Jump to content

Застольный разговор Гитлера

Гитлер произнес большую часть монологов «Застольной беседы» в « Вольфшанце » (вверху). [ 1 ] и в Оборотне . [ 2 ]

« Застольный разговор Гитлера » ( нем . Tischgespräche im Führerhauptquartier ) — название серии времен Второй мировой войны монологов Адольфа Гитлера , которые были расшифрованы с 1941 по 1944 год. Высказывания Гитлера записывали Генрих Хайм , Генри Пикер , Ганс Мюллер. и Мартина Бормана , а затем опубликованы разными редакторами под разными названиями на четырех языках. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]

Борман, который был личным секретарем Гитлера, убедил Гитлера позволить группе специально подобранных офицеров стенограммировать его частные разговоры для потомков. [ 1 ] Первые записи были сделаны адвокатом Генрихом Хаймом с 5 июля 1941 года по середину марта 1942 года. [ 1 ] Заняв его место, Генри Пикер делал записи с 21 марта 1942 года по 2 августа 1942 года, после чего Хайм и Борман продолжали время от времени добавлять материалы до 1944 года. [ 9 ]

Переговоры были записаны в фюрера . штаб-квартире [ 1 ] в компании ближайшего окружения Гитлера. [ 10 ] В ходе переговоров обсуждаются вопросы войны и иностранных дел, а также отношение Гитлера к религии , культуре , философии , его стремлениям и чувствам к врагам и друзьям. [ 2 ] [ 5 ] [ 11 ] Хотя монологи застольной беседы в целом считаются аутентичными, остаются спорные вопросы по поводу некоторых аспектов публикуемых произведений. Микаэль Нильссон утверждает, основываясь на доказательствах и заявлениях, что застольные переговоры искажаются Борманом и людьми, которых он использовал для их записи и изменения, и намеренно использовал их, чтобы помочь ему выигрывать бои внутри нацистского государства. [ 12 ]

История этого документа относительно сложна, поскольку в нем участвовало множество людей, работавших в разное время и сопоставляющих разные части работы. В результате этих усилий были созданы две отдельные записные книжки, которые были переведены на несколько языков. [ 9 ] и в некоторых случаях охватываются непересекающимися временными рамками из-за текущих проблем с законом и авторским правом . [ 1 ] [ 13 ]

Все издания и переводы основаны на двух оригинальных немецких записных книжках: одной Генри Пикера, а другой — более полной записной книжке Мартина Бормана (которую часто называют « Борман-Вермерке »). Пикер был первым, кто опубликовал застольная беседа, сделав это в 1951 году в оригинальном немецком языке . [ 3 ] За этим последовал французский перевод в 1952 году Франсуа Жену , швейцарского финансиста и главного благотворителя нацистской диаспоры . [ 4 ] Английское издание вышло в 1953 году , оно было переведено Р. Х. Стивенсом и Норманом Кэмероном и опубликовано с предисловием историка Хью Тревора-Ропера . [ 5 ] [ 14 ] И французский, и английский переводы якобы были [ 15 ] основан на рукописи Бормана-Вермерке , в то время как том Пикера был основан на его оригинальных заметках, а также заметках, которые он получил непосредственно от Генриха Хайма за период с 5 июля 1941 года по март 1942 года. [ 16 ] Оригинальное немецкое содержание « Бормана-Вермерке» не было опубликовано историком Вернером Йохманном до 1980 года . [ 17 ] Однако издание Йохмана не является полным, поскольку в нем отсутствуют 100 записей, сделанных Пикером в период с 12 марта по 1 сентября 1942 года. [ 18 ] Оригинальные рукописи Хайма и Пикера, похоже, были утеряны, и их местонахождение неизвестно. [ 15 ]

Альберт Шпеер , который был министром вооружений Германии , подтвердил подлинность немецкого издания Пикера в своих дневниках Шпандау . [ 19 ] Шпеер заявил, что Гитлер часто подробно говорил о своих любимых темах, в то время как гости ужина превращались в молчаливых слушателей. В присутствии своих «начальников по рождению и образованию» Гитлер искренне старался «изложить свои мысли как можно более впечатляюще». [ 19 ] Шпеер отметил, что «мы должны помнить, что этот сборник включает только те отрывки из монологов Гитлера - они занимали от одного до двух часов каждый день - которые показались Пикеру значимыми. Полные стенограммы усилили бы чувство удушающей скуки». [ 20 ]

По словам историка Макса Домаруса , Гитлер настаивал на абсолютном молчании, когда произносил свои монологи. Никому не разрешалось перебивать или противоречить ему. Магда Геббельс сообщила Галеаццо Чиано : «Всегда говорит Гитлер! Он может быть фюрером сколько угодно, но он всегда повторяется и утомляет своих гостей». [ 2 ] Историк Ян Кершоу пишет:

Некоторые из гостей — среди них Геббельс, Геринг и Шпеер — были постоянными гостями. Другие были новичками или их редко приглашали. Разговоры часто велись о мировых делах. Но Гитлер адаптировал дискуссию к присутствующим. Он был осторожен в своих словах. Он сознательно стремился донести свое мнение до гостей, возможно, время от времени, чтобы оценить их реакцию. Иногда он доминировал в «разговоре» монологом. В других случаях он был доволен тем, как Геббельс спорил с другим гостем или разворачивалась более общая дискуссия. Иногда застольные разговоры были интересными. Новым гостям это событие могло показаться захватывающим, а комментарии Гитлера - «откровением». Фрау Белов, жена нового адъютанта Люфтваффе , нашла атмосферу и компанию Гитлера поначалу воодушевляющими и была сильно впечатлена его знаниями истории и искусства. Но для прислуги, слышавшей все это много раз, полуденный обед зачастую был утомительным делом. [ 10 ]

После войны Шпеер назвал застольные переговоры «бессвязной чепухой», добавив:

[Гитлер] был классическим немецким типом, известным как Besserwisser , всезнайка. Его разум был забит мелкой информацией и дезинформацией обо всем на свете. Я считаю, что одной из причин, по которой он собрал вокруг себя так много лакеев, было то, что инстинкт подсказывал ему, что первоклассные люди не смогут вынести таких излияний. [ 21 ]

Хотя монологи застольной беседы в целом считаются аутентичными, остаются спорные вопросы по поводу некоторых аспектов публикуемых произведений. К ним относятся надежность отдельных переведенных утверждений во французском и английском изданиях, [ 1 ] [ 9 ] [ 15 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] вопросы о том, как Мартин Борман мог редактировать свои записи [ 17 ] [ 26 ] [ 27 ] и споры о том, какое издание наиболее достоверно. [ 9 ] [ 11 ] Франсуа Жену опроверг утверждения о том, что он вставил слова в оригинальную немецкую рукопись, указав, что она была напечатана мелким шрифтом, за исключением рукописных дополнений Бормана, и поэтому такие вставки были бы невозможны. [ 28 ] [ нужен лучший источник ]

Ричард Эванс выражает осторожность при использовании английского издания, назвав его «некорректным (и ни в коем случае не «официальным»)» и добавив, что перед использованием его необходимо сравнить с немецким изданием 1980 года, чтобы убедиться в его точности. [ 29 ] Ян Кершоу также отмечает, что английское издание несовершенно, имеет тенденцию пропускать слова, строки или включать фразы, которых нет в немецком тексте. [ 30 ] Он использует оригинальные немецкие источники для справки, советуя «с должной осторожностью» использовать английские переводы. [ 31 ]

В 2016 году историк Микаэль Нильссон утверждал, что Хью Тревор-Ропер не смог раскрыть критические проблемы с источниками , включая доказательства того, что значительная часть английского перевода была переведена непосредственно с французского издания Жену, а не с оригинального немецкого Бормана-Вермерке, как утверждал Тревор-Ропер. в его предисловии. Нильссон утверждает, что эта информация, вероятно, была известна Тревору-Роперу, поскольку в издательском контракте было предусмотрено, что «перевод на английский язык будет сделан на основе французской версии Франсуа Жену». Нильссон заключает, что «процесс перевода был весьма сомнительным; история рукописи от замысла до публикации в лучшем случае загадочна, и невозможно быть уверенным в том, что большинство записей на самом деле подлинны (то есть фактические заявления Гитлера). в отличие от того, что он мог бы сказать)». [ 15 ] По этой причине Нильссон утверждает, что Гитлера не следует указывать в качестве его автора, поскольку неясно, «насколько это слова Гитлера в том виде, в каком они были сказаны, а какая часть является продуктом более позднего процесса воспоминаний и редактирования». [ 15 ] [ 32 ] Нильссон развил этот аргумент дальше в своей книге 2020 года, которая дополнительно продемонстрировала критические проблемы источников «Застольной беседы» Гитлера и показала, что «Завещание Адольфа Гитлера» было подделкой. [ 33 ] Микаэль Нильссон завершает свою книгу следующим заявлением: «Однако, и это очень важно, результаты, представленные в этой книге, ни в коем случае не следует интерпретировать как означающие, что застольные переговоры не являются достоверными. На самом деле это, по крайней мере по большей части, меморандумы с заявлениями, которые Гитлер сделал в тот или иной момент в своей штаб-квартире во время войны. Они были сделаны либо Хаймом, либо Пикером, либо Мюллером, либо Борманом, хотя есть также некоторые заметки, не имеющие названия»; [ 34 ] По сути, точка зрения Нильссона состоит в том, что немецкая версия представляет собой подержанную версию оригинальных заметок того времени, но эти заметки и их выводы отражают предвзятость авторов и ненадежное изложение того, что сказал Гитлер. Альберт Шпеер отметил, что однажды, когда Гитлер выразил надежду даже после 1942 года, что католическая и протестантская церкви смогут воссоединиться под его руководством как главы государства и церкви, подобной Англиканской церкви Англии , но Мартин Борман не записал это как он хотел бы других заявлений Гитлера. [ 35 ]

Комментарии Гитлера о религии

[ редактировать ]

Гитлера Застольная беседа показывает, что он продолжал желать единой протестантской имперской церкви Германии в течение некоторого времени после 1937 года, но это в значительной степени оказалось безуспешным. [ 36 ] Это соответствовало его прежней политике объединения всех протестантских церквей, чтобы они распространяли новые расовые и националистические доктрины режима и действовали как объединяющая, а не разделяющая сила в Германии. [ 37 ] К 1940 году многие историки полагают, что Гитлер отказался даже от синкретической идеи позитивного христианства . [ 38 ] По словам Томаса Чайлдерса , после 1938 года Гитлер начал публично поддерживать нацистскую версию науки, в частности социал-дарвинизм , в основе нацистской идеологии вместо религиозной. [ 39 ] развитие событий, которое рассматривают многие историки, отражено в его все более враждебных замечаниях по отношению к христианству в « Застольной беседе» . [ 40 ] Историк Рихард Вейкарт охарактеризовал веру Гитлера в «эволюционную этику как выражение воли Бога», который обычно «приравнивал законы природы к воле Провидения». [ 41 ] Книга Нильссона «Возврат Гитлера» также ставит под сомнение правдивость цитируемых заявлений Гитлера по религии и другим темам, в частности использования слова «христианство» и цитат, осуждающих его Гитлером, которые, вероятно, принадлежали Борману и Пиккеру. , и слова и дополнения Жено, а не настоящие слова Гитлера. [ 42 ] Кроме того, аналогичные вопросы поднимались по поводу отсутствия аутентичности так называемого «Политического завещания Гитлера». [ 43 ]

В « Застольной беседе » цитируется, что Гитлер восхваляет Юлиана Отступника » « Три книги против галилеян , антихристианский трактат 362 года. В записи от 21 октября 1941 года Гитлер якобы заявил:

Когда думаешь о мнениях наших лучших умов о христианстве сто, двести лет назад, со стыдом понимаешь, как мало мы с тех пор развились. Я не знал, что Юлиан Отступник высказал такое прозорливое суждение о христианстве [...] Галилеянин, который впоследствии был назван Христом, имел в виду совсем другое. Галилеянин был и всегда должен считаться популярным лидером, занявшим Свою позицию против евреев [...], и совершенно очевидно, что Иисус не был евреем. Иудеи, кстати, считали Его сыном блудницы – блудницы и римского солдата. Решающей фальсификацией учения Иисуса стала работа Св. Павла [...] или Павел Тарсийский (до дороги в Дамаск его звали Савл) был одним из тех, кто наиболее жестоко преследовал Иисуса. [ 44 ]

«Застольный разговор» также приписывает Гитлеру доверие к науке, а не к религии: «Наука не может лгать, поскольку она всегда стремится, в соответствии с текущим состоянием знаний, вывести то, что истинно. Когда она совершает ошибку, она делает это добросовестно. . Это христианство — лжец». [ 45 ] Однако Гитлер настаивал: «Мы не хотим никого воспитывать в атеизме». [ 46 ] Что касается Десяти заповедей Ветхого Завета , Гитлер утверждает, что они «представляют собой кодекс жизни, которому нет опровержения. Эти заповеди соответствуют непреодолимым потребностям человеческой души; они вдохновлены лучшим религиозным духом, и Церкви здесь опираются на прочный фундамент». [ 47 ]

Недавние просмотры

[ редактировать ]

В 2003 году против предыдущей консенсусной точки зрения возникли две проблемы. Одно было от Рихарда Штайгманна-Галла как часть его более широкого тезиса о том, что «ведущие нацисты фактически считали себя христианами» или, по крайней мере, понимали свое движение «в христианской системе координат». [ 48 ] Он утверждает, что несколько отрывков из « Застольной беседы» свидетельствуют о прямой привязанности Гитлера к христианству. [ 49 ] быть большим поклонником Иисуса, [ 50 ] и «не дал никаких указаний на то, что он теперь агностик или атеист», [ 49 ] Мировоззрение Гитлер продолжал очернять Советский Союз за пропаганду. [ 51 ] Штайгманн-Галл утверждает, что «взгляд Гитлера на христианство полон напряженности и двусмысленности», а «Застольные беседы» Гитлера показывают «безошибочный разрыв» с его прежними религиозными взглядами. [ 52 ] которую Стейгманн-Галль характеризует как христианскую. [ 53 ] Он объясняет это гневом Гитлера по поводу его неспособности осуществлять контроль над немецкими церквями, а не гневом на само христианство. [ 54 ] Более широкий тезис Стейгманн-Галла оказался весьма спорным. [ 55 ] хотя, как отметил Джон С. Конвей, различия между его тезисом и более ранним консенсусом заключались в основном в «степени и времени» нацистского антиклерикализма. [ 56 ]

В том же году историческая достоверность замечаний в английском и французском переводах застольной беседы была оспорена в новом частичном переводе Ричарда Кэрриера и Рейнхольда Митчанга, которые зашли так далеко, что назвали их «совершенно ненадежными». [ 9 ] предполагая, что они были изменены Женудом. [ 57 ] Они предложили новый перевод двенадцати цитат, основанный на немецких изданиях Пикера и Йохмана, а также фрагмента из «Бормана-Вермерке» , хранящегося в Библиотеке Конгресса . Кэрриер утверждает, что большая часть английского издания Тревора-Ропера на самом деле представляет собой дословный перевод французского языка Жену, а не оригинальный немецкий. [ 13 ] Тезис Кэрриера заключается в том, что анализ оригинального немецкого текста Пикера и французского перевода Жену показывает, что версия Жену в лучшем случае является плохим переводом, а в некоторых местах содержит «явные искажения». [ 9 ] Многие цитаты, используемые в поддержку аргументов в пользу презрения Гитлера к христианству, взяты из перевода Жену-Тревора-Ропера. Кэрриер утверждает, что никто, «кто цитирует этот текст, не цитирует то, что на самом деле сказал Гитлер». [ 9 ]

В новом предисловии к « Застольной беседе » Герхард Вайнберг отметил, что «Кэрриер показал, что английский текст застольной беседы, который первоначально появился в 1953 году и переиздан здесь, взят из французского издания Жену, а не из одного из немецких текстов». [ 58 ] Ссылаясь на статью Кэрриера, Дитхельм Проу заметил, что « Застольный разговор » Тревора-Ропера «почти десять лет назад оказался совершенно ненадежным источником». [ 23 ] Райнер Бухер, ссылаясь на проблемы, поднятые Кэрриером, охарактеризовал английский перевод как «не только сомнительного происхождения, но также с сомнительными намерениями и идеологической подоплекой», решив вместо этого полагаться на немецкие издания Пикера и Хайма. [ 22 ] Дерек Гастингс ссылается на статью Кэрриера как на «попытку подорвать достоверность заявлений». [ 59 ] Тезис Кэрриера о том, что от английского перевода следует вообще отказаться [ 60 ] не принимается Стейгманном-Галем, который, несмотря на ссылку на разногласия, поднятые Кэрриером, [ 52 ] «в конечном итоге предполагать [d] его подлинность». [ 61 ] Джонстон отметил, что Ричард Кэрриер доказал, что только 4 из 42 комментариев в «Застольных беседах» о злонамеренном влиянии христианства были ложными, без обсуждения остальных, и что, следовательно, Кэрриру далеко не удалось разрушить образ Гитлера. нехристианский характер. [ 62 ] Никаких опубликованных опровержений работы Нильссона не было.

Современные источники

[ редактировать ]

Между 1941 и 1944 годами, периодом, когда «Застольная беседа» записывалась , ряд приближенных Гитлера цитировали его высказывания о негативном взгляде на христианство (хотя часто использовали свои собственные слова для его описания), в том числе Йозеф Геббельс. [ 63 ] и Борман [ 64 ] (Оба из которых сами выразили негативное мнение). Кардинал Михаэль фон Фаульхабер сообщил, что после разговора с Гитлером в 1936 году он «несомненно живет верой в Бога [...] Он признает христианство строителем западной культуры». Ян Кершоу заключает, что Гитлер обманул Фаульхабера, отмечая его «очевидную способность симулировать даже потенциально критически настроенным церковным лидерам образ лидера, стремящегося поддерживать и защищать христианство». [ 65 ]

Широко распространенный консенсус среди историков, сохранявшийся в течение длительного периода времени после первой работы Уильяма Ширера в 1960-х годах, [ 66 ] утверждает, что Гитлер был антиклерикалом . [ 67 ] Это по-прежнему основная позиция в отношении религиозных взглядов Гитлера. [ 68 ] и эти взгляды по-прежнему подтверждаются цитатами из английского перевода Table Talk . Майкл Берли противопоставил публичные заявления Гитлера о христианстве заявлениям в «Table Talk» , предположив, что настоящие религиозные взгляды Гитлера представляли собой «смесь материалистической биологии, ложно-ницшеанского презрения к основным христианским ценностям, в отличие от второстепенных, и интуитивного антиклерикализма. ". [ 69 ] Ричард Эванс также подтвердил точку зрения о том, что нацизм был светским, научным и антирелигиозным по своему мировоззрению, в последнем томе своей трилогии о нацистской Германии, написав, что «враждебность Гитлера к христианству достигла новых высот или глубин во время войны», цитируя английский перевод « Застольного разговора Гитлера 1941–1944» 1953 года.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Тревор-Ропер, HR (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, с. VII.
  2. ^ Jump up to: а б с Домарус, Макс (2004). Речи и прокламации, 1932–1945 гг . Воконда, Иллинойс: Bolchazy-Carducci Publishers, с. 2463.
  3. ^ Jump up to: а б Пикер, Генри и Герхард Риттер , ред. (1951). Застольные дискуссии в штаб-квартире фюрера 1941–1942 гг . Бонн: Атенеум.
  4. ^ Jump up to: а б Жену, Франсуа (1952). Адольф Гитлер: Свободные переговоры о войне и мире . Париж: Фламмарион.
  5. ^ Jump up to: а б с Тревор-Ропер, HR (1953). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Лондон: Вайденфельд и Николсон. 2-е изд. 1972 год; 3-е изд. 2000 г.; 4-е изд. 2013.
  6. Итальянский перевод Эммерико Гвискарди, основанный на немецком издании, был опубликован Longanesi (Милан) в 1970 году под названием Conversazioni di Britain a tavola: 1941-1942 .
  7. ^ Микаэль Нильсон. Гитлер Редукс . Рутледж. п. 49.
  8. ^ Пикер, Генри (1976). Застольные беседы Гитлера в ставке фюрера (PDF) (на немецком языке). Немецкая национальная библиотека.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж г Перевозчик, RC (2003). «Застольный разговор Гитлера: тревожные находки» [ постоянная мертвая ссылка ] Обзор немецких исследований 26 (3): 561–576.
  10. ^ Jump up to: а б Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Пингвин, стр. 32–33.
  11. ^ Jump up to: а б Волнхолс, Клеменс (2005). «Застольный разговор Гитлера» в изд. Ричарда Леви, «Антисемитизм ». Санта-Барбара: ABC-CLIO, стр. 308–309 .
  12. ^ Нильссон, Микаэль (15 сентября 2020 г.). Гитлер Redux: невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера . Рутледж. п. Местоположение 1139 из 2115 (версия для Kindle). ISBN  978-1-000-17329-1 . Проверено 25 июля 2024 г.
  13. ^ Jump up to: а б Розенбаум, Рон (1999). Объяснение Гитлера . Нью-Йорк: Харпер Коллинз, стр. 74–77.
  14. ^ Сисман, Адам (2011). Достопочтенный англичанин: Жизнь Хью Тревора-Ропера . Нью-Йорк: Рэндом Хаус, стр. 227–230.
  15. ^ Jump up to: а б с д и Нильссон, Микаэль (2016). » Гитлера «Хью Тревор-Ропер и английские издания « Застольной беседы и завещания ». Журнал современной истории 51 (4): 788–812.
  16. ^ Тревор-Ропер, HR (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, с. viii.
  17. ^ Jump up to: а б Йохманн, Вернер (1980). Монологи в ставке фюрера 1941–1944 гг. Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг.
  18. ^ Тревор-Ропер, HR (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, с. х .
  19. ^ Jump up to: а б Шпеер, Альберт (1976). Шпандау: Тайные дневники . Нью-Йорк: Макмиллан, с. 237.
  20. ^ Шпеер, Альберт (1970). Внутри Третьего Рейха . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Simon & Schuster Inc., с. 237, сноска.
  21. ^ О'Доннелл, Джеймс Престон (1978). Бункер: История группы рейхсканцелярии . Бостон: Хоутон Миффлин. п. 399. ISBN   978-0-395-25719-7 .
  22. ^ Jump up to: а б Бухер, Райнер (2011). Теология Гитлера: исследование политической религии . Лондон: Континуум, с. viii.
  23. ^ Jump up to: а б Проу, Дитхельм (2013). «Обзор Гитлера А.Н. Вильсона». История Центральной Европы 46 (02): 437
  24. ^ Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Пингвин, с. 964 .
  25. ^ Штольцфус, Натан (2016). Компромиссы Гитлера: принуждение и консенсус в нацистской Германии . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, стр. 305.
  26. ^ Рич, Норман (1992). Цели войны Гитлера . Нью-Йорк: WW Norton & Company, с. 270.
  27. ^ Лакер, Уолтер (1978). Фашизм: Руководство для читателя . Беркли: Калифорнийский университет Press, с. 177.
  28. ^ Борман, Мартин (2012). Застольная беседа Гитлера: Введение . Публикации Остары . п. ii.
  29. ^ Эванс, Ричард Дж . (2002). Ложь о Гитлере: Холокост, история и суд над Дэвидом Ирвингом . Лондон: Версо. п. 81.
  30. ^ Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Пингвин, с. 964
  31. ^ Кершоу, Ян (2000). Гитлер 1889–1936: Высокомерие . Лондон: Пингвин, с. xiv.
  32. ^ Нильссон, Микаэль (03 сентября 2019 г.). «Конструирование Псевдо-Гитлера? Вопрос о подлинности политического завещания Гитлера» . Европейский обзор истории: Revue européenne d'histoire . 26 (5): 871–891. дои : 10.1080/13507486.2018.1532983 . ISSN   1350-7486 . S2CID   149705671 .
  33. ^ Нильссон, Микаэль (2021). Гитлеровский редукс: невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера . Рутледж изучает фашизм и крайне правых. Лондон: Рутледж. ISBN  978-0-367-35305-6 .
  34. ^ Нильссон, Микаэль (2021). Гитлеровский редукс: невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера . Рутледж изучает фашизм и крайне правых. Лондон: Рутледж. п. 388. ИСБН  978-0-367-35305-6 .
  35. ^ Шпеер, Альберт (апрель 1997 г.). Внутри Третьего Рейха . Саймон и Шустер. п. 95. ИСБН  978-0-684-82949-4 . Проверено 3 июля 2024 г.
  36. ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2003). Святой Рейх: нацистские концепции христианства, 1919–1945 , стр. 255–256.
  37. ^ Эванс, Ричард Дж. (2005). Третий рейх у власти в 1933–39 . Лондон: Пингвин. стр. 220–260 . ISBN  0-7139-9649-8 .
  38. ^ Пове, Карла (2006). Новые религии и нацисты . Нью-Йорк: Рутледж, с. 28 .
  39. ^ Пейкарт, Детлев (1993). «Происхождение« окончательного решения »из духа науки». Переоценка Третьего Рейха. Ред. Томас Чайлдерс и Джейн Каплан. Нью-Йорк: Holmes & Meier Publishing, стр. 234–252.
  40. ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2003). Святой Рейх . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр 252–254 . .
  41. ^ Вейкарт, Ричард (2009). Этика Гитлера: нацистское стремление к эволюционному прогрессу . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, с. 40
  42. ^ «Hitler's Redux», версия для Kindle, Loc 942. 961, 964, 978. 991, 1179–1182.
  43. ^ Нильссон, Микаэль (3 сентября 2019 г.). «Конструирование Псевдо-Гитлера? Вопрос о подлинности политического завещания Гитлера» . Европейский обзор истории: Revue européenne d'histoire . 26 (5): 871–891. дои : 10.1080/13507486.2018.1532983 . Проверено 3 июля 2024 г.
  44. ^ Тревор-Ропер, Хью, изд. (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Нью-Йорк: Enigma Books, с. 76.
  45. ^ Норман Кэмерон, Р. Х. Стивенс (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944: его частные беседы . Нью-Йорк: Книги Энигмы. п. 61. У Йохмана (1980) это цитируется следующим образом: «Наука может прийти к другой точке зрения через тысячу или две тысячи лет, но ее прежняя точка зрения не лгала; наука вообще не лжет, она стремится держаться в пределах, каждый из которых черпал свою собственную проницательность, чтобы правильно видеть вещь. Оно не искажает ее сознательно. Христианство лжет: оно вступило в конфликт с самим собой». Монологи в ставке фюрера 1941–1944 гг . Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг, с. 84.
  46. ^ Тревор-Ропер, HR (2013) Застольный разговор Гитлера 1941–1944 . п. 7. У Йохмана (1980) это цитируется следующим образом: «Мы не хотим рассказывать людям об атеизме». Монологи в ставке фюрера 1941–1944 гг. Архивировано 27 августа 2019 г. в Wayback Machine Hamburg: Альбрехт Кнаус Верлаг, стр. 40.
  47. ^ Тревор-Ропер, Хью, изд. (2013). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Нью-Йорк: Engima Books, стр. 67.
  48. ^ Стейгманн-Галл (2003), стр. 3.
  49. ^ Jump up to: а б Стейгманн-Галл (2003), с. 255.
  50. ^ Стейгманн-Галль (2003), стр. 254–255.
  51. ^ Тревор-Ропер, HR (2013). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, стр. 77, 87 , 721.
  52. ^ Jump up to: а б Стейгманн-Галл (2003), с. 253.
  53. ^ Штайгманн-Галль (2003), стр. 26–28.
  54. ^ Стейгманн-Галл (2003), стр. 253 , см. 265.
  55. ^ Эванс, Ричард Дж. (январь 2007 г.). «Нацизм, христианство и политическая религия: дебаты» . Журнал современной истории . 42 (1): 5–7. дои : 10.1177/0022009407071627 . S2CID   161944724 .
  56. ^ Конвей, Джон (июнь 2003 г.). «Обзор Священного Рейха» . Обзоры H-Net . Проверено 9 ноября 2013 г.
  57. ^ Кэрриер (2003), с. 565.
  58. ^ Вайнберг, Герхард (2003). Предисловие в книге Хью Тревора-Ропера, изд. 2003. Застольная беседа Гитлера 1941–1944. Нью-Йорк: Engima Books, стр. xi
  59. ^ Гастингс, Дерек (2010). Католицизм и корни нацизма: религиозная идентичность и национал-социализм . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 251 .
  60. ^ Кэрриер (2003), с. 574.
  61. ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2007). «Христианство и нацистское движение» . Журнал современной истории 42 (2): 208.
  62. ^ Джонстон, Натан. Новый атеизм, миф и история: черные легенды современной антирелигии. Пэлгрейв Макмиллан, 2018, 90.
  63. ^ Стейнберг, Джонатан (2002). Все или ничего: Ось и Холокост, 1941–1943 гг . Лондон: Routledge Press, стр. 234.
  64. ^ Буллок, Алан (1991). Гитлер и Сталин: параллельные жизни . Нью-Йорк: Винтажные книги, с. 382.
  65. ^ Кершоу, Ян (2001). «Миф о Гитлере»: образ и реальность в Третьем рейхе . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, стр. 109.
  66. ^ Ширер, Уильям (1998) [1960]. Взлет и падение Третьего Рейха . Лондон: Книги Стрелы. стр. 234–240 . ISBN  978-0-09-942176-4 .
  67. ^ Пайпер, Эрнст (январь 2007 г.). «Штайгманн-Галль, Святой Рейх (расширенный обзор)». Журнал современной истории . 42 (1): 47–57, особенно. 49–51. дои : 10.1177/0022009407071631 . JSTOR   30036428 . S2CID   159472257 .
  68. ^ Гастингс, Дерек (2010). Католицизм и корни нацизма . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 181 .
  69. ^ Берли, Майкл (2001). Третий Рейх – Новая история . Лондон: Пан Книги. стр. 716–717 . ISBN  978-0-330-48757-3 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 55f75dc8b93c564d22c03cd7d5ac6be8__1722193680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/55/e8/55f75dc8b93c564d22c03cd7d5ac6be8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hitler's Table Talk - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)