Jump to content

Церковь Востока в Индии

История Церкви Востока в Индии датируется 52 годом нашей эры по апокрифическим источникам и 9 веком по сирийским медным пластинам Квилон , последняя из которых считается самой ранней достоверной датировкой для христиан на Индийском субконтиненте.

Согласно апокрифическим записям, христианство в Индии и Пакистане (в том числе до раздела) зародилось в 52 году нашей эры. [ 1 ] с приездом апостола Фомы в Кранганор (Кодунгалоор) . Впоследствии христиане Малабарского региона , известные как христиане Святого Фомы, установили тесные связи с левантийскими христианами Ближнего Востока . В конечном итоге они объединились в Церковь Востока во главе с Католикосом-Патриархом Селевкии-Ктесифона .

Персидский крест

Церковь Востока часто отделялась от других древних церквей из-за ее расположения в Парфянской империи , древнем сопернике (Византийской) Греческой и (Латинской) Римской империй . объявил архиепископа Константинопольского Нестория еретиком Когда Эфесский собор , Церковь Востока отказалась признать его низложение, поскольку он занимал ту же христологическую позицию. Позже « Анафора Мара Нестория » стала использоваться Церковью Востока, которую по этой причине богословские оппоненты уничижительно назвали «Несторианской церковью».

Когда португальская инквизиция в Гоа и Бомбейском бассейне в 16 веке была основана , она выступила против восточносирийского обряда христианского богослужения на территории португальского Кочина . После раскола 1552 года часть Церкви Востока стала католической (современная Халдейская католическая церковь ), как традиционный (несторианский), так и халдейский патриархаты периодически пытались вернуть себе последователей на Индийском субконтиненте , отправляя своего прелата в Индийский субконтинент. Малабарские христиане. Время от времени Ватикан поддерживал претензии епископа халдейской церкви Ктесифона . Но Синод Диампера в 1599 году под руководством Алейшу де Менезеша , поддерживаемого Португалией архиепископа Гоа , заменил восточно-сирийского епископа христиан Св. Фомы и поставил их под юрисдикцию португальского епископа, которого поддерживал Падроадо . [ 2 ] После этого любые попытки фома-христиан связаться с епископами — даже с халдийскими католическими — на Ближнем Востоке были пресечены. [ 3 ]

Мар Джон, митрополит Индии (1122 г. н. э.)

[ редактировать ]
Престер Иоанн из Гартмана Шеделя » «Нюрнбергских хроник , 1493 год.

В 1122 году Мар Иоанн, назначенный митрополит Индии, со своими суфражистами отправился в Константинополь, оттуда в Рим и получил паллий от папы Калликста II. [ 4 ] Он рассказал Папе и кардиналам о чудесах, сотворенных у гробницы святого Фомы в Милапуре. [ 5 ] Эти визиты, по-видимому, со стороны христиан церкви Святого Фомы из Индии, не могут быть подтверждены, поскольку свидетельства того и другого доступны только из вторичных источников. [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] Позже, в 1160-х годах, появилось письмо, в котором утверждалось, что оно было от пресвитера Джона. В течение следующих нескольких столетий было опубликовано более ста различных версий письма. Чаще всего письмо было адресовано Эммануилу I, византийскому императору Рима, хотя некоторые были адресованы Папе или королю Франции.

Латинский текст с переводом на иврит звучит следующим образом:

«Прит Джанни найден восходящим в Каликуте, в засушливой местности…» [ 9 ]

Это истинное доказательство и общеизвестные сведения о евреях, живущих там, возле пресвитера Иоанна.

Чтение еврейских писем пресвитера Иоанна показывает, что пресвитер Иоанн жил в Индии; а точнее, в Малабаре (юг Индии). [ 9 ]

Связь Пресвитера Иоанна с Индией неизбежна из еврейского текста, с одной стороны, в то время как части легенды подтверждают индийское происхождение, с другой. Во-первых, в этих письмах несколько раз упоминается Индия (с. 41, 89, 107, 119 и др.). Каликут, который был одним из важнейших портовых городов Малабара (место, куда был отправлен Васко да Гама Во-вторых, в одном из писем упоминается ). В-третьих, этих фактов определенно было бы достаточно, но дополнительные доказательства появляются в виде вот таких утверждений: [ 9 ]

В... Индии захоронено тело святого апостола Фомы . [ 10 ]

То есть автор знал, что святой Фома был похоронен в Индии , - этого верят христиане южной Индии. [ 11 ] Мало того, автор писем знал (с. 133) о «празднике Св. Фомы», то есть, по-видимому, дне памяти Св. Фомы, проводимом теми же христианами 3 июля. [ 12 ]

В-четвертых, автор писем упоминал, что на его земле растет перец (с. 55, 91, 131), причем перец распространен в Малабаре. [ 13 ] В-пятых, в письмах есть истории о воинах, едущих на слонах. Хорошо известно, что, в отличие от африканского слона только азиатский слон . , дрессировке поддавался [ 9 ] [ 14 ]

Мар Якоб, митрополит Индии и патриарх Яхбаллаха III.

[ редактировать ]
Риккольдо да Монте ди Кроче находился на аудиенции у Патриарха Яхбаллы III . В 15 веке Римско-католическая церковь считала Церковь Востока еретической, поэтому Яхбаллаха изображается в шутовской шляпе, а не в тюрбане.

В начале четырнадцатого века Индийская церковь снова оказалась в зависимости от Церкви Востока. В формуле датировки в колофоне к рукописи, скопированной в июне 1301 года в церкви Мар Куриакос в Кранганоре, упоминаются Патриарх Яхбаллаха III (которого она называет Яхбаллаха V) и митрополит Индии Якоб . Кранганор, описанный в этой рукописи как «королевский город», несомненно, был в то время столицей Индии. [ 15 ]

В 1320-х годах анонимный биограф патриарха Яхбаллахи III и его друг Раббан Бар Саума высоко оценил достижения Церкви Востока в обращении «индейцев, китайцев и турок». [ 16 ] Индия была включена в список одной из «внешних провинций» Церкви Востока историком Амром в 1348 году. [ 17 ]

Яхбаллаха поддерживал контакты с Византийской империей и латинским христианским миром. В 1287 году, когда Абака-хана сын и преемник Аргун-хан искал посла для важной миссии в Европе, Ябаллаха рекомендовал своего бывшего учителя Раббана Бар Саума, который занимал должность генерального посетителя . Аргун согласился, и Бар Саума совершил историческое путешествие по Европе; встреча с Папой и многими монархами; и по возвращении привез с собой подарки, письма и европейских послов. Через Раббан Саума Яхбаллаха получил кольцо с пальца Папы и папскую буллу , в которой Яхбаллаха признавался патриархом всех восточных христиан. [ 18 ]

В мае 1304 года Яхбаллах исповедовал католическую веру в письме, адресованном Папе Бенедикту XI . Но уния с Римом была заблокирована его епископами- несторианцами .

Удаямперур (известный как Диампер по-португальски), столица этого королевства, был местом проведения знаменитого Синода Диампера 1599 года. Он проходил там в церкви Всех Святых. Место проведения, очевидно, было выбрано потому, что это место было столицей христианского княжества. [ 19 ]

Синод Диампера и подавление восточно-сирийской юрисдикции в Индии

[ редактировать ]

произошел раскол В 1552 году в Церкви Востока , и фракция во главе с Маром Йоханнаном Сулакой заявила о своей верности Риму . Когда 6 апреля 1553 года Папа Юлий III утвердил Йоханнана Сулаку халдейским патриархом, Папа заявил, что дисциплина и литургия халдеев уже были одобрены его предшественниками Николаем I (858–867), Львом X (1513–1521 ). ) и Климент VII (1523–1534). [ нужна ссылка ] Таким образом, параллельно с «традиционалистским» (часто называемым несторианским) Патриархатом, «Халдейский» Патриархат в общении с Римом возник , и как традиционалистские, так и халдейские фракции начали посылать своих собственных епископов в Малабар.

Когда португальцы прибыли в Малабар, они предположили, что четыре присутствующих там епископа были несторианами. В их отчете от 1504 года, адресованном халдейскому патриарху, они были поражены отсутствием изображений и употреблением квасного хлеба; но это было в соответствии с халдейским обычаем. Христиане оплатили расходы папского делегата Мариньоли. [ 20 ] [ нужны разъяснения ]

Синод Диампера 1599 года ознаменовал формальное подчинение малабарско-сирийской христианской общины Латинской церкви. Он осуществил различные литургические и структурные реформы в Индийской церкви. Епархия Ангамали, которая теперь была формально передана под юрисдикцию португальского Падроадо и стала суфражистом архиепархии Гоа. Затем восточно-сирийский епископ был отстранен от юрисдикции в Индии и заменен латинским епископом; восточносирийская литургия Аддаи и Мари была «очищена от ошибок»; и латинские облачения, ритуалы и обычаи были введены, чтобы заменить древние традиции. [ 2 ]

Отчеты иностранных миссионеров

[ редактировать ]
В письме королю Португалии Иоанну III от 26 января 1549 года Франциск Ксаверий описал Якоба Абуну как добродетельного и святого человека.

Франциск Ксаверий написал письмо из Кочина от 26 января 1549 года королю Португалии Жуану III , в котором заявил, что:

...епископ Армении ( Месопотамии ) по имени Яаков Абуна уже сорок пять лет служит Богу и Вашему Высочеству в этих краях. Это очень старый, добродетельный и святой человек, и в то же время тот, кем Ваше Высочество и почти все, кто находится в Индии, пренебрегают. Бог дарует ему награду, поскольку он желает помочь Ему сам, не используя нас как средство утешения своих слуг. Здесь ему помогают исключительно священники Святого Франциска. YH должен написать ему очень нежное письмо, и один из его параграфов должен включать приказ, рекомендующий его губернаторам, veadores da fazenda и капитанам Кочина, чтобы он мог получить почет и уважение, которых он заслуживает, когда он приходит к ним с просьбой от имени христиан святого Фомы. Ваше Высочество должно написать ему и искренне попросить его взять на себя обязанность рекомендовать вас Богу, поскольку Я.Х. больше нуждается в поддержке молитвами епископа, чем епископ нуждается во временной помощи YH. Он многое претерпел в своей работе с христианами Сент-Томас . [ 21 ] [ 22 ]

В том же году Франциск Ксаверий также написал своему коллеге-иезуиту и провинциалу Португалии о. Симон Родригес , дав ему следующее описание:

В пятнадцати тысячах шагов от Кочина находится принадлежавшая королю крепость по имени Кранганор. Здесь есть прекрасный колледж, построенный Фреем [Венте], спутником епископа, в котором легко учится сотня студентов, сыновей местных христиан, названных в честь святого Фомы. Вокруг этой крепости расположено шестьдесят деревень этих христиан Фомы, и студенты для колледжа, как я уже сказал, набираются из них. В Кранганоре есть две церкви, одна из которых — церкви Св. Фомы, очень почитаемая христианами Фомы. [ 21 ] [ 22 ]

Такое отношение св . Франциска Ксавьера и францисканцев до него не отражает никакой враждебности и нетерпимости, которые продолжали проникать с распространением тридентского духа контрреформации , которая имела тенденцию способствовать единообразию веры и упражняться. Можно следовать аргументам молодых португальских историков, таких как Жоэо Паулу Оливейра и Коска, однако такие аргументы, похоже, не учитывают португальский культурный национализм в их колониальной экспансии и обращении с местными жителями. Документы, недавно найденные в национальных архивах Португалии, помогают подтвердить большую открытость и прагматизм в первой половине XVI века. [ 22 ] [ 23 ] [ нужны разъяснения ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Кертин, ДП; Нат, Нитул. (май 2017 г.). Рамбан Патту . Далкассиан Издательская компания. ISBN  9781087913766 .
  2. ^ Перейти обратно: а б «Синод Диампера» . britannica.com . Британская энциклопедия . Проверено 11 июля 2022 г. Местный патриарх, представлявший Ассирийскую церковь Востока, к которой древние христиане в Индии стремились получить церковную власть, был затем отстранен от юрисдикции в Индии и заменен португальским епископом; восточно-сирийская литургия Аддаи и Мари была «очищена от ошибок»; и латинские облачения, ритуалы и обычаи были введены, чтобы заменить древние традиции.
  3. ^ Брок, Себастьян П. (2011). «Томас Кристианс» . У Себастьяна П. Брока; Аарон М. Баттс; Джордж А. Кираз; Лукас Ван Ромпей (ред.). Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия: электронное издание . Горгиас Пресс . Проверено 14 июня 2021 г. Уничтожение всех сирийских книг, считавшихся еретическими на Синоде Диампера (1599 г.), и романизация обряда (хотя сирийский язык все еще был разрешен) свидетельствуют о доминирующем характере европейской иерархии в Индии. Любые попытки связаться с епископами — даже с Халдом. Католические — на Ближнем Востоке были сорваны.
  4. Царство пресвитера Джона , Сильверберг, стр. 29–34.
  5. ^ Раулин, соч. цит., с. 435-436. Граф. Азия Лиссабон, 1788, декабрь. XII, с. 288.
  6. ^ Холсолл, Пол (1997). Отто из Фрайзинга: Легенда о пресвитере Иоанне. Архивировано 13 сентября 2007 года в Wayback Machine . Интернет-справочник по средневековью. Проверено 20 июня 2005 г.
  7. ^ Сильверберг, стр. 3–7.
  8. ^ Боуден, с. 177
  9. ^ Перейти обратно: а б с д Престер Иоанн: Художественная литература и история Меира Бар-Илана [старший преподаватель кафедры Талмуда и кафедры еврейской истории, Университет Бар-Илан, Рамат-Ган, 52900 ИЗРАИЛЬ]
  10. На самом деле в еврейском тексте написано «нечистый Фома», поскольку еврейский переводчик не хотел признавать святость одного из апостолов и поэтому изменил название.
  11. ^ О христианах южной Индии, которые связывают свое начало с Св. Фомой, см.: LW Brown, The Indian Christians of St Thomas , Cambridge: Cambridge University Press, 1956.
  12. ^ Браун. п. 50; Сильверберг (№ 1), стр. 16–35.
  13. ^ Перец с древних времен был одним из предметов экспорта Индии . См.: Р. Х. Уормингтон, Торговля между Римской империей и Индией , второе исправленное издание, Лондон: Curzon Press, 1974, стр. 180 и далее. О вывозе экзотических животных из Индии см. там же, с. 145 и далее.
  14. ^ Уормингтон, стр. 150-152.
  15. ^ МС Ват Сыр 22; Уилмшерст, EOCE , 343 и 391.
  16. ^ Уоллис Бадж, Монахи Хубилай-хана , 122–3.
  17. ^ Уилмшерст, EOCE , 343.
  18. ^ Филлипс, с. 123
  19. ^ «История индийских церквей» . Синод Диампера (на малаялам). 2016 . Проверено 20 мая 2019 г.
  20. ^ Отец Нидхири: История его времен профессора Авраама Нидхири
  21. ^ Перейти обратно: а б Костеллио, Письма , 232–246.
  22. ^ Перейти обратно: а б с «Христиане и специи»: противостояние и взаимодействие колониальных и коренных вариантов христианства Клаус Кошорке (ред.), Книга на немецком, английском, испанском языках, 1998 г., стр. 31,32
  23. ^ Arquivio Nacional Torre do Tombo Lisbo: Nucleo Antigo N 875 содержит краткое изложение писем из Индии, написанных в 1525 году, а также повторы королей: Cf.OLIVERIA E COSTA, португальский, Приложение, документальное 170-178.

Библиография

[ редактировать ]
  • Сэмюэл Джамиль , изд. (1902). Краткие исторические сведения о состоянии Сиро-Халдейско-Малабарской Церкви . Подлинные отношения между апостольским престолом и церковью восточных ассирийцев или халдеев. Рим: Лешер. стр. 552–64.
  • Хроника Се'ерта: Шер, Аддай . Histoire Nestorienne неотредактированная: Chronique de Sért. (1908, 1910, 1911, 1919 изд.). стр. ПО 4.3, 5.2, 7.2, 13.4.
  • Косма Индикоплевст. Христианская топография. В. Вольска-Конус, изд . Христианская топография. 3 рейса. Христианские источники (1968, 1970, 1973. Изд.). Париж: Editions du Cerf. стр. 141, 159, 197.
  • да Кунья Ривара, Дж. Х. (ред.). Диамперский Синод, Деяния . Португальско-Восточный архив, том 4, содержащий советы Гоа и Синод Диампера (изд. 1862/1992 г.). Нью-Гоа: Национальная пресса. Перепечатка: Нью-Дели: Азиатские образовательные службы, 1992. стр. 283–556.
  • Дионисий (1578 г.). Джозефус Вики, С.И. (ред.). Отчет П. Франциска Дионисия С. И. Де Кристианиса С. Томаса Кочини от 4 января 1578 г. Индийские документы XI (1577–1580). (изд. 1970 г.). Рим: Исторический институт Общества Иисуса. стр. 131–43. ISBN  9788870411232 .
  • А.С. Раманатха Айяр. (ред.). Надгробная надпись последнего короля Вилларваттама . Археологическая серия Траванкора VI/1 (изд. 1927 г.). стр. 68–71.
  • Георгия Христова (1578 г.). Джозефус Вики, С.И. (ред.). Преподобный. Георгий де Христо, архидиакон христиан св. Фомы, П.Е. Меркуриано, преп. ген. С.И. Кук 3 января 1578 г. Индийские документы XI (1577–1580) (изд. 1970 г.). Рим: Исторический институт Общества Иисуса. стр. 129–31.
  • Идет, Дамиан де. (1619). Хроника Фелисиссимо Рея Дом Эммануэля славной памяти . Лиссабон: Антонио Альварес.
  • ГУВЕА, Антонио. (1606). Путешествие архиепископа Гоа Дома Фрея Алейшо де Менезеса, примаса Восточной Индии, монашеского ордена Святого Августина . Коимбра: Офис Диого Гомеса.
    • Английский перевод: Малекандатил, Пий (2003). Хорнада дона Алексиса де Менезеша: португальский отчет о Малабаре шестнадцатого века . Кочи: Публикации LRC.
  • г-н Рагхава Варьер; Кесаван Велутхат. Коттаям: Сахитья Правартхака CS Ltd., 109–13. (1972). МГС Нараянан (ред.). «Медные пластины Коллама: Тарисаппахиппаттайям (Чаритрам)». Культурный симбиоз в Керале. (изд. 2013 г.). Тривандрам: Историческое общество Кералы: 91–4. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • А.С. Раманатха Айяр, изд. (1927). Тамильская надпись Кумари-Муттам . Траванкорская археологическая серия VI/1. стр. 176–89.
  • Иосиф Симониус Ассемани, изд. (1725). Письмо Мара Фомы, Мара Яхбаллахи, Мара Иакова и Мара Денхи патриарху Мар Элиа V. Восточная библиотека Клементины-Ватикана, том. III/1. Рим: Священная Конгрегация распространения веры. стр. 589–99.
  • Марко Поло Венецианец, Путешествия: Пер. Джон Мейсфилд (изд. 1908 г.). Библиотека обывателя Лондон-Нью-Йорк: JM Dent and Sons-EP Dutton and Co.
  • Джозеф, TKH Hosten SJ (ред.). Марггам Кахи Патту (Песня о драме пути) (изд. 1931 г.). Дарджилинг.
    • Перепечатано в: Джордж Менахери (1998). Классика индийской церковной истории, том первый: Назрани . Оллур, Триссур: Служба помощи исследованиям Южной Азии. стр. 522–5.
  • Монсеррат, Антонио де, SJ (1579). Информация о христианах Сан-Томе. Рукопись хранится в Риме . Римский архив Общества Иисуса, штат Массачусетс, Гоа 33. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Перипл Эритрейского моря: К. Мюллер. 1855/1965. Младшие греческие географы, т. 1 (изд. 1965 г.). Париж, Хильдесхайм (переиздание): Фирмин Дидо, Олмс (переиздание). стр. 515–62.
  • Роз, Франциско, SJ «Relação sobre a Serra. De erroribus Nestorianorum qui in hac India orientali versantur Британская библиотека, Add 9853, сл. 86 (525)–99 (539)». «Неопубликованное латино-сирийское издание конца 1586 или начала 1587 года, найденное П. Кастетом С.И., миссионером в Трихинополе», у И. Хаушерра . Orientalia Christiana 11,1 (40) (изд. 1928 г.): 1–35. {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Джозеф, ТК (1931). Х. Хостен С.Дж. (ред.). Рамбан Патту (Песня Учителя [Томаса]) . Дарджилинг. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
    • Перепечатано в Джордж Менахери (1998). Классика истории индийской церкви, том первый: Назрани . Оллур, Триссур: Служба помощи исследованиям Южной Азии, 520–2.
  • Зайнуддин Махдум-старший. К.М. Мохамед (ред.). Тахрид ахлил иман 'ала джихади' абдати сулбан (Призыв к последователям Веры к священной войне против последователей Креста) (изд. 2012 г.). Каликут: Другие книги.
  • Зайнуддин Махдум младший. Мухаммад Хусейн Найнар (ред.). Тухфат аль-Муджахидин: исторический эпос шестнадцатого века (изд. 2009 г.). Куала-Лумпур: Исламский книжный фонд.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 32d2481b2ad10a072b190b009f83056c__1710604140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/6c/32d2481b2ad10a072b190b009f83056c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Church of the East in India - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)