании трапезы они решают продолжить вечер на уединенной песчаной дюне.
Акт 2
[ редактировать ]
На следующее утро девушки Медвежьего Флага устали; члены частной вечеринки их измотали. Они задаются вопросом, как прошло свидание Сюзи с Доком. Хотя сейчас только июль, Фауна занята заказом рождественских открыток Медвежьего Флага («Самый счастливый дом в квартале»). Входит Сьюзи и сообщает Фауне о дате; что Док не обращался к ней и что Док признался, как ему одиноко. Она убеждена, что Доку «не нужен никто вроде меня»; ему нужна жена. Фауна воодушевляет, но Сьюзи считает, что Док, зная, что он делает о ее истории и работе, не захочет ее. На следующий вечер в Ночлежке должна состояться костюмированная вечеринка, на которой состоится розыгрыш лотереи - Фауна предлагает, чтобы на вечеринке Сюзи спела «Will You Marry Me?» к Доку. Сьюзи все еще нервничает; Фауна напоминает ей, что прошлой ночью Док не обращался с ней как с бродягой, и она вела себя не так. По мере того как слухи о праздновании распространяются, сообщество с энтузиазмом относится к вечеринке («Вечеринка, которую мы устроим завтра вечером»).

В Ночлежке проходит бурный праздник. Фауна, сначала в костюме ведьмы, кажется, трансформирует свой костюм в костюм Феи-Крёстной. После некоторой ловкости рук с билетами Док, к удивлению некоторых, выигрывает в лотерее. Когда Сюзи выходит в белом платье невесты и поет свои строки, Док не впечатляется, а Сюзи унижается. Когда оба расходятся в противоположных направлениях, вечеринка перерастает в драку.

Сьюзи устраивается на работу в бургерную и переезжает в заброшенный котел, вход в который осуществляется через прикрепленную трубу. Док недоволен, и Хейзел решает, что нужно что-то сделать («Думаю»). Он не может найти ответа и в конце концов забывает вопрос. Проходит несколько недель, и мексиканец Джо ухаживает за Сюзи. Ему это не удается, и его попытки раздражают Дока. На следующий день Док сам подходит к трубке с цветами в руке («Как долго?»), Все еще не зная, почему он ищет такую девушку, как Сьюзи. Сьюзи впускает его в котел, который она оборудовала по-домашнему. У нее все хорошо в бургерной, но она благодарна Фауне за оказанную ей уверенность. Она действительно достаточно уверена в себе, чтобы отвергнуть Дока, который несчастен, но философствует («В следующий раз, когда это произойдет»).
Хейзел видит Дока еще более подавленным, чем раньше, и просит у Сьюзи объяснений. Сьюзи говорит, что она не желает идти к Доку и быть с ним, но «если он заболеет, сломает ногу, руку или что-то в этом роде», она пойдет к нему и принесет ему суп. Колеса в голове Хейзел начинают непривычно вращаться, и некоторое время спустя, когда Мак проезжает мимо Хейзел на улице, Мак удивляется, увидев своего друга с бейсбольной битой. Когда сцена возвращается в лабораторию Дока, он проходит лечение у настоящего врача и пытается понять, как он сломал руку. Входит Сьюзи и готовит ему суп, а Хейзел и Мак по очереди смотрят в замочную скважину. Док признает, что нуждается в Сюзи и любит ее, и они обнимаются. Когда прибывают Фауна и девочки, прибывают и другие мальчики из ночлежки, и Мак дает Доку то, что было куплено на лотерейные деньги, — самый большой (теле)скоп в каталоге. ("Финал")
Музыкальные номера
[ редактировать ]
Акт I [ 21 ]
|
Акт II [ 18 ]
|
Производство
[ редактировать ]
Премьера «Трубной мечты» состоялась на Бродвее 30 ноября 1955 года в Театре Шуберта с Хелен Траубель в роли Фауны, Уильямом Джонсоном в роли Дока, Джуди Тайлер в роли Сьюзи, Джорджем Д. Уоллесом в роли Мака и Майком Келлином в роли Хейзел. [ 21 ] На тот момент на шоу была продана крупнейшая предварительная продажа билетов в истории Бродвея - 1,2 миллиона долларов. [ 29 ] Часть недовольства Стейнбека исчезла во второй вечер, на котором он присутствовал, а затем пошел за кулисы, чтобы поприветствовать актеров. После праздничного ужина в ресторане «Сарди», во время которого управляющий прислал к его столу шампанское, он сказал своей жене Элейн: «Разве театр не чудесен?» [ 30 ] Автор не держал зла; Позже он сказал Хаммерштейну, что согласен с тем, что Роджерс и Хаммерштейн несут полную ответственность за шоу и имеют право вносить изменения. [ 29 ]
Роджерс и Хаммерштейн не разрешили групповые продажи, так называемые «театральные вечеринки», для своих представлений. Они сняли запрет на «Трубную мечту» , а предварительные продажи театральных вечеринок помогли сохранить шоу, поскольку после премьеры продаж было мало, учитывая мрачные отзывы. Более 70 выступлений были полностью проданы группам. В марте 1956 года, в последней попытке спасти шоу, Роджерс и Хаммерштейн несколько его переработали, переместив несколько музыкальных номеров. Траубель пропустила несколько выступлений из-за болезни и ушла, когда ее контракт истек за несколько недель до закрытия шоу в июне 1956 года - ее заменила Нэнси Эндрюс . [ 31 ] Дублер Траубеля, Рут Кобарт , сыграла 42 из 245 представлений шоу. [ 32 ]
Pipe Dream был номинирован на девять премий «Тони» ; он проиграл в номинации «Лучший мюзикл» единственному другому номинанту, « Проклятые янки» . [ 33 ] Элвин Кольт стал единственным победителем в номинации «Лучший дизайн костюмов» . [ 34 ] Джонсон умер от сердечного приступа через год после Pipe Dream закрытия ; Тайлер погиб в автокатастрофе в то же время. [ 33 ] наложено проклятие Эти трагедии убедили Траубель в том, что на Pipe Dream , и она начала носить с собой талисманы на удачу во время выступлений. [ 32 ]
Плохие отзывы о Pipe Dream сделали турне по стране или Лондону непрактичным. Последующие постановки были крайне редки. [ 25 ] В 1981 году театральная постановка « Трубной мечты» была представлена театром Conejo Players Theater в Таузенд-Оукс, Калифорния . Los Angeles Times Критик Дэн Салливан восхищался небольшой постановкой, но назвал спектакль «самым пустым мюзиклом, который когда-либо писали два гения» и сказал о нем: «Представьте себе песню ['Самый счастливый дом в квартале'] о публичном доме, который описывает происходящее там после полуночи как «дружелюбное, глупое и веселое». [ 35 ] В 1995 и 2002 годах 42nd Street Moon представила его как постановочный концерт. [ 32 ] Он был представлен в марте – апреле 2012 года организацией New York City Center Encores! , [ 36 ] также как постановочный концерт; [ 37 ] В актерский состав вошли Уилл Чейз (Док), Лаура Оснес (Сюзи), Лесли Уггэмс (Фауна), Стивен Уоллем (Хейзел) и Том Вопат (Мак). [ 38 ] В июле и августе 2013 года его представил небольшой лондонский театр «Юнион» под руководством Саши Риган . [ 39 ] [ 40 ] При жизни авторов ни одна киноверсия не рассматривалась. [ 25 ] Организация Rodgers & Hammerstein, лицензирующая работы пары, предложила киноверсию с участием Маппетов . Люди играли Дока и Сьюзи; Остальные роли будут играть куклы — с Мисс Пигги в роли Фауны. [ 30 ]
Музыка и записи
[ редактировать ]
Несмотря на плохие отзывы о мюзикле, Роджерс получил должное за творческую музыку. «Сладкий четверг» — это легкая прогулка , необычная для Роджерса, который редко их писал. Однако биограф Роджерса Уильям Хайланд предполагает, что «Сладкий четверг» не соответствовал голосу Траубель. [ 41 ] Хайланд также предполагает, что «The Next Time It Happens», дуэт Сюзи и Дока, решивших, что их любовь не сработает, должен был быть более меланхоличным, а «The Man I Used To Be» Дока — скорее сожалением, чем живая мелодия. [ 42 ] По словам бродвейского писателя Кена Мандельбаума , « Pipe Dream содержит в целом захватывающую музыку». [ 33 ] Он называет песню Сюзи «У всех есть дом, кроме меня» «великолепной балладой о тоске». [ 33 ]
Во время репетиций и даже во время выступления Роджерс неоднократно редактировал музыку, пытаясь адаптировать песни к голосу Траубель. По словам Брюса Помахака из организации Rodgers & Hammerstein, «когда она начала бояться того, что ее нью-йоркские фанаты подумают о ней как о чемпионке , клавиши каждого из ее номеров поднялись вверх». [ 43 ] Один из номеров Траубеля видел три разные версии, прежде чем от него отказались в пользу, по словам Помахака, «чего-то, что звучало как отрывок из выступления Траубеля в Вегасе». [ 43 ] "All At Once You Love Her" приобрела некоторую популярность, когда во время выступления ее записал Перри Комо ; По мнению Помахака, это было попыткой успокоить Траубель, для нее была добавлена реприза песни, что обеспечило «один из самых прекрасных моментов во всей Pipe Dream ». [ 43 ] Организация объявила, что новая партитура будет опубликована в 2012 году, хотя по состоянию на 2017 год она не появилась - существующая партитура отражает изменения, внесенные, когда эту роль взяла на себя Нэнси Эндрюс. [ 43 ]
Песни Pipe Dream неоднократно использовались в других работах. «Человек, которым я когда-то был» и «В следующий раз, когда это произойдет» были включены в сценическую версию мюзикла Роджерса и Хаммерштейна Государственная 1945 года « ярмарка » . [ 44 ] «The Next Time It Happens» была включена в Дэвида Генри Хвана переработанную версию более позднего произведения Роджерса и Хаммерштейна « Flower Drum Song» . Использовался во время показа шоу в Лос-Анджелесе в 2001 году. [ 45 ] его вырезали до того, как шоу вышло на Бродвей в 2002 году. [ 46 ] По словам Дэвида Льюиса в его истории бродвейского мюзикла: «Офис «Роджерс и Хаммерштейн», похоже, отказался от «Pipe Dream» и « Я и Джульетта » когда-либо находили аудиторию… так что эти песни готовы к продаже. " [ 47 ]
Томас Хищак в своей «Энциклопедии Роджерса и Хаммерштейна» заявил, что оригинальный альбом актеров был хорошо продюсирован, но многие песни звучали лучше, когда их записывали другие артисты. [ 25 ] The New York Times предположила, что в музыке есть отголоски более ранних работ дуэта, что придает ей «разочаровывающую атмосферу знакомости». [ 48 ] The Times похвалила Тайлера и Джонсона за их пение на альбоме и, признав, что Траубель с трудом перешла от оперной певицы к бродвейской певице, написала, что «по большей части она делает переход дружелюбно и эффективно». [ 48 ] Оригинальная запись актерского состава была выпущена на компакт-диске RCA Victor Broadway в 1993 году. [ 49 ]
Концертный альбом от Encores! постановка с Оснесом и Чейзом в главных ролях вышла 18 сентября 2012 года. [ 50 ] [ 51 ] Сускин дал ему весьма положительную оценку, назвав шоу «захватывающим мюзиклом по нескольким причинам, который демонстрирует богатое, яркое звучание чистого Роджерса и Хаммерштейна. Этот опыт перенесен - совершенно - в альбом актеров». [ 52 ]
Прием и последствия
[ редактировать ]
Мюзикл получил отзывы от умеренных до плохих. Брукс Аткинсон из «Нью-Йорк Таймс» назвал это «приятным, ленивым романом… мистера Роджерса и мистера Хаммерштейна в минорной тональности». [ 53 ] Джон Чепмен из Daily News заявил: «Возможно, Хаммерштейн и Роджерс слишком джентльмены, чтобы иметь дело с неряшливыми и распутными обитателями Стейнбека». [ 29 ] Уолтер Керр из Herald Tribune предположил: «Кажется, кто-то забыл взять с собой галлон хорошего красного вина». [ 28 ] Джон Макклейн из Journal-American заявил: «Это далеко от возвышенных талантов команды, создавшей Южную часть Тихого океана . В конце концов, они должны быть людьми». [ 54 ] Журнал Billboard вторил многим рецензентам, которые в целом хвалили мелодии Роджерса и тексты Хаммерштейна, но критиковали либретто последнего: «громоздкое снотворное». [ 55 ] Стивен Сускин в своей книге, описывающей рецензии на премьеру Бродвея, заявил, что Pipe Dream получила одну положительную оценку от семи основных нью-йоркских критиков, две смешанные и четыре отрицательных. [ 56 ] Луи Кроненбергер в журнале Time охарактеризовал это как «[п]умелое, профессиональное и разочаровывающее». [ 57 ] Билли Роуз сказал о Pipe Dream : «Знаешь, почему Оскару не следовало этого писать? Этот парень никогда в жизни не был в борделе». [ 58 ]
Публично Хаммерштейн взял на себя вину на себя и Роджерса и заявил, что, если бы мюзикл был продюсирован кем-то другим, «мы бы сказали, что это продюсеры, с которыми мы бы не хотели снова работать». [ 22 ] По словам Сая Фойера, Хаммерштейн в частном порядке обвинил его и Мартина, сказав им: «Мы поверили вашему предложению, пошли и сделали то, на что мы никогда не были готовы, и нам никогда не следовало этого делать. [ 22 ] В 2011 году журнал Smithsonian Magazine поставил «Трубную мечту» на первое место среди бродвейских провалов за всю историю. [ 59 ]
По словам автора Фредерика Нолана, который вел хронику работ Роджерса и Хаммерштейна, Pipe Dream «стоила им целое состояние». [ 22 ] Позже Роджерс заявил, что это единственная из их работ, которая ему действительно не понравилась; что если начать с плохой идеи, то все портится тем: «Не надо было иметь дело с проститутками и бродягами». [ 42 ] Роджерс также обвинил выбор Траубель, которую он считал неподходящей для этой роли. Внук Хаммерштейна, Оскар А. Хаммерштейн, в своей книге о своей семье согласился с точкой зрения Роджерса на Траубель: «слишком много Брунгильды , [ sic ] недостаточно мисс Китти [барменши из Gunsmoke ]». [ 60 ] Биограф Хаммерштейна-старшего, Хью Фордин, связал провал пьесы с ханжеством автора текстов:
South Pacific , Carousel и [работа Хаммерштейна] Кармен Джонс имеют истории, основанные на силе сексуального влечения. Пока сексуальность была неявной, Оскар мог относиться к ней с тем же пониманием, которое он привносил в другие аспекты человеческого поведения... Его проблема заключалась в том, чтобы открыто обращаться с сексуальным материалом; из-за этой сдержанности Pipe Dream оказалась не тем, чем могла бы быть. [ 29 ]
Награды и номинации
[ редактировать ]Оригинальная бродвейская постановка
[ редактировать ]Год | Премия | Категория | Номинант | Результат | Ссылка |
---|---|---|---|---|---|
1956 | Премия Тони | Лучший мюзикл | номинирован | [ 61 ] | |
Лучшая роль ведущего актера в мюзикле | Уильям Джонсон | номинирован | |||
Лучшее исполнение ведущего актера в мюзикле | Майк Келлин | номинирован | |||
Лучшее исполнение известной актрисы в мюзикле | Джуди Тайлер | номинирован | |||
Лучшая постановка мюзикла | Гарольд Клерман | номинирован | |||
Лучшая хореография | Борис Рунанин | номинирован | |||
Лучший дирижер и музыкальный руководитель | Сальваторе Делл'Изола | номинирован | |||
Лучший сценический дизайн | Да, Мильцинер | номинирован | |||
Лучший дизайн костюмов | Элвин Кольт | Выиграл |
См. также
[ редактировать ]- «Консервный ряд» — фильм 1982 года по мотивам книг «Консервный ряд» и «Сладкий четверг».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Нолан , с. 228.
- ^ Jump up to: а б Хайланд , с. 227.
- ^ Jump up to: а б Нолан , с. 229.
- ^ Jump up to: а б Хайленд , стр. 228–229.
- ^ Форд , стр. 323.
- ^ Мордден , с. 168.
- ^ Мордден , с. 170.
- ^ Мордден , с. 169.
- ^ Хайленд , стр. 223–224.
- ^ Форд , стр. 322.
- ^ Jump up to: а б с Нолан , с. 230.
- ^ Jump up to: а б с д Нолан , с. 231.
- ^ Хайленд , стр. 179–189.
- ^ Хищак , с. 297.
- ^ Jump up to: а б с Мордден , с. 172.
- ^ Форд , стр. 324.
- ^ Форд , стр. 325.
- ^ Jump up to: а б Хищак , с. 219.
- ^ Нолан , с. 232.
- ^ Jump up to: а б с Мордден , стр. 172–173.
- ^ Jump up to: а б с Хищак , с. 218
- ^ Jump up to: а б с д Нолан , с. 234.
- ^ Хайленд , стр. 229–230.
- ^ Jump up to: а б с Форд , стр. 326.
- ^ Jump up to: а б с д Хищак , с. 220
- ^ Форд , стр. 326–327.
- ^ Форд , стр. 327.
- ^ Jump up to: а б Мордден , с. 174.
- ^ Jump up to: а б с д Форд , стр. 329.
- ^ Jump up to: а б Мордден , с. 177.
- ^ Блок , стр. 245–246.
- ^ Jump up to: а б с Pipe Dream. Архивировано 28 сентября 2007 г. в Wayback Machine . Мун на 42-й улице . Проверено 2 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д Блок , с. 246.
- ^ Хищак , с. 373.
- ^ Салливан, Дэн. Pipe Dream освещает сцену Конехо . Лос-Анджелес Таймс , 30 апреля 1981 г., раздел VI, стр. 4. Проверено 14 февраля 2011 г. Плата за статью.
- ^ Ишервуд, Чарльз (29 марта 2012 г.). «Полезные мастера песен посещают бордель Стейнбека - «Несбыточная мечта» Роджерса и Хаммерштейна на бис!» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 28 сентября 2015 г.
- ^ Несбыточная мечта . Центр Нью-Йорка . Проверено 4 марта 2012 г.
- ^ Ганс, Эндрю. «Победитель Тони Лесли Уггамс присоединяется к актерскому составу выступления на бис в центре города! «Несбыточная мечта»». Архивировано 19 февраля 2012 г. в Wayback Machine . Playbill.com, 16 февраля 2012 г., дата обращения 4 марта 2012 г.
- ^ Несбыточная мечта . Юнион-театр, Лондон . Проверено 8 августа 2013 г.
- ^ Дополнительная информация о несбыточной мечте . Юнион-театр, Лондон . Проверено 8 августа 2013 г.
- ^ Хайленд , стр. 231–232.
- ^ Jump up to: а б Хайланд , с. 232.
- ^ Jump up to: а б с д Помахак .
- ^ Уиллис , с. 41
- ^ Льюис, Песни цветочного барабана , стр. 149, 158.
- ^ Льюис, Песни цветочного барабана , стр. 176–178.
- ^ Льюис , с. 180
- ^ Jump up to: а б Уилсон .
- ^ Меткалф .
- ^ РэндХ .
- ^ Мир Бродвея .
- ^ Сускин, Стивен. В записи: «Pope Dream» Роджерса и Хаммерштейна с концерта Encores и Laura Osnes, архивировано 5 июня 2013 г. в Wayback Machine . Playbill.com, 23 сентября 2012 г., дата обращения 20 июня 2013 г.
- ^ Аткинсон .
- ^ Сускин , с. 555.
- ^ Фрэнсис, Боб. «R&H наполняют свою трубку табаком Week». Рекламный щит, 10 декабря 1955 г., 18.
- ^ Сускин , с. 556.
- ^ Хаммерштейн , с. 213.
- ^ Форд , стр. 328.
- ^ Роудс, Джесси. «Десять лучших музыкальных провалов Бродвея» . Смитсонианмаг.com . Смитсоновский журнал . Проверено 26 июля 2023 г.
- ^ Хаммерштейн , с. 214.
- ^ Хищак , с. 337
Библиография
[ редактировать ]- Блок, Джеффри, изд. (2006) [2002]. Читатель Ричарда Роджерса (переиздание, иллюстрированное издание). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета (США). ISBN 978-0-19-531343-7 .
- Фордин, Хью (1995) [1977]. Знакомство с ним: биография Оскара Хаммерштейна II (иллюстрировано, переиздание изд. 1986 г.). Джефферсон, Северная Каролина: Da Capo Press. ISBN 978-0-306-80668-1 . [ постоянная мертвая ссылка ]
- Хаммерштейн, Оскар Эндрю (2010). Хаммерштейны: Семья музыкального театра (иллюстрированное издание). Нью-Йорк: Black Dog & Leventhal Publishers. ISBN 978-1-57912-846-3 .
- Хищак, Томас С. (2007). Энциклопедия Роджерса и Хаммерштейна (иллюстрированное издание). Вестпорт, Коннектикут: Издательская группа Greenwood. ISBN 978-0-313-34140-3 .
- Хайланд, Уильям Г. (1998). Ричард Роджерс (иллюстрированный ред.). Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-07115-3 .
- Льюис, Дэвид Х. (2002). Бродвейские мюзиклы: столетняя история . Нед Миллер (композитор) «Воскресенье» (иллюстрированное изд.). Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company, Inc. ISBN 978-0-7864-1269-3 .
- Льюис, Дэвид (2006). Песни цветочного барабана: история двух мюзиклов (иллюстрированное издание). Джефферсон, Северная Каролина: ISBN McFarland and Co. 978-0-7864-2246-3 .
- Маришка, Брэдли (2004). «Кто ожидает, что чудо произойдет каждый день?»: заново открывая меня, Джульетту и несбыточную мечту, Забытые мюзиклы Роджерса и Хаммерштейна (PDF) (под ред. диссертации). Колледж-Парк, Мэриленд: Университет Мэриленда.
- Мордден, Итан (1992). Роджерс и Хаммерштейн (иллюстрированное издание). Нью-Йорк: Гарри Н. Абрамс. ISBN 978-0-8109-1567-1 .
- Нолан, Фредерик (2002) [1979]. Звуки их музыки: история Роджерса и Хаммерштейна (переиздание). Кембридж, Массачусетс: Книги о театре и кино «Аплодисменты». ISBN 978-1-55783-473-7 .
- Сускин, Стивен (1990). Премьера на Бродвее . Нью-Йорк: Книги Ширмера. ISBN 978-0-02-872625-0 .
- Уиллис, Джон (1998). Театральный мир 1995–1996 . Нью-Йорк: Корпорация Хэла Леонарда. ISBN 978-1-55783-323-5 .
Статьи и веб-страницы
- Аткинсон, Брукс (1 декабря 1955 г.). «Театр: Роджерс и Хаммерштейн; «Несбыточная мечта» основана на романе Стейнбека» . Нью-Йорк Таймс . п. 44 . Проверено 3 февраля 2011 г. (требуется подписка)
- Меткалф, Стив (7 февраля 1993 г.). «Поток компакт-дисков демонстрирует бродвейскую классику и мракобесие» . Хартфорд Курант . п. Г1. Архивировано из оригинала 4 января 2013 года . Проверено 30 января 2011 г. (требуется подписка)
- Помахак, Брюс (18 января 2011 г.). «Восстановление музыкальной классики. Часть 3, несбыточная мечта » . Организация Роджерса и Хаммерштейна, The . Проверено 29 августа 2011 г.
- Уилсон, Джон С. (5 февраля 1956 г.). «Классика фильмов Джерома Керна на дисках; Два тома музыки покойного мастера - некоторые хиты Роджерса и Хаммерштейна, мелодичный центр внимания, новый певец» . Нью-Йорк Таймс . п. 131, Искусство и отдых . Проверено 14 февраля 2011 г. (требуется подписка)
- « Encores! Альбом Pipe Dream выйдет 18 сентября!» . Бродвейский мир. 7 августа 2012 года . Проверено 4 сентября 2012 г.
- "Rodgers & Hammerstein's Pipe Dream получит новую концертную запись!" . Организация Роджерса и Хаммерштейна, The. 28 марта 2012 года . Проверено 4 сентября 2012 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]