Шерия
Шерия или Шерия ( / ˈ s k ɪər i ə / ; древнегреческий : Σχερία или Σχερίη ), также известная как Фаэация ( / f iː ˈ eɪ ʃ ə / ) или Файакия — регион в греческой мифологии , впервые упомянутый у Гомера . Одиссея на как дом феаков и последнее место назначения Одиссея в его 10-летнем путешествии перед возвращением домой Итаку . Это одно из самых ранних описаний утопии .
От Огигии до Схерии (Одиссей)
[ редактировать ]Прежде чем покинуть Огигию , Одиссей строит плот и плывет на восток, получив указание Калипсо ориентироваться , используя звезды в качестве небесного ориентира. [1] На восемнадцатый день появляются призрачные горы страны феаков, похожие на щит в туманной пучине. Посейдон замечает свой плот и, желая отомстить за своего сына Полифема , ослепленного Одиссеем, вызывает бурю, мучающую Одиссея. После трех дней борьбы с волнами его наконец выносит на Шерию.
Одиссей встречает Навсикаю
[ редактировать ]Тем временем богиня Афина пробирается во дворец, переодевшись дочерью морского капитана, и поручает царевне Навсикае (дочери царя Алкиноя ) во сне пойти на берег моря и постирать свою одежду. На следующее утро Навсикая и ее служанки идут на берег моря и, постирав одежду, начинают играть в игру на пляже со смехом, хихиканьем и криками. Одиссей, спящий неподалеку, измученный своим приключением, просыпается от криков. Он прикрывает свою наготу толстыми листьями и идет просить помощи у группы. Увидев неопрятного Одиссея в таком состоянии, служанки убегают, но Навсикая, ободренная Афиной, стоит на своем и разговаривает с ним. Чтобы извинить служанок, она признает, что феаки «самые далекие из людей, и никакие другие смертные не знакомы с ними». [2] поэтому они убегают, так как никогда раньше не видели незнакомца. Навсикая, будучи гостеприимной, снабжает Одиссея одеждой, едой и питьем, а затем направляет его во дворец царя Алкиноя.
Дворец царя Алкиноя
[ редактировать ]Следуя инструкциям Навсикаи , Одиссей попытался войти во дворец царя Алкиноя и попросить о пощаде у царицы Ареты , чтобы он мог вернуться домой. По пути во дворец Одиссей встречает Афину, переодетую местной девушкой. В замаскированном виде Афина советует ему, как войти во дворец. Афина, зная, что феаки враждебно относятся к людям из дальних стран, окутала Одиссея туманом, скрывшим его от взоров феаков. [3] Под защитой Афины Одиссей проходит через все системы защиты дворца и входит в покои царя Алкиноя . Одиссей обнимает царицу за ноги и умоляет ее. Естественно, Алкиной и его двор удивляются, увидев незнакомца, входящего в их охраняемый дворец. Только после того, как Эхеней, старейшина феаков, убеждает царя Алкиноя приветствовать незнакомца, они предлагают гостеприимство Одиссею.
Передние двери дворца окружены двумя собаками из серебра и золота, построенными Гефестом . Стены дворца выполнены из бронзы, которая «сияет, как солнце», а ворота сделаны из золота. Внутри стен разбит великолепный сад с яблонями, грушами и гранатами, которые растут круглый год. Дворец даже оборудован системой освещения, состоящей из золотых статуй юношей с факелами. После того, как Одиссей рассказывает Алкиною и его двору историю своих приключений после Троянской войны , феаки отвозят его на Итаку на одном из своих кораблей.
Феакские корабли
[ редактировать ]Феаки обладали замечательными кораблями. Они сильно отличались от пентеконтеров , кораблей, использовавшихся во время Троянской войны, и ими управляла мысль. Царь Алкиной говорит, что феаки отнесли Радаманфа на Эвбею , «самую дальнюю из всех мест», и вернулись в тот же день. [4] Он также объясняет Одиссею, какая информация требуется феакским кораблям, чтобы доставить его домой на Итаку. [5]
Назови мне также свою страну, нацию и город, чтобы наши корабли могли соответствующим образом определить свою цель и доставить тебя туда. У феаков нет кормчих; их корабли не имеют рулей, как у других народов, но корабли сами понимают, о чем мы думаем и чего хотим; они знают все города и страны во всем мире и могут с таким же успехом пересечь море, даже когда оно покрыто туманом и облаками, так что нет опасности потерпеть крушение или причинить какой-либо вред.
Гомер описывает корабли феаков со скоростью сокола и дает яркое описание отплытия корабля.
Корабль двинулся вперед, а колесница с четырьмя руками летела по курсу, когда лошади почувствовали кнут. Нос ее изогнулся, как шея жеребца, а следом за ним бурлила огромная волна темно-синей воды. Она твердо держала свой курс, и даже сокол, самая быстрая из всех птиц, не смог бы угнаться за ней. [6]
Географическое положение Схерии
[ редактировать ]Многие древние и современные толкователи предпочитают отождествлять Схерию с островом Корфу , который находится в пределах 110 км (68 миль) от Итаки. Фукидид в своей «Пелопоннесской войне » идентифицирует Схерию как Корфу или, согласно ее древнему названию, Коркиру. В I.25.4 он описывает негодование коринфян по отношению к керкиреям, которые «не могли подавить гордость высоким военно-морским положением острова, морская слава которого восходит к временам его старых жителей, феаков». Местные жители Корфу уже давно утверждали это, основываясь на скале у западного побережья острова, которая предположительно является кораблем, который доставил Одиссея обратно на Итаку, но был обращен в камень Посейдоном . , чтобы наказать феаков за помощь его врагу
[…] одним ударом ладони превратил ее [корабль] в камень и пригвоздил к морскому дну. [6]
Феаки не участвовали в Троянской войне . Греческое название Φαίακες происходит от слова phaios (φαιός «серый»). [7] Феаки в « Одиссее» не знали Одиссея (хотя знали о нем, о чем свидетельствуют сказания о Демодоке ), поэтому называли его «чужаком». Однако Одиссей был царем большинства Ионических островов . [8] не только Итаки , но и « Кефаллении , Нерите , Крокилее , Эгилипсе , Саме и Закинфе » [9] так что если бы Схерия была Корфу, было бы удивительно, что граждане одного из Ионических островов не знали Одиссея. Более того, когда Одиссей раскрывает свою личность, он говорит знати: «[…] если я переживу это время скорби, меня можно будет считать вашим другом, хотя я живу так далеко от всех вас» [10] что указывает на то, что Схерия находилась далеко от Итаки.
Многие характеристики феаков, в том числе их мореплавание и спокойный образ жизни, наводят на мысль о минойском Крите . Помимо мореходного мастерства, стены дворца, сияющие, как солнце, по слухам, покрыты не бронзой, а орихалком . Последнее сходство делает Шерию также наводящей на размышления об Платона описании Атлантиды . Елена Блаватская в своей «Тайной доктрине» (1888 г.) предположила, что именно Гомер до Платона первым написал об Атлантиде. [11] С древних времен некоторые ученые, изучив творчество и географию Гомера, предположили, что Схерия располагалась в Атлантическом океане . Среди них были Страбон и Плутарх .
Географический отчет Страбона
[ редактировать ]Примерно через восемь столетий после Гомера географ Страбон раскритиковал Полибия по поводу географии « Одиссеи» . Страбон предположил, что Схерия и Огигия располагались посреди Атлантического океана .
В другом случае он [Полибий] скрывает высказывания. Ведь Гомер также говорит: «Теперь, после того как корабль вышел из течения Океана». [12] и «На острове Огигия, где находится пуп моря». [13] где живет дочь Атласа; и снова о феаках: «Далеко друг от друга мы живем в волнах, самые дальние из людей, и никакие другие смертные не знают нас». [2] Все эти [происшествия] явно позволяют предположить, что он [Гомер] сочинил их так, чтобы они происходили в Атлантическом океане. [14]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Гомер, Одиссея, 5, 270.
- ^ Jump up to: а б Гомер, Одиссея, 6.204.
- ^ Латтимор, Ричард (1967). Гомер «Одиссея», книга 6, строка 160 . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Harper & Row Publishers, Inc., с. 112. ИСБН 0-06-093195-7 .
- ↑ Гомер, Одиссея, 7.320.
- ↑ Гомер, Одиссея, книга VIII 555–563.
- ^ Jump up to: а б Одиссея, книга XIII 84–88.
- ^ Запись « φαιός » в Liddell & Scott, греко-английском лексиконе .
- ^ Карта Ионических островов
- ^ Илиада , II.
- ^ Одиссея , IX, 17.
- ^ «Не он [Платон] придумал ее [историю об Атлантиде], поскольку Гомер, предшествовавший ему на многие столетия, также говорит об Атлантах и об их острове в своей Одиссее ». Тайная Доктрина , т. 2, ч. 3, гл. 6.
- ^ Одиссея , XII, 1.
- ^ Одиссея , I, 50.
- ^ Страбон, 1.2.18. Оригинальный текст этого отрывка Страбона гласит: « Ибо об этом всегда ясно заявляют в Атлантическом океане. "