Алессандро Валиньяно
Алессандро Валиньяно | |
---|---|
Церковь | Костел |
Личные данные | |
Рожденный | февраль 1539 г. |
Умер | 20 января 1606 г. (67 лет) Макао , Португальский Макао |
Алессандро Валиньяно , SJ , иногда Валиньяни (кит. 范禮安 Fàn Lǐ'ān ; февраль 1539 — 20 января 1606), [1] был итальянским священником -иезуитом и миссионером, родившимся в Кьети , части Неаполитанского королевства , который помогал контролировать распространение католицизма на Дальнем Востоке , и особенно в Японии .
Образование и комиссия
[ редактировать ]Валиньяно родился в Кьети , тогда входившей в состав Неаполитанского королевства , в семье неаполитанского аристократа и друга Папы Павла IV . [2] : 255
Он преуспел в качестве студента Падуанского университета , где впервые получил степень доктора права в возрасте 19 лет. После нескольких лет в Риме он вернулся в Падую в 1562 году. [2] : 255 изучать христианское богословие . Проведя год в тюрьме, он вернулся в Рим в 1566 году, где был принят в Общество Иисуса . [2] : 255 Понимание Валиньяно христианского послания убедило многих в Церкви , что он был идеальным человеком, чтобы нести дух Контрреформации на Дальний Восток . Он был рукоположен в Общество Иисуса и в 1573 году, в возрасте 34 лет, был назначен посетителем миссий в Индии . Он сделал свою профессию четвертого обета всего после семи лет пребывания в Обществе.
Индия, Макао и Китай
[ редактировать ]Весной 1574 года Валиньяно отплыл в Гоа в качестве вновь назначенного гостя в провинции Индия. [2] : 255 а в следующем году была созвана первая Конгрегация индийской провинции в Чорао , недалеко от Гоа. [2] : 256 Назначение неаполитанца руководить Азией, в которой доминировала Португалия, вызвало споры, и его национальность привела к конфликтам с персоналом миссии, как и позже его адаптационистская и экспансионистская политика.
Как Посетитель, он был обязан изучать и, при необходимости, реорганизовывать структуры и методы миссии по всей Индии , Китаю и Японии . Ему была предоставлена огромная свобода действий и осмотрительность, особенно для такого молодого человека, и он был подотчетен только Генеральному настоятелю иезуитов в Риме . Его властное присутствие только усиливалось за счет его необычного роста, достаточного, чтобы «вскружить голову в Европе и привлечь толпы в Японии». Отец Луис Фруа писал, что их ждали толпы японцев, впечатленные ростом Валигано и темным цветом кожи Ясуке , камердинера Валигано мозамбикского происхождения. [3] Валиньяно сформировал базовую стратегию католического прозелитизма, которую обычно называют «адаптационизмом». Он ставил распространение влияния иезуитов выше приверженности традиционному христианскому поведению. Он пытался избежать культурных разногласий, идя на компромисс с местными обычаями, которые другие миссионеры считали противоречащими католическим ценностям. Его стратегия отличалась от стратегии нищенствующих орденов, включая францисканцев и доминиканцев , которым Валиньяно упорно старался не допустить въезда в Японию. Это действие в конечном итоге способствовало разногласиям по поводу китайских обрядов . [ нужна ссылка ]
Вскоре после того, как Валиньяно прибыл в португальский Макао в сентябре 1578 года, он понял, что ни одному миссионеру, находившемуся в Макао, не удалось обосноваться в материковом Китае. По его мнению, чтобы повысить уровень проникновения иезуитов в страну и добиться успеха в обращении местных жителей, необходимо сначала научиться говорить, читать и писать по-китайски . С этой целью он написал настоятелю ордена в Индии с просьбой прислать в Макао человека, способного справиться с этой задачей, а именно Бернардино де Феррариса (1537–1584). Однако, поскольку де Феррарис был занят в качестве нового настоятеля иезуитов в Кочине , в Макао был отправлен другой ученый-иезуит, Микеле Руджери . [4] [5]
Валиньяно уехал из Макао в Японию в июле 1579 года, оставив инструкции Руджери, который должен был прибыть через несколько дней. Как только Руджери начал изучать китайский язык и осознал масштабность задачи, он написал Валиньяно, прося его прислать и Маттео Риччи в Макао, чтобы он поделился работой. Просьба Руджери, направленная Валиньяно настоятелю Ордена в Индии в 1580 году, была выполнена, и Риччи присоединился к нему в Макао 7 августа 1582 года. [5] Вместе они стали первыми европейскими исследователями Китая и китайского языка.
В 1594 году Валиньяно основал колледж Святого Павла в Макао.
Япония
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Март 2024 г. ) |
Валиньяно осуществлял свою должность посетителя, наблюдая за всеми миссиями иезуитов в Азии из главного португальского порта Макао. Однако он уделял особое внимание Японии и совершил три длительных визита туда в 1579–1583, 1590–1592 и 1598–1603 годах. [2] : 255–7
Во время своего первого визита в 1581 году он написал «Il Cerimonale per i Missionari del Giappone», в котором изложил руководящие принципы для иезуитов. В своей книге он сопоставил иерархию иезуитов с иерархией дзэн- буддистов, хотя и ненавидел их. Он утверждал, что, чтобы японцы не презирали его, каждый иезуит должен вести себя согласно тому классу, к которому он принадлежит. В результате отцы-иезуиты подавали даймё роскошные блюда и гуляли по Нагасаки с вооруженными японскими слугами. Он прибыл в сопровождении африканского слуги по имени Ясуке , но Ясуке оставил его в 1581 году, чтобы служить даймё.
Такая роскошная жизнь и авторитарные взгляды среди иезуитов в Японии подвергались критике не только со стороны конкурирующих нищенствующих орденов , но и со стороны некоторых иезуитов. Кроме того, его подробные инструкции по обычаям и манерам позволяют предположить, что его понимание японской культуры было лишь поверхностным. [ нужна ссылка ]
По поручению генерал-настоятеля он посвятил усилия воспитанию японских священников. Он вынудил Франсиско Кабрала уйти с поста настоятеля иезуитской миссии в Японии, поскольку Кабрал выступил против его планов. Но не только Кабрал был не согласен с Валиньяно. Фактически Валиньяно оставался в меньшинстве среди иезуитов Японии. Валиньяно с оптимизмом смотрел на обучение местных священников, но многие иезуиты сомневались в искренности новообращенных японцев. Сам Валиньяно после своего второго визита в Японию придерживался негативной точки зрения, хотя и не оставил надежды. После смерти Валиньяно негативные сообщения из Японии отразились на политике штаб-квартиры Общества Иисуса в Риме в 1610-х годах, и общество жестко ограничило прием и рукоположение японских католиков. По иронии судьбы, преследования со стороны сёгуната Токугава вынудили иезуитов все больше полагаться на японских верующих. Несмотря на политику штаб-квартиры, иезуитская коллегия в Макао , основанная Валиньяно, выпустила дюжину японских священников. [ нужна ссылка ]
По прибытии в Японию Валиньяно был в ужасе от того, что он считал, по меньшей мере, небрежным, а в худшем — оскорбительным и нехристианским поведением со стороны персонала миссии.
Позже Валиньяно писал, что, хотя миссия добилась некоторых серьезных успехов за время пребывания в должности Франсиско Кабрала, общих методов, используемых Настоятелем, явно не хватало. Помимо проблем изучения японского языка и расизма , некоторые иезуиты, и особенно Кабрал, имели привычку «считать японские обычаи неизменно ненормальными и отзываться о них пренебрежительно. Когда я впервые приехал в Японию, наши (толпа обычно следует за вождём), не проявляли заботы к изучению японских обычаев, но на отдыхе и в других случаях постоянно придирались к ним, спорили с ними и выражали своё предпочтение нашим обычаям, к великому огорчению и отвращению японцев». [ нужна ссылка ]
В письмах Посетителя присутствует неявное убеждение, что лидеры влияют и несут ответственность за поведение тех, кто ниже по рангу. Таким образом, по мнению Валиньяно, любое упущение в поведении миссии по отношению к японцам, несомненно, было результатом жесткой руки Кабрала. Он немедленно начал реформировать многие аспекты миссии и, где это возможно, подрывал авторитет Кабрала как настоятеля иезуитской миссии в Японии. [6]
Изучение языка
[ редактировать ]Изучение языка всегда было одной из основных задач миссии. Прежде чем Посетитель прибыл в Японию, семнадцать лично назначенных Валиньяно миссионеров написали ему письмо с жалобами на полное отсутствие языковой подготовки. Кабрал возражал, что европейцы не могут выучить японский язык и что даже после пятнадцати лет обучения падре едва ли могут произнести проповедь , даже обращенным в христианство.
Это был первый официальный акт Валиньяно после прибытия в Японию, согласно которому все новые миссионеры в провинции проводят два года на языковых курсах, что резко отделяет этих новичков от первых восторженных, но неестественных усилий Франциска Ксавьера . К 1595 году Валиньяно мог похвастаться в письме тем, что иезуиты не только напечатали японскую грамматику и словарь , но и несколько книг (в основном жития святых и мучеников) полностью на японском языке. Основная часть грамматики и словаря была составлена с 1590 по 1603 год; Когда он был закончен, это был действительно обширный том, в котором только словарь содержал около 32 798 статей.
В то время как Кабрал работал над тем, чтобы исключить японских мужчин из числа выше братьев в Обществе, Валиньяно настаивал на том, чтобы к ним во всех отношениях относились одинаково с европейцами , и в то время как японские семинаристы будут изучать латынь для священного использования, Посетитель отмечает, что именно европейцы должны учиться Японские обычаи, а не наоборот. Следует добавить, что это было полной противоположностью высказанного Кабралом мнения о том, что японцы должны адаптироваться к западным идеям и образу мышления.
Основание семинарий
[ редактировать ]Потребность в обученном местном духовенстве была очевидна для Валиньяно, и поэтому в 1580 году недавно опустевший буддийский монастырь в провинции Арима был преобразован в зарождающуюся семинарию . Там 22 молодых новообращенных японца начали получать наставления к священному сану . Процесс повторился два года спустя в Адзути , где число семинаристов составило 33 человека.
Первым делом в семинариях должна была стать языковая подготовка. Валиньяно ясно дал понять, что все семинаристы, независимо от их происхождения, будут получать образование как на латыни , так и на японском языке. После того, как основы были заложены, студенты получали образование в области морального богословия , философии и христианского учения. Это было типично для иезуитского образования и отражает состояние иезуитского образования в Европе. Но были и некоторые существенные различия. Во-первых, поскольку семинария Арима была переоборудованным буддийским монастырем, а Валиньяно подчеркивал необходимость культурной адаптации, первоначальный декор остался практически неизменным. Этот образец был повторен в других семинариях и в других местах, и в « Принципах управления японскими семинариями» 1580 года , в которых очень подробно описаны методы семинарии, Валиньяно отмечает, что « татами следует менять каждый год» и что студенты должны носите « катабиру (летнюю одежду) или кимоно из синего хлопка», а на открытом воздухе — « добуку (черный плащ)». Студентам посоветовали есть белое рис с соусом и гарниром из рыбы.
Цель Валиньяно совершенно ясна. Семинарии были типичными иезуитскими учреждениями гуманистического образования и богословских исследований, но их образ жизни был полностью японским. Они были тщательно разработаны, чтобы максимально объединить японские чувства с европейской идеологией. Короче говоря, они были идеальным местом для обучения японских проповедников, людей, которые нравились как их семьям и друзьям, так и Обществу. Некоторые эксперты предполагают, что Валиньяно активно пытался воспроизвести японский институт додзюку , или послушничества в монашестве. Вероятно, это удачная интерпретация, поскольку, по-видимому, католические семинарии обращались, но в типичном иезуитском стиле не ограничивались ими, к многим из тех же сыновей богатых дворян, что и буддийская традиция жизни послушником в монастыре. .
Методичный и организованный ум Валиньяно проявляется во всех аспектах организации миссии. К его «Принципам управления японскими семинариями» прилагается полный распорядок дня японского семинариста. Как и предполагалось, запланированные мероприятия включают в себя ежедневное обучение латыни и японскому языку, а также хоровые и другие музыкальные выступления.
Успех реформы семинарии
[ редактировать ]Несмотря на их большой идеализм, неясно, насколько успешными на самом деле были реформы семинарии Валиньяно. Они, конечно, стимулировали новообращенных японцев присоединиться к Обществу; за десять лет после первого визита Валиньяно около шестидесяти коренных японцев присоединились к иезуитам в качестве послушников. Но были и проблемы. Немногие буддийские монахи были вынуждены жить в условиях строгой бедности , как это установили иезуиты, и поскольку дарение подарков было такой важной частью японских социальных отношений, неспособность послушников принять эти подарки, несомненно, способствовала отчуждению их от своей семьи. семьи.
Кроме того, игнатианский образ духовности с его упором на исповедь и проверку совести показался семинаристам ужасно неправильным. Валиньяно, Кабрал и другие часто отмечали, что японская культура делает упор на подавлении и сокрытии эмоций. Эта проблема усугублялась неспособностью большинства иезуитов свободно говорить или понимать язык. Раскрытие всех своих тайных мыслей другому через переводчика рассматривалось как серьезное нарушение социальных обычаев .
Наконец, что еще более важно, японская культура не рассматривала и не рассматривает религиозную жизнь как полностью отдельную от светской жизни в том смысле, как ее понимали иезуиты. В большинстве буддийских общин распространено, хотя и не ожидается, что молодые мужчины и женщины проводят некоторое время в уединении в качестве монахов или монахинь в течение нескольких лет или месяцев. эпохи контрреформации Для монаха не было позором принять обет на ограниченный период времени, а затем вернуться к своей обычной деятельности, в то время как Римская церковь с ее акцентом на призвании и вечном священстве едва ли могла быть более иной.
Порт Нагасаки
[ редактировать ]Поскольку масштаб миссии начал быстро расширяться, начали возникать финансовые трудности. Все иезуитские учреждения: семинарии, школы, типографии и миссии требовали денег для финансирования. Этот вечный конфликт, который Валиньяно описывает как конфликт между «Богом и маммоной», бушевал на протяжении большей части истории миссии.
Первоначально местные японские даймё пытались заслужить расположение иезуитской администрации , чтобы португальские торговые корабли чаще посещали их местные порты. Все изменилось в 1580 году, когда отец Вилела обратил в свою веру даймё Омура Сумитаду, контролировавшего порт Нагасаки . В качестве подарка под контроль Общества был передан порт, который тогда представлял собой всего лишь небольшую рыбацкую деревню, как и крепость в гавани .
Генерал-настоятель в Риме был потрясен известием о столь вопиющем приобретении собственности и дал твердые указания, что контроль иезуитов над Нагасаки должен быть лишь временным. Но, как и большинство предложений, поступающих из Европы, Кабрал и Валиньяно предпочли их тактично проигнорировать, особенно потому, что, как позже объяснил Валиньяно, город быстро стал убежищем для перемещенных и преследуемых христиан.
Под контролем иезуитов Нагасаки превратился из города всего с одной улицей в международный порт, конкурирующий по влиянию с Гоа или Макао. Владение иезуитами портом Нагасаки дало Обществу конкретную монополию в налогообложении всех импортируемых товаров, поступающих в Японию. Общество было наиболее активным в торговле японским серебром , при этом большие количества японского серебра отправлялись в Кантон в обмен на китайский шелк ; но начальство миссии осознавало неприятный характер участия Общества в коммерческих сделках и решило свести трафик к минимуму.
Посольство в Европе
[ редактировать ]Валиньяно был инициатором открытия посольства Тенсё , первой официальной японской делегации в Европе. [7] и сопровождал группу новообращенных японцев во главе с Мансио Ито из Нагасаки в Гоа , откуда затем вернулся в Макао. Делегация отправится в Лиссабон и проведет несколько лет в Европе, где ее с почестями примут в Португалии , Испании , Флоренции , Риме , Венеции и Милане . [ нужна ссылка ]
Конфликты с Римом и сёгунатом
[ редактировать ]Это нарушение церковной практики не осталось незамеченным для глав других европейских миссий в регионе или для тех, кто зарабатывает на жизнь межазиатской торговлей. В конце концов, Папа был вынужден вмешаться, и в 1585 году Святой Престол приказал немедленно прекратить всю коммерческую деятельность Общества. Валиньяно обратился к Папе со страстным призывом, заявив, что он откажется от всей торговли, как только 12 000 дукатов, необходимые для покрытия их ежегодных расходов, поступят из другого источника. Отказ от торговли шелком, сказал он, был бы эквивалентен отказу от миссии в Японии, что, несомненно, было правдой. В письме к генерал-настоятелю Валиньяно просил снисхождения и, прежде всего, доверия: «Ваше отцовство должно оставить этот вопрос на моей совести, потому что с помощью Божией я надеюсь, что буду продолжать думать об этом, а также рассматривать доброе имя общества в Японии и Китае, и когда мне покажется возможным сделать это, я постепенно сократим и, наконец, откажусь от торговли».
Но достаточные финансы нужно было откуда-то получить. К 1580 году общество насчитывало 150 000 человек, 200 церквей, в которых работали 85 иезуитов, включая двадцать японских братьев и еще 100 прислужников . Десять лет спустя в Японии насчитывалось 136 иезуитов с обслуживающим персоналом до 300 человек. В разгар миссии насчитывалось около 600 человек, которые полностью зависели от общества в плане средств. Все это, а также строительство и содержание церквей, школ , семинарий и типографий стоило огромных денег. В контексте широко распространенной бедности , которая преследовала Японию в ту эпоху, неудивительно, что Валиньяно разрешил миссии полагаться на налоговые поступления, предоставленные им портом Нагасаки.
К 1600 году миссия иезуитов пришла в упадок из-за преследований со стороны правителя Тоётоми Хидэёси , а затем, что наиболее жестоко, со стороны Токугава. Токугава Иэясу усердно работал, чтобы помешать всем попыткам европейцев восстановить контакты с Японией, религиозные или иные, после его прихода к власти в 1603 году. Все самураи и члены армии были обязаны отречься от христианства и снять христианские эмблемы или рисунки со своей одежды. Позже даймё и простолюдинам было приказано соблюдать те же ограничения. В 1636 году Токугава Иэмицу издал указ Сакоку , который положил конец почти всем контактам с внешним миром. Ни одному японскому кораблю не разрешалось покидать страну под страхом смерти, и любой японец, пытавшийся вернуться из-за границы, также подвергался казни, и эта политика оставалась в силе до американского коммодора Мэтью К. Перри прибытия в 1853 году.
Смерть и наследие
[ редактировать ]Валиньяно умер в Макао 20 января 1606 года. Он был похоронен в колледже Святого Павла .
Один из его поклонников-иезуитов отметил в своем Панегирике : «В [Боге] мы оплакиваем не только нашего бывшего гостя и отца, но, как некоторые считают, апостола Японии». Валиньяно проложил путь к более тесным отношениям между азиатскими и европейскими народами, выступая за равное обращение со всеми людьми. Он был большим поклонником японского народа и мечтал о будущем, когда Япония станет одной из ведущих христианских стран в мире. Он памятно написал, что японцы «превосходят не только все другие восточные народы, они превосходят и европейцев». [8] Историк-иезуит Томас Дж. Кэмпбелл назвал его «величайшим человеком [иезуитских] миссий на Востоке после Франциска Ксавьера ». [9] Людвиг фон Пастор считал его главным архитектором распространения католицизма в Японии 16 века.
См. также
[ редактировать ]- Фрэнсис Ксавьер
- Маттео Риччи
- период Наньбан
- Споры о китайских обрядах
- Ясуке , африканец на службе Валиньяно, ставший вооруженным вассалом Оды Нобунаги.
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Новизи Джезуити — Италия» . Архивировано из оригинала 20 декабря 2005 г. Проверено 1 февраля 2006 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Лах, Дональд Ф. (1965). Азия в процессе создания Европы . Том. 1. Издательство Чикагского университета.
- ^ Солье, Франсуа (1627–1629). Церковная история островов и королевств Японии, Том 1, книга 6, глава XXVII (на французском языке). Полет. 1. Франция: Крамуази (опубликовано в 1627 г.). п. 444.
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) - ^ Ив Камю, «Путешествие иезуитов в китаеведении». Архивировано 24 сентября 2015 г. в Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б «Португальско-китайский словарь: 葡漢詞典 (Пу-Хан Сидиан): португальско-китайский словарь», Микеле Руджери, Маттео Риччи; под редакцией Джона В. Витека. Опубликовано в 2001 г., Национальная библиотека. ISBN 972-565-298-3 . Частичный предварительный просмотр доступен в Google Книгах . Страница 153
- ^ Тьерри Мейнард, Незамеченная связь между «Тяньчжу шии» Риччи и «Катехизисом Японии» Валиньяно , Японский журнал религиоведения, Vol. 40, № 2 (2013), стр. 303-322.
- ^ «Алессандро Валиньяно», Beyond Ricci , Бостонский колледж
- ^ Валиньяно, Алессандро Валиньяно (1584). История возникновения и развития компании Иисуса в Ост-Индии (1542–1564 гг.) .
- ^ Томас Дж. Кэмпбелл (1921). Иезуиты 1534-1921: История Общества Иисуса от его основания до наших дней . Нью-Йорк: Энциклопедия Пресс. п. 173.
Ссылки
[ редактировать ]- Боксер, ЧР; Христианский век в Японии, Беркли: Калифорнийский университет Press, 1951.
- Брага, Ж.М.; «Панегирик Александру Валиньяно, SJ» в Monumenta Nipponica , Vol. 5, № 2. (июль 1942 г.), стр. 523–535.
- Купер, Майкл С.Дж.; Родригес-переводчик, Нью-Йорк: Уэзерхилл, 1974.
- Моран, Дж. Ф.; Японцы и иезуиты, Лондон: Рутледж, 1993.
- Мураками, Наодзиро; «Иезуитская семинария Адзути» Памятники Ниппоники , Vol. 6, нет. 1/2 (1943), стр. 101-1. 370–374
- Шутте, Йозеф Франц SJ; Принципы миссии Валиньяно для Японии, Сент-Луис: Институт иезуитских источников, 1980 г.
- Валиньяно, Алессандро 1584, "Historia del Principo y Progresso de la Compania de Иисус в восточной Индии (1542-64)" ( "История возникновения и развития Общества Иисуса в Ост-Индии (1542-64)" )
- Валиньяно, Алессандро 1586, Катехизис христианской веры . Лиссабон: Антониус Рибериус, 1586 г., в 2 тт. (очень редкая работа; но полностью включена в Антонио Поссевино, Bibliotheca Selecta Qua Agitur De Ratione Studirum in Historia, в Disciplini, в Salutem Omnium Procuranda. Рим: Typographia Apostolica Vaticana, 1593. См. приложение Urs , The Birth of Orientalism , Филадельфия: Университет). Пенсильвания Пресс, 2010 г. ( ISBN 978-0-8122-4261-4 ), стр. 18–24, 139–146 о важной роли этой работы Валиньяно (версия включена в Bibliotheca selecta Антонио Поссевино, 1593 г.) в восприятии азиатских религий европейцами. .
- Хронология биографии Валиньяно
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Статья о Валиньяно и разногласиях, связанных с его первым визитом в Португальскую Азию (1573-1580 гг.) - [1]