Апокриф Янна и Жамбреса

Апокриф Яннеса и Джамбреса (также называемый « Книгой Яннеса и Джамбреса ») — греческий текст, составленный между I и III веками нашей эры, вероятно, в Римском Египте . Это псевдоэпиграфический рассказ о легендарных древнеегипетских магах Яннесе и Джамбресе , предположительно написанный одним из . чиновников фараона Сегодня его обычно относят к ветхозаветным апокрифам .
Полная копия «Яннеса и Жамбреса» неизвестна. Он сохранился лишь во фрагментах: четыре фрагментарных греческих рукописи на папирусе и фрагментарные переводы на латынь , древнеанглийский и эфиопский языки на пергаменте . Это также известно из литературных упоминаний. Самая ранняя ссылка на текст встречается у Оригена ( ок. 250 г. отрывок Нового Завета (в частности, 2 Тимофею ), который утверждал, что на нем основан 3:8).
Краткое содержание
[ редактировать ]Апокриф утверждает , что был написан одним из чиновников фараона. В нем рассказывается история двух братьев, Яннеса и Ямбреса, сыновей Валаама, сына Петефреса, священника Аписа . Они живут недалеко от Мемфиса . [ 1 ]
Когда матери братьев снится сон, что кипарис срубают в ее раю , Яннес велит ей молчать об этом, хотя он понял его значение. Когда инопланетное существо срубает кипарис, человек, неопознанный во фрагментарном тексте, но, возможно, Моисей, предупреждает Яннеса, что через три года он поразит Египет, что и предвещает странное событие. В ответ Яннес огораживает сад и выставляет охрану. Его противники предсказывают его смерть, а также смерть его брата и матери за строительство «злой ограды», которая, по-видимому, была Серапеумом . [ 1 ]
Яннес и Жамбрес обсуждают сексуальную мораль. Они согласны с тем, что с браком следует покончить. Яннес приглашает мудрецов Египта посетить его обнесенный стеной рай и посидеть под яблоней. Пока они там, гроза и землетрясение повредили деревья в саду. В своей библиотеке Яннес стремится определить смысл этих событий. Там он сталкивается с четырьмя мужчинами, посланными «Повелителем земли и Смотрителем вселенной», которые уведут его в Аид . Из жалости мужчины продлевают свое время на Земле на определенный период. [ 1 ]
Пока он обсуждает брак с друзьями, Яннеса вызывают во дворец в Мемфисе, чтобы выступить против Моисея и Аарона. Он соответствует их подвигам, но страдает от болезни. Уходя, он сообщает фараону, что сила Моисея имеет божественное происхождение. Вернувшись в свой дом, он видит небесные знамения, указывающие на неминуемое падение зла. Его вызывают в Мемфис, чтобы предстать перед судом, и он поручает свою мать заботе своих друзей. Яннес называет Джамбреса своим преемником и поручает ему секретный документ. Он предупреждает его не сопровождать египетскую армию, когда она выступит против евреев . [ 1 ]
Эфиопский |
греческий |
Египетская армия утонула в Красном море, преследуя евреев, но Джамбрес остался в стороне. Состояние Яннеса ухудшается, и семья возвращается в свое поместье. Джамбрес, возможно, имея в виду сделку с Дьяволом , жалуется на нарушенные клятвы. Настоящая смерть Яннеса произошла насильственно и, возможно, в результате пожара. Его мать пытается, но не может спасти его, и они обмениваются напутственными словами. Вскоре она тоже жестоко умирает, и Джамбрес хоронит их обоих в одной могиле. [ 1 ]
Под яблоней Джамбрес открывает волшебные книги и вызывает из Аида «тень» своего брата. Яннес раздражен. Он описывает свою смерть и условия в Аиде. Он предупреждает своего брата, чтобы тот изменил свой образ жизни, прежде чем его тоже осудят. Идолопоклонники и проститутки заслуживают особого упоминания как грешники, попадающие в ад. [ 1 ] В отрывке, встречающемся только в эфиопском фрагменте, Яннес также перечисляет поименно нескольких гигантов , неоднократно задавая риторический вопрос «где.... они». [ 4 ]
Где Аман и Баран, гиганты, которые пожирали людей, как саранча, и диких животных, и скот, и птиц? Они пили [кровь] и грабили Восток, потому что [не могли] быть удовлетворены. Однако Бапарес, их отец, подняв камень в тысячу талантов, бросил его своей силой в высоты небесные. И наступил полдень, и он пробежал в тот же день 250 000 стадий и вернулся до захода солнца. И где он? Он не умер? Даже он, его жена и дети умерли! [ 5 ]
Рукописи
[ редактировать ]Текст Яннеса и Жамбреса известен лишь частично, исходя из разрозненных фрагментов рукописи. [ 6 ] Есть шесть рукописных свидетелей текста. Первым, кто привлек внимание ученых, был отрывок на латинском языке в 1861 году, а самым последним — на эфиопском языке, опубликованный в 2019 году. [ 7 ] [ 8 ]
Венский папирус
[ редактировать ]Восемь фрагментов одного свитка папируса, которые сейчас хранятся в коллекции папирусов Австрийской национальной библиотеки в Вене, являются самыми ранними свидетельствами Яннеса и Ямбреса , датируемыми III веком нашей эры. Фрагменты занесены в каталог под четырьмя номерами: Papyrus Vindobonensis Graecus 29456, 29828, 00180 и 28249. «Яннес и Ямбрес» было написано На лицевой стороне свитка , а на оборотной стороне содержится герметический текст . [ 9 ] Оригинальный свиток должен был иметь длину не менее 3 метров (9,8 футов). [ 10 ]
Венский папирус написан на греческом языке. Переписчик не использовал сокращенное имя nomina Sacra , что может указывать на то, что он был евреем . Однако неясно, какая сторона свитка была исходной, а какая — повторным. [ 10 ]
Папирус Честера Битти
[ редактировать ]
Дублин, Библиотека Честера Битти , CBL BP XVI — самый важный свидетель греческого текста. [ 1 ] Он состоит из 100 фрагментов папируса, 99 из которых сейчас заключены в восемь стеклянных рам. [ 7 ] Фрагменты взяты из кодекса . [ 11 ] Они были переплетены в один дейр объемом не менее 24 страниц. [ 12 ]
«Честер Битти XVI» написан полукурсивом и широко использует сокращенное слово «nomina Sacra» , что является признаком того, что оно было скопировано в христианской среде. По текстуальным и палеографическим основаниям его датируют III-V веками, вероятно, концом IV века. [ 13 ] Вероятно, он был произведен во внутренних районах Египта, возможно, в Нитрийской пустыне в общине Макария Великого , где история Яннеса и Джамбреса наверняка была известна. [ 14 ]
Между текстами Вены и Честера Битти существуют достаточные различия, чтобы предположить, что две разные редакции Яннеса и Джамбреса . в обращении находились [ 15 ]
Мичиганский папирус
[ редактировать ]Папирус 4925 из коллекции папирологии Мичиганского университета состоит из двух фрагментов повторно использованного свитка папируса. Неясно, был ли «Яннес и Жамбрес» оригинальным текстом. Сохранилось всего десять строк греческого текста, охватывающих часть генеалогии Яннеса и Джамбреса, раннюю часть работы. [ 16 ]
Текст на обратной стороне Папируса 4925 представляет собой поэтическую комедию, датируемую концом II или началом III века. [ 16 ] Текст Яннеса может быть таким ранним [ 16 ] или несколько позже, IV в. [ 17 ]
Гейдельбергский папирус
[ редактировать ]Гейдельбергский папирус G 1016 датируется IV веком. Он содержит греческий текст. [ 18 ]
Хлопковый пергамент Тиберия
[ редактировать ]Восемнадцать строк «Янна и Джамбреса» в переводе на латынь и древнеанглийский язык находятся на листе 87r в Лондоне, Британская библиотека , Cotton MS Tiberius BV/1. [ 19 ] Рукопись датируется XI веком. [ 20 ] Отрывок из «Яннеса и Жамбреса» включен в «Тиберий BV/1» как одно из пяти дополнений к « Чудесам Востока» . Их нет в двух других рукописях « Чудес» . [ 21 ]
Отрывок из Коттона Тиберия касается осуждения Яннеса в ад и вызова его Джамбресом с помощью некромантии . [ 19 ] Иллюстрация не совсем соответствует тексту, в греческих версиях которого некромантия совершается под яблоней. В латинском языке дерево опущено, но на иллюстрации Джамбрес изображен на горе. [ 22 ] Различия между латинским текстом и греческим можно объяснить необходимостью адаптации текста к контексту. [ 15 ]
Фолио 87v содержит полностраничную иллюстрацию рассказа, но миниатюрная иллюстрация в начале 87r принадлежит предыдущему рассказу. [ 20 ] На иллюстрации изображен Джамбрес с открытой книгой, стоящий на камне и пытающийся вызвать «тень» своего брата из ада, в то время как гигантская фигура поднимается из подземного мира. Альберт Питерсма отождествляет эту фигуру с Сатаной нет упоминаний , но в апокрифе о Сатане или демонах. Фигура может быть одним из гигантов, упомянутых в эфиопском тексте. [ 23 ]
Эфиопский пергамент
[ редактировать ]
Эфиопский перевод Яннеса и Джамбреса известен по единственной фрагментарной рукописи, которая сейчас находится в Аддис-Абебе, Центр Вальды Маскала Института эфиопских исследований , Шнайдер, мс. фрагмент. 19. Это двулистный пергамент , датируемый 13 веком или ранее. Сам перевод был сделан с греческого между концом IV и VI веком, вероятно, ближе к началу V века. Перевод, кажется, был довольно буквальным, но сохранившийся текст был сильно искажен при передаче. [ 24 ]
Две части эфиопского фрагмента не являются последовательными, а вторая уникальна. То есть оно не соответствует ни одной сохранившейся части греческого текста. Вполне возможно, что последний представляет собой альтернативный финал отдельной редакции. [ 25 ]
Литературные ссылки
[ редактировать ]О существовании книги под названием «Яннес и Жамбрес» известно из нескольких источников. В целом, кажется, что он был наиболее популярен в Египте и на Латинском Западе . [ 26 ]
Цитаты в других работах
[ редактировать ]Ориген в комментарии к Евангелию от Матфея , который сохранился только в латинском переводе, пишет, что 2 Тимофею 3:8 основано на «апокрифической [книге] под названием « Яннес и Иамврес ». [ 27 ] Поскольку Ориген писал после 244 года нашей эры, он указывает terminus ante quem (самую позднюю возможную дату) для сочинения « Янна и Ямбреса» . Поскольку он считал, что Второе послание к Тимофею написано апостолом Павлом , сам Ориген относил составление апокрифа не позднее середины I века нашей эры. Он отметил, что некоторые из его современников отвергли каноничность 2- го послания к Тимофею, поскольку оно цитировало апокрифический труд. [ 28 ]
Следующие два самых ранних упоминания также находятся на латыни. В середине IV века Амвросиастр ссылается на Яннеса и Ямбреса в комментариях ко 2 Тимофею , отмечая, что рассматриваемый отрывок «является примером из апокрифов». [ 29 ] («Покаяние Янна и Джамбреса») представляет собой список апокрифических книг VI века, известный как Decretum Gelasianum Paenitentia Iamne et Mambre . [ 26 ] К тому времени его распространение, должно быть, было ограничено, поскольку уже Иоанн Златоуст (умер в 407 г.) признался, что не знает источника, использованного во 2 Тимофею . [ 30 ]
В XII веке Майкл Рабо , историк, писавший на сирийском языке , записывает, что где-то между 776 и 781 годами византийский император Лев IV послал книгу под названием «Яннес и Джамбрес» аббасидскому халифу аль-Махди , который собирал произведения магии. [ 31 ] Этот отрывок, вероятно, взят из утерянной истории Дионисия Тель-Марского 9-го века . [ 32 ] Эту историю повторил в 13 веке сирийский историк Бар Гебреус . [ 31 ] Это в некоторой степени подтверждается замечанием в трудах восточно-сирийского патриарха Тимофея I , который рассказывает, что в своих беседах с аль-Махди он опроверг утверждение последнего о том, что неверующие могут творить чудеса, указав на демоническую и обманчивую природу признаки Яннеса и Жамбреса. [ 33 ]
Возможные ссылки
[ редактировать ]VII века В хронике Иоанна Никиу , известной только по эфиопскому переводу, упоминается «книга волхвов Яннеса и Джамбрес», подразумевая, что он существовал во времена Моисея. Если это не прямая ссылка на Яннеса и Джамбреса , то это показывает знание о нем, поскольку это единственный источник, описывающий Яннеса и Джамбреса, владеющих книгой магии. Одна редакция Греческие Деяния Екатерины Александрийской в искаженном отрывке также, кажется, показывают знание Яннеса и Джамбреса . Есть упоминание о «книгах», используемых для некромантии, которые либо принадлежали, либо принадлежали им. написано о Яннесе и Жамбресе. [ 34 ]
И среднеанглийское Seinte Marherete , и латинская жизнь Маргариты Антиохийской , на которой оно основано, относятся к генеалогии демонов «в книгах Янна и Джамбреса». Неизвестно, является ли это ссылкой на Яннеса и Джамбреса , но если это так, то это может указывать на то, что генеалогия магов шла дальше, чем в любом из сохранившихся фрагментов, и включала демонов. [ 35 ]
Язык, дата и место составления
[ редактировать ]Самые ранние рукописи написаны на греческом языке, и вполне вероятно, что оригинальная версия « Яннеса и Ямбреса» была написана на греческом языке. Однако были выдвинуты аргументы в пользу арамейского оригинала. [ 15 ]
Книга «Яннес и Ямбрес» существовала ко времени написания Оригена в 244 году. Самая ранняя рукопись датируется примерно тем же временем. Текст в том виде, в котором он дошел, является христианским текстом и поэтому датируется не ранее I века. [ 36 ] Предполагалось более раннее еврейское происхождение. [ 37 ] Хотя Питерсма и RT Лутц видят незначительные доказательства происхождения из еврейской среды, [ 36 ] Тед Эрхо и Бенджамин Генри отмечают, что в работе «нет явно христианских отсылок или аллюзий». [ 37 ] Он действительно содержит намек на 1 Еноха 7. [ 37 ] В свете концовки жанр книги можно считать исповедью , типично христианским жанром. [ 38 ]
Хотя выдвигались аргументы в пользу того, что «Яннес и Джамбрес» были написаны в Палестине , самые ранние рукописи и содержание самой истории указывают на египетское происхождение. [ 39 ]
Элисон Салвесен утверждает, что два эпизода повествования являются отголосками «Эпоса о Гильгамеше» : сон о повалке кипариса (сруб Гильгамешом дерева в Кедровом лесу ) и посмертное упоминание проклятых проституток (проклятие Гильгамешем Шамхата на его смертное одре). [ 40 ] Эндрю Джордж не находит ни одной параллели убедительной и предполагает, что история сна может быть основана на сне о саде и трех побегах, описанном в « Книге гигантов» . [ 41 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Питерсма 1994 , стр. 51–54.
- ^ Эрхо и Генри 2019 , с. 183.
- ^ Эрхо и Генри 2019 , с. 198.
- ^ Эрхо и Генри 2019 , стр. 189–191.
- ^ Эрхо и Генри 2019 , стр. 190–191.
- ^ Питерсма 1994 , с. 51.
- ^ Jump up to: а б Питерсма 1994 , стр. 48–49.
- ^ Эрхо и Генри 2019 , с. 178.
- ^ Питерсма 2012 , стр. 21–22. Онлайн-изображения здесь .
- ^ Jump up to: а б Питерсма 1994 , с. 266.
- ^ Питерсма 1994 , стр. 72–73.
- ^ Питерсма 1994 , стр. 77–78.
- ^ Питерсма 1994 , стр. 79–80, 89–90.
- ^ Питерсма 1994 , стр. 79–80.
- ^ Jump up to: а б с Питерсма и Лутц 1995 , с. 432.
- ^ Jump up to: а б с Питерсма 1994 , с. 49.
- ^ Питерсма 2012 , с. 22.
- ^ Питерсма 2012 , с. 22, со ссылкой на Schmelz 2001 .
- ^ Jump up to: а б Питерсма 1994 , стр. 48.
- ^ Jump up to: а б Питерсма 1994 , стр. 277–279.
- ^ Форд 2016 , с. 100.
- ^ Питерсма 1994 , стр. 218–219.
- ^ Эрхо и Генри 2019 , с. 188 н18.
- ^ Эрхо и Генри 2019 , стр. 178–180.
- ^ Эрхо и Генри 2019 , стр. 187–189.
- ^ Jump up to: а б Питерсма 1994 , с. 44.
- ^ Питерсма 1994 , с. 43: в секретной книге, заменившей книгу Иамна и Мамбреса .
- ^ Питерсма 1994 , с. 43.
- ^ Питерсма 1994 , с. 44: examplum hoc de apocryfis est .
- ^ Геро 1991 , с. 70.
- ^ Jump up to: а б Питерсма 1994 , стр. 44–45.
- ^ Геро 1991 , с. 80.
- ^ Геро 1991 , с. 83.
- ^ Питерсма 1994 , с. 45.
- ^ Питерсма 1994 , стр. 45–46: в книгах Ямне и Мамбре .
- ^ Jump up to: а б Питерсма и Лутц 1995 , стр. 432–433.
- ^ Jump up to: а б с Эрхо и Генри 2019 , с. 188.
- ^ Питерсма и Лутц 1995 , с. 433.
- ^ Питерсма и Лутц 1995 , стр. 433–434.
- ^ Салвесен 1998 , с. 150.
- ^ Джордж 2003 , стр. 63–64.
Библиография
[ редактировать ]- Эрхо, Тед М.; Генри, В. Бенджамин (2019). «Эфиопский Яннес и Джамбрес и греческий оригинал» . Архивы исследований папируса и смежных областей . 65 (1): 176–223. дои : 10.1515/apf-2019-0010 . S2CID 204720562 .
- Эрхо, Тед; Крюгер, Фредерик; Хоффманн, Матиас (2016). «Вести от волхвов фараона» . Мир и окружающая среда Библии . 2 :70-72.
- Форд, Эй Джей (2016). Чудо и артефакт: «Чудеса Востока» в рукописном контексте . Брилл.
- Джордж, Эндрю Р. (2003). Вавилонский эпос о Гильгамеше: введение, критическое издание и клинописные тексты . Том. 1. Издательство Оксфордского университета.
- Геро, Стивен (1991). «Парерга к «Книге Янна и Джамбреса» ». Журнал изучения псевдоэпиграфов . 5 (9): 67–85. дои : 10.1177/095182079100000905 . S2CID 161641094 .
- Крюгер, Фредерик (2018). «Возвращение к колдунам фараона: апокриф сахидского исхода (P.Lips. Inv. 2299) и легенда о Яннесе и Джамбресе-волхвах между иудаизмом, христианством и коренной египетской традицией». Архивы исследований папируса и смежных областей . 62 (1): 148–198. дои : 10.1515/apf-2018-0008 . S2CID 165583551 .
- Питерсма, Альберт ; Лутц, RT (1995). «Яннес и Джамбрес (с первого по третий века нашей эры): новый перевод и введение». В Джеймсе Х. Чарльзворте (ред.). Псевдоэпиграфы Ветхого Завета . Том. 2: Расширения «Ветхого Завета» и легенд, мудрость и философская литература, молитвы, псалмы и оды, фрагменты утраченных иудео-эллинистических произведений. Даблдэй. стр. 427–442.
- Питерсма, Альберт (1994). Апокриф Яннеса и Ямбреса Волхвов . Э. Дж. Брилл. дои : 10.1163/9789004295827 . ISBN 9789004099388 .
- Питерсма, Альберт (2012). «Еще два фрагмента венских Яннеса и Джамбреса». Бюллетень Американского общества папирологов . 49 : 21–29.
- Салвесен, Элисон (1998). «Наследие Вавилона и Ниневии в арамейских источниках». В Стефани Дэлли (ред.). Наследие Месопотамии . Издательство Оксфордского университета. стр. 139–162.
- Шмельц, Георг (2001). «Два новых фрагмента апокрифа о волхвах Янне и Ямбресе». Атти XXII Международного конгресса папирологии . Флоренция. стр. 1202–1212.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )