Jump to content

Наяк (фильм 1966 года)

Наяк (Герой)
Оригинальный индийский плакат
Режиссер Сатьяджит Рэй
Автор: Сатьяджит Рэй
Автор сценария Сатьяджит Рэй
Продюсер: РД Баншал
Шаранкумари Бансал
В главных ролях Уттам Кумар
Шармила Тагор
Кинематография Субрата Митра
Под редакцией Дулал Дутта
Сатьяджит Рэй
Музыка Сатьяджит Рэй
Производство
компания
РД Баншал и Ко.
Распространено Эдвард Харрисон (США)
Даты выхода
  • 6 мая 1966 г. ( 1966-05-06 ) ) (Индия
  • 19 июля 1974 г. 1974-07-19 ) ( (США)
Время работы
117 минут
Страна Индия
Язык Бенгальский

«Наяк» (также выпущенный под переведенным названием «Герой » и как «Наяк: Герой» ) — индийский 1966 года на бенгальском языке драматический фильм , написанный, написанный и снятый Сатьяджитом Рэем . Это был второй полностью оригинальный сценарий Рэя после «Канченджунги» (1962). История вращается вокруг кумира-утренника, который 24 часа едет на поезде из Калькутты в Дели , чтобы получить национальную награду. Однако в конечном итоге он раскрывает свои ошибки, неуверенность и сожаления молодому журналисту, который понимает, что за всем его высокомерным фасадом скрывается глубоко обеспокоенный человек, поскольку история его жизни постепенно раскрывается через семь воспоминаний и два сна. [ 1 ] [ 2 ] В фильме главную роль играет Уттам Кумар , а вторую главную роль - Шармила Тагор .

В «Наяке» Уттам Кумар играет Ариндама Мукерджи с такой уравновешенностью и легкостью, что кажется, будто он изображает на кинопленке свою собственную жизнь. Рэй показывает нам уязвимого героя, скрывающегося за своим дерзким, грандиозным фасадом. И, надо отдать ему должное, Кумар ни разу не упустил ни одной ноты во время своего непростого образа. Его хорошо дополняет Шармила Тагор, которая отлично играет роль Адити. Адити - единственный человек, которому открывается Ариндам; дразнящие разговоры между двумя персонажами дают отличную пищу для размышлений. Рэй использует различные взаимодействия между попутчиками, чтобы заставить нас осознать, что лицемерие и безумие звезды мало чем отличаются от лицемерия и безумия обычного человека. Некоторые другие персонажи фильма просто служат проверкой нравственности. [ 3 ]

Сатьяджит Рэй часто говорил, что ему не нравится снимать грандиозные фильмы и что он скорее расскажет историю обычного человека, человека с улицы. Как и его фильмы, его рассказы тоже отражали это его предпочтение – большинство из них описывали жизнь обычных людей, которые все без исключения были очень одиноки. Почему же тогда Рэй решил снять «Наяка» («Героя») – фильм о жизни безумно популярного кумира утренников, дерзкой, надменной молодой суперзвезды, катающейся на волнах популярности и наслаждающейся ею в полную силу? Ответ скрыт во многих слоях самого фильма – фильма настолько богатого, такого глубокого и в то же время рассказанного таким простым языком, что, возможно, не было бы ошибкой утверждать, что он входит в число лучших произведений Сатьяджита Рэя. блестящая карьера. [ 4 ]

Сюжет фильма в некоторой степени вдохновлен « Земляникой» Ингмара Бергмана . [ 5 ] Известный актер бенгальских фильмов Ариндам Мукерджи ( Уттам Кумар ) приглашен в столицу Дели для получения престижной награды. Он путешествует на поезде. Приходит утренняя газета со статьей о ссоре, в которой он был замешан. В вагоне-ресторане он встречает Адити Сенгупту ( Шармила Тагор ), молодую журналистку, которая редактирует современный женский журнал «Адхуника» . [ 2 ] Преисполненная презрения к таким, как он, она тайно планирует взять у него интервью, потому что думает, что это привлечет больше читателей. Вскоре он начинает раскрывать свою личность, а также выводит на поверхность внутреннюю неуверенность и осознание ограниченности своих «сил». Адити сначала тайком делает заметки, но позже из сочувствия, почти граничащего с жалостью, останавливается. Однако, критикуя звезду, она допрашивает его, что приводит к дальнейшему самоанализу с его стороны. Постепенно его вина за то, как все обернулось, становится очень заметной.

Ариндам также упоминает Шанкарда, своего наставника, который никогда не хотел, чтобы Ариндам присоединился к кино, будучи ярым противником этого жанра. Он рассказывает о своем первом дне в кино, о разном опыте, с которым он столкнулся с другими работниками в этой области, и о некоторых вещах, которые с ними происходили.

Ближе к концу поездки Ариндам пьян и чувствует необходимость признаться в своих проступках. Он просит кондуктора привести Адити. Он начинает раскрывать причину ссоры, в которой участвовал, но Адити останавливает его, как она уже догадалась. У него был роман с одной из его коллег, Промилой. Боясь, что он может покончить жизнь самоубийством, Адити убеждается, что он возвращается в свою комнату, прежде чем вернуться в свою.

По мере того как звезда заново переживает и исследует свою жизнь с Адити, между ними развивается связь. Адити понимает, что, несмотря на свою известность и успех, Ариндам — одинокий человек, нуждающийся в сочувствии. Из уважения к нему она предпочитает скрыть эту историю и рвет написанные ею заметки. Она позволяет герою сохранить свой общественный имидж.

Саундтрек

[ редактировать ]
Наяк
Альбом саундтреков
Сатьяджит Рэй

Вся музыка написана Сатьяджитом Рэем.

Песни
Нет. Заголовок Длина
1. "Тема Ариндама" 1:52

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]

Это второй оригинальный сценарий Сатьяджита Рэя после «Канчунджунгхи» . Рэй написал сценарий к фильму в мае в Дарджилинге , куда он отправился после съемок в межсезонье. Даже тогда он думал об Уттаме Кумаре на главную роль, но не как об актере, а как о «феномене». Когда Рэй закончил сценарий, он прочитал его Тапану Синхе и сказал: «Я бы выбрал Уттама на эту роль». Синха ответил: «Это идеальный выбор». Никто другой не может сыграть эту роль, кроме Уттама . [ 6 ] В письме Рэя в 1966 году он писал:

Я хотел, чтобы между Идолом утренника и девушкой в ​​поезде развивались отношения. Романтики не было – времени было так мало – но мне хотелось чего-то с интересным развитием. Переход от апатии, смешанной с некоторой неприязнью, к сочувственному пониманию казался многообещающим. Поэтому я сделал Адити немного высокомерной и утонченной, которая подвергает сомнению и сопротивляется легкому обаянию, красивой внешности, хладнокровию и т. д. и т. п. Идола, пока она не обнаружит, что есть область, где он беспомощен, одинок и нуждается в руководстве. С того момента, как он начинает освобождаться от бремени, Адити может игнорировать его фасад, потому что она увидела то, что скрывается под ним. Поначалу он является для нее «материальным» для журналистского расследования, пока процесс снятия запрета не достигает точки, когда она понимает, что было бы неэтично использовать это в своих целях. Сочувствие и желание помочь – следующий шаг. Связь между ними незначительная, но реальная. Интеллектуально она явно выше его, и ее доброта состоит в том, что она предоставляет ему ту небольшую область контакта, которая существует между ними... [ 7 ]

Уттам Кумар был очевидным выбором на роль Ариндама с тех пор, как Рэй написал сценарий к фильму. Но сначала Рэй выбрал Мадхаби Мукерджи на роль Адити . Но Мадхаби отклонил это предложение по личным причинам. Когда Рэй не смог найти исполнителя на роль Адити, он внезапно подумал о Шармиле Тагор . В те годы Тагор был занят съемками фильмов на хинди. По словам сына Рэя Сандипа, Рэй встречался с Тайгером Патауди Шармила в то время . Тогда Тайгер тоже приходил посмотреть на съемки. Бхарати Деви и другие известные артисты играли второстепенные роли. Сумитра Чаттерджи, которая была известной фигурой в фильмах Рэя в качестве ведущей актрисы, также хотела сыграть Ариндама на экране. Но Рэй уже думал об Аттаме.

Разработка

[ редактировать ]

Фильм был снят во второй половине 1965 года. Многие вообще думали, что фильм снят в поезде. Но изначально фильм снимался в студии НТ ( Новые театры ) 1 и 2. Художественный руководитель Банши Чандра Гупта лично посетил перекресток Сантрагачи, чтобы увидеть изготовление купе поезда. Позже он приносит детали для изготовления поездов и собирает в студии роскошный Радждани-экспресс , а внешние сцены поезда, кадры и звук взяты из оригинального путешествия на поезде из Калькутты в Дели, когда сам Банши полностью запечатлел это. Фильм также был снят на станции Ховра , а сцены чаепития на станции Уттам взяты со станции Ханьян . В этих же сценах кадры Шармилы сделаны из студии.

Перед расстрелом Наяк Уттам перенес ветрянку. Значит, на его чеке были черные точки. В первый день съемок Рэй сказал Уттаму сниматься без макияжа. Аттам вообще был шокирован. Он предлагает Рэю, что у него пятно оспы, чтобы дать разрешение на макияж, но Рэй успокоил его, сказав, что накрасит его на более поздних этапах съемок.

[ 8 ]

В одном из сценариев он вынул ручку из кармана, чтобы подписать. В ручке закончились чернила. Сатьяджит подошел, чтобы сказать «вырезать», затем Уттам попытался снова подписать, слегка встряхнув. Несмотря на то, что это не сработало, он окунул ручку в стоявший перед ним стакан с водой и подписал. Сатьяджит был очень рад увидеть эту сцену. Это показывает гениальность Уттама.

Стильное современное стекло Шармилы Тагор было известно в то время в женском обществе.

Рэй был известен своим совершенством. Поэтому в Наяке он сначала отбраковал 100 помазков для бритья, которые ему не подходили, а затем выбрал один для Уттама. [ 9 ]

Выпуск и прием

[ редактировать ]

Премьера фильма состоялась в зале кинотеатра Индира . Сатьяджит Рэй пригласил Уттама Кумара присутствовать на премьере. Когда Уттам Кумар прибыл в Индира Холл, там собрались тысячи людей, чтобы увидеть его, и для урегулирования ситуации была нанята полиция. [ 10 ] Фильм был выпущен 6 мая 1966 года на кинофестивалях в Индии и Берлине и получил огромную оценку критиков. Он был выпущен в США в 1974 году.

Это был первый раз, когда две иконы бенгальского кино Сатьяджит Рэй и Уттам Кумар работали вместе. Уттам Кумар однажды сказал, что это один из лучших фильмов в его карьере. Когда знаменитая голливудская звезда Элизабет Тейлор увидела Наяка в Лондоне, она была впечатлена выдающейся игрой Уттама и его присутствием на экране в фильме. Этот фильм принес Уттаму международное признание. Фильм стал абсолютным блокбастером в прокате. [ 11 ]

Рэй написал после смерти Аттама: « Я почти не припоминаю каких-либо дискуссий с Уттамом на серьезном аналитическом уровне о персонаже, которого он играл. И все же он постоянно удивлял и радовал меня неожиданными мелочами действий и поведения, исходившими от него, а не от меня, которые всегда были в характере и всегда усиливали сцену. Они были настолько спонтанными, что казалось, что он извлек их из рукава. Если и были какие-то размышления, он никогда об этом не говорил. ' [ 12 ] Он также сказал, что в этом фильме он, возможно, допустил некоторые ошибки, но Уттам ни разу их не допустил, каждый кадр был подтвержден за один дубль.

За свою роль в «Наяке» Уттам Кумар был включен в по версии Forbes India список 25 величайших актерских ролей всех времен . [ 13 ]

После цифровой реставрации в киноархиве Академии «Наяк» был переиздан на Берлинском кинофестивале 2014 года . Фильм снова имел успех. [ 14 ]

Номинации

[ редактировать ]

Сохранение и реставрация

[ редактировать ]

Этот фильм является одним из четырех фильмов Рэя, которые были отреставрированы в цифровом формате и запланированы к переизданию в январе 2014 года. [ 1 ]

В киноархиве Академии сохранился Наяк в 2004 году. [ 16 ]

Наследие

[ редактировать ]

Бенгальский фильм «Автограф » 2010 года режиссера Шриджита Мукерджи был снят как дань уважения Наяку . [ 17 ]

  1. ^ Jump up to: а б «Второй взгляд: новый взгляд на «Наяк» Сатьяджита Рэя» . Живая мята. 3 декабря 2013 года . Проверено 6 декабря 2013 г.
  2. ^ Jump up to: а б Дариус Купер (13 января 2000 г.). Кино Сатьяджита Рэя: между традицией и современностью . Издательство Кембриджского университета . стр. 102–. ISBN  978-0-521-62980-5 .
  3. ^ Хан, Муртаза Али. « Наяк: В 94-летие со дня рождения Маханаяка Уттама Кумара давайте еще раз обратимся к его самой известной во всем мире работе» . Попурри из пережитков . Проверено 15 ноября 2022 г.
  4. ^ «Наяк: несомненно, одно из самых проницательных и подробных исследований человеческой природы Сатьяджита Рэя» . Первый пост . 21 января 2018 года . Проверено 15 ноября 2022 г.
  5. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «НАЯК против ДИКОЙ ЗЕМЛЯНИКИ | Вдохновение для шедевра Сатьяджита Рэя | Уттам Кумар | Бергман» . Ютуб .
  6. ^ «Наяк: баннер фильма «Наяк», созданный после Сатьяджита в фильме Индира» . 6 мая 2021 г. Проверено 1 марта 2023 г.
  7. ^ Эндрю Робинсон (1989). Сатьяджит Рэй: Внутренний глаз . Издательство Калифорнийского университета . стр. 177 –. ISBN  978-0-520-06946-6 .
  8. ^ «Как Рэй использовал оптическую иллюзию, чтобы создать «настоящий» поезд в «Наяке»?» . Индия сегодня . Проверено 16 ноября 2022 г.
  9. ^ «Когда Сатьяджит Рэй отказался от многих помазков для одной сцены» . kathmandupost.com . Проверено 16 ноября 2022 г.
  10. ^ «Воспоминания о звездной пыли: космополитизм Уттама Кумара и его кино, определившее эпоху» . Проволока . Проверено 16 ноября 2022 г.
  11. ^ «Мастер выражений» . Индус . 21 июля 2010 г. ISSN   0971-751X . Проверено 16 ноября 2022 г.
  12. ^ «Наяк: несомненно, одно из самых проницательных и подробных исследований человеческой природы Сатьяджита Рэя» . Первый пост . 21 января 2018 года . Проверено 16 ноября 2022 г.
  13. ^ «25 величайших актерских постановок индийского кино» . Форбс Индия . Проверено 16 ноября 2022 г.
  14. ^ «Герой возвращается» . Индийский экспресс . 7 февраля 2014 года . Проверено 16 ноября 2022 г.
  15. ^ «Берлинале 1966: Лауреаты премий» . berlinale.de . Проверено 24 февраля 2010 г.
  16. ^ «Сохранившиеся проекты» . Киноархив Академии .
  17. ^ «Дань уважения Сатьяджиту Рею с автографом» . Индостан Таймс . 17 октября 2010 г. Проверено 15 ноября 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2cc2e15edd1fa020135ac611014b1213__1711544700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2c/13/2cc2e15edd1fa020135ac611014b1213.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nayak (1966 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)