Застольный разговор Гитлера
« Застольный разговор Гитлера » ( нем . Tischgespräche im Führerhauptquartier ) — название серии времен Второй мировой войны монологов Адольфа Гитлера , которые были расшифрованы с 1941 по 1944 год. Высказывания Гитлера записывали Генрих Хайм , Генри Пикер , Ганс Мюллер. и Мартина Бормана , а затем опубликованы разными редакторами под разными названиями на четырех языках. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]
Борман, который был личным секретарем Гитлера, убедил Гитлера позволить группе специально подобранных офицеров стенограммировать его частные разговоры для потомков. [ 1 ] Первые записи были сделаны адвокатом Генрихом Хаймом с 5 июля 1941 года по середину марта 1942 года. [ 1 ] Заняв его место, Генри Пикер делал записи с 21 марта 1942 года по 2 августа 1942 года, после чего Хайм и Борман продолжали время от времени добавлять материалы до 1944 года. [ 9 ]
Переговоры были записаны в фюрера . штаб-квартире [ 1 ] в компании ближайшего окружения Гитлера. [ 10 ] В ходе переговоров обсуждаются вопросы войны и иностранных дел, а также отношение Гитлера к религии , культуре , философии , его стремлениям и чувствам к врагам и друзьям. [ 2 ] [ 5 ] [ 11 ] Хотя монологи застольной беседы в целом считаются аутентичными, остаются спорные вопросы по поводу некоторых аспектов публикуемых произведений. Микаэль Нильссон утверждает, основываясь на доказательствах и заявлениях, что застольные переговоры искажаются Борманом и людьми, которых он использовал для их записи и изменения, и намеренно использовал их, чтобы помочь ему выигрывать бои внутри нацистского государства. [ 12 ]
История
[ редактировать ]История этого документа относительно сложна, поскольку в нем участвовало множество людей, работавших в разное время и сопоставляющих разные части работы. В результате этих усилий были созданы две отдельные записные книжки, которые были переведены на несколько языков. [ 9 ] и в некоторых случаях охватываются непересекающимися временными рамками из-за текущих проблем с законом и авторским правом . [ 1 ] [ 13 ]
Все издания и переводы основаны на двух оригинальных немецких записных книжках: одной Генри Пикера, а другой — более полной записной книжке Мартина Бормана (которую часто называют « Борман-Вермерке »). Пикер был первым, кто опубликовал застольная беседа, сделав это в 1951 году в оригинальном немецком языке . [ 3 ] За этим последовал французский перевод в 1952 году Франсуа Жену , швейцарского финансиста и главного благотворителя нацистской диаспоры . [ 4 ] Английское издание вышло в 1953 году , оно было переведено Р. Х. Стивенсом и Норманом Кэмероном и опубликовано с предисловием историка Хью Тревора-Ропера . [ 5 ] [ 14 ] И французский, и английский переводы якобы были [ 15 ] основан на рукописи Бормана-Вермерке , в то время как том Пикера был основан на его оригинальных заметках, а также заметках, которые он получил непосредственно от Генриха Хайма за период с 5 июля 1941 года по март 1942 года. [ 16 ] Оригинальное немецкое содержание « Бормана-Вермерке» не было опубликовано историком Вернером Йохманном до 1980 года . [ 17 ] Однако издание Йохмана не является полным, поскольку в нем отсутствуют 100 записей, сделанных Пикером в период с 12 марта по 1 сентября 1942 года. [ 18 ] Оригинальные рукописи Хайма и Пикера, похоже, были утеряны, и их местонахождение неизвестно. [ 15 ]
Альберт Шпеер , который был министром вооружений Германии , подтвердил подлинность немецкого издания Пикера в своих дневниках Шпандау . [ 19 ] Шпеер заявил, что Гитлер часто подробно говорил о своих любимых темах, в то время как гости ужина превращались в молчаливых слушателей. В присутствии своих «начальников по рождению и образованию» Гитлер искренне старался «изложить свои мысли как можно более впечатляюще». [ 19 ] Шпеер отметил, что «мы должны помнить, что этот сборник включает только те отрывки из монологов Гитлера - они занимали от одного до двух часов каждый день - которые показались Пикеру значимыми. Полные стенограммы усилили бы чувство удушающей скуки». [ 20 ]
По словам историка Макса Домаруса , Гитлер настаивал на абсолютном молчании, когда произносил свои монологи. Никому не разрешалось перебивать или противоречить ему. Магда Геббельс сообщила Галеаццо Чиано : «Всегда говорит Гитлер! Он может быть фюрером сколько угодно, но он всегда повторяется и утомляет своих гостей». [ 2 ] Историк Ян Кершоу пишет:
Некоторые из гостей — среди них Геббельс, Геринг и Шпеер — были постоянными гостями. Другие были новичками или их редко приглашали. Разговоры часто велись о мировых делах. Но Гитлер адаптировал дискуссию к присутствующим. Он был осторожен в своих словах. Он сознательно стремился донести свое мнение до гостей, возможно, время от времени, чтобы оценить их реакцию. Иногда он доминировал в «разговоре» монологом. В других случаях он был доволен тем, как Геббельс спорил с другим гостем или разворачивалась более общая дискуссия. Иногда застольные разговоры были интересными. Новым гостям это событие могло показаться захватывающим, а комментарии Гитлера - «откровением». Фрау Белов, жена нового адъютанта Люфтваффе , нашла атмосферу и компанию Гитлера поначалу воодушевляющими и была сильно впечатлена его знаниями истории и искусства. Но для прислуги, слышавшей все это много раз, полуденный обед зачастую был утомительным делом. [ 10 ]
После войны Шпеер назвал застольные переговоры «бессвязной чепухой», добавив:
[Гитлер] был классическим немецким типом, известным как Besserwisser , всезнайка. Его разум был забит мелкой информацией и дезинформацией обо всем на свете. Я считаю, что одной из причин, по которой он собрал вокруг себя так много лакеев, было то, что инстинкт подсказывал ему, что первоклассные люди не смогут вынести таких излияний. [ 21 ]
Споры
[ редактировать ]Хотя монологи застольной беседы в целом считаются аутентичными, остаются спорные вопросы по поводу некоторых аспектов публикуемых произведений. К ним относятся надежность отдельных переведенных утверждений во французском и английском изданиях, [ 1 ] [ 9 ] [ 15 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] вопросы о том, как Мартин Борман мог редактировать свои записи [ 17 ] [ 26 ] [ 27 ] и споры о том, какое издание наиболее достоверно. [ 9 ] [ 11 ] Франсуа Жену опроверг утверждения о том, что он вставил слова в оригинальную немецкую рукопись, указав, что она была напечатана мелким шрифтом, за исключением рукописных дополнений Бормана, и поэтому такие вставки были бы невозможны. [ 28 ] [ нужен лучший источник ]
Ричард Эванс выражает осторожность при использовании английского издания, назвав его «некорректным (и ни в коем случае не «официальным»)» и добавив, что перед использованием его необходимо сравнить с немецким изданием 1980 года, чтобы убедиться в его точности. [ 29 ] Ян Кершоу также отмечает, что английское издание несовершенно, имеет тенденцию пропускать слова, строки или включать фразы, которых нет в немецком тексте. [ 30 ] Он использует оригинальные немецкие источники для справки, советуя «с должной осторожностью» использовать английские переводы. [ 31 ]
В 2016 году историк Микаэль Нильссон утверждал, что Хью Тревор-Ропер не смог раскрыть критические проблемы с источниками , включая доказательства того, что значительная часть английского перевода была переведена непосредственно с французского издания Жену, а не с оригинального немецкого Бормана-Вермерке, как утверждал Тревор-Ропер. в его предисловии. Нильссон утверждает, что эта информация, вероятно, была известна Тревору-Роперу, поскольку в издательском контракте было предусмотрено, что «перевод на английский язык будет сделан на основе французской версии Франсуа Жену». Нильссон заключает, что «процесс перевода был весьма сомнительным; история рукописи от замысла до публикации в лучшем случае загадочна, и невозможно быть уверенным в том, что большинство записей на самом деле подлинны (то есть фактические заявления Гитлера). в отличие от того, что он мог бы сказать)». [ 15 ] По этой причине Нильссон утверждает, что Гитлера не следует указывать в качестве его автора, поскольку неясно, «насколько это слова Гитлера в том виде, в каком они были сказаны, а какая часть является продуктом более позднего процесса воспоминаний и редактирования». [ 15 ] [ 32 ] Нильссон развил этот аргумент дальше в своей книге 2020 года, которая дополнительно продемонстрировала критические проблемы источников «Застольной беседы» Гитлера и показала, что «Завещание Адольфа Гитлера» было подделкой. [ 33 ] Микаэль Нильссон завершает свою книгу следующим заявлением: «Однако, и это очень важно, результаты, представленные в этой книге, ни в коем случае не следует интерпретировать как означающие, что застольные переговоры не являются достоверными. На самом деле это, по крайней мере по большей части, меморандумы с заявлениями, которые Гитлер сделал в тот или иной момент в своей штаб-квартире во время войны. Они были сделаны либо Хаймом, либо Пикером, либо Мюллером, либо Борманом, хотя есть также некоторые заметки, не имеющие названия»; [ 34 ] По сути, точка зрения Нильссона состоит в том, что немецкая версия представляет собой подержанную версию оригинальных заметок того времени, но эти заметки и их выводы отражают предвзятость авторов и ненадежное изложение того, что сказал Гитлер. Альберт Шпеер отметил, что однажды, когда Гитлер выразил надежду даже после 1942 года, что католическая и протестантская церкви смогут воссоединиться под его руководством как главы государства и церкви, подобной Англиканской церкви Англии , но Мартин Борман не записал это как он хотел бы других заявлений Гитлера. [ 35 ]
Комментарии Гитлера о религии
[ редактировать ]Гитлера Застольная беседа показывает, что он продолжал желать единой протестантской имперской церкви Германии в течение некоторого времени после 1937 года, но это в значительной степени оказалось безуспешным. [ 36 ] Это соответствовало его прежней политике объединения всех протестантских церквей, чтобы они распространяли новые расовые и националистические доктрины режима и действовали как объединяющая, а не разделяющая сила в Германии. [ 37 ] К 1940 году многие историки полагают, что Гитлер отказался даже от синкретической идеи позитивного христианства . [ 38 ] По словам Томаса Чайлдерса , после 1938 года Гитлер начал публично поддерживать нацистскую версию науки, в частности социал-дарвинизм , в основе нацистской идеологии вместо религиозной. [ 39 ] развитие событий, которое рассматривают многие историки, отражено в его все более враждебных замечаниях по отношению к христианству в « Застольной беседе» . [ 40 ] Историк Рихард Вейкарт охарактеризовал веру Гитлера в «эволюционную этику как выражение воли Бога», который обычно «приравнивал законы природы к воле Провидения». [ 41 ] Книга Нильссона «Возврат Гитлера» также ставит под сомнение правдивость цитируемых заявлений Гитлера по религии и другим темам, в частности использования слова «христианство» и цитат, осуждающих его Гитлером, которые, вероятно, принадлежали Борману и Пиккеру. , и слова и дополнения Жено, а не настоящие слова Гитлера. [ 42 ] Кроме того, аналогичные вопросы поднимались по поводу отсутствия аутентичности так называемого «Политического завещания Гитлера». [ 43 ]
В « Застольной беседе » цитируется, что Гитлер восхваляет Юлиана Отступника » « Три книги против галилеян , антихристианский трактат 362 года. В записи от 21 октября 1941 года Гитлер якобы заявил:
Когда думаешь о мнениях наших лучших умов о христианстве сто, двести лет назад, со стыдом понимаешь, как мало мы с тех пор развились. Я не знал, что Юлиан Отступник высказал такое прозорливое суждение о христианстве [...] Галилеянин, который впоследствии был назван Христом, имел в виду совсем другое. Галилеянин был и всегда должен считаться популярным лидером, занявшим Свою позицию против евреев [...], и совершенно очевидно, что Иисус не был евреем. Иудеи, кстати, считали Его сыном блудницы – блудницы и римского солдата. Решающей фальсификацией учения Иисуса стала работа Св. Павла [...] или Павел Тарсийский (до дороги в Дамаск его звали Савл) был одним из тех, кто наиболее жестоко преследовал Иисуса. [ 44 ]
«Застольный разговор» также приписывает Гитлеру доверие к науке, а не к религии: «Наука не может лгать, поскольку она всегда стремится, в соответствии с текущим состоянием знаний, вывести то, что истинно. Когда она совершает ошибку, она делает это добросовестно. . Это христианство — лжец». [ 45 ] Однако Гитлер настаивал: «Мы не хотим никого воспитывать в атеизме». [ 46 ] Что касается Десяти заповедей Ветхого Завета , Гитлер утверждает, что они «представляют собой кодекс жизни, которому нет опровержения. Эти заповеди соответствуют непреодолимым потребностям человеческой души; они вдохновлены лучшим религиозным духом, и Церкви здесь опираются на прочный фундамент». [ 47 ]
Недавние просмотры
[ редактировать ]В 2003 году против предыдущей консенсусной точки зрения возникли две проблемы. Одно было от Рихарда Штайгманна-Галла как часть его более широкого тезиса о том, что «ведущие нацисты фактически считали себя христианами» или, по крайней мере, понимали свое движение «в христианской системе координат». [ 48 ] Он утверждает, что несколько отрывков из « Застольной беседы» свидетельствуют о прямой привязанности Гитлера к христианству. [ 49 ] быть большим поклонником Иисуса, [ 50 ] и «не дал никаких указаний на то, что он теперь агностик или атеист», [ 49 ] Мировоззрение Гитлер продолжал очернять Советский Союз за пропаганду. [ 51 ] Штайгманн-Галл утверждает, что «взгляд Гитлера на христианство полон напряженности и двусмысленности», а «Застольные беседы» Гитлера показывают «безошибочный разрыв» с его прежними религиозными взглядами. [ 52 ] которую Стейгманн-Галль характеризует как христианскую. [ 53 ] Он объясняет это гневом Гитлера по поводу его неспособности осуществлять контроль над немецкими церквями, а не гневом на само христианство. [ 54 ] Более широкий тезис Стейгманн-Галла оказался весьма спорным. [ 55 ] хотя, как отметил Джон С. Конвей, различия между его тезисом и более ранним консенсусом заключались в основном в «степени и времени» нацистского антиклерикализма. [ 56 ]
В том же году историческая достоверность замечаний в английском и французском переводах застольной беседы была оспорена в новом частичном переводе Ричарда Кэрриера и Рейнхольда Митчанга, которые зашли так далеко, что назвали их «совершенно ненадежными». [ 9 ] предполагая, что они были изменены Женудом. [ 57 ] Они предложили новый перевод двенадцати цитат, основанный на немецких изданиях Пикера и Йохмана, а также фрагмента из «Бормана-Вермерке» , хранящегося в Библиотеке Конгресса . Кэрриер утверждает, что большая часть английского издания Тревора-Ропера на самом деле представляет собой дословный перевод французского языка Жену, а не оригинальный немецкий. [ 13 ] Тезис Кэрриера заключается в том, что анализ оригинального немецкого текста Пикера и французского перевода Жену показывает, что версия Жену в лучшем случае является плохим переводом, а в некоторых местах содержит «явные искажения». [ 9 ] Многие цитаты, используемые в поддержку аргументов в пользу презрения Гитлера к христианству, взяты из перевода Жену-Тревора-Ропера. Кэрриер утверждает, что никто, «кто цитирует этот текст, не цитирует то, что на самом деле сказал Гитлер». [ 9 ]
В новом предисловии к « Застольной беседе » Герхард Вайнберг отметил, что «Кэрриер показал, что английский текст застольной беседы, который первоначально появился в 1953 году и переиздан здесь, взят из французского издания Жену, а не из одного из немецких текстов». [ 58 ] Ссылаясь на статью Кэрриера, Дитхельм Проу заметил, что « Застольный разговор » Тревора-Ропера «почти десять лет назад оказался совершенно ненадежным источником». [ 23 ] Райнер Бухер, ссылаясь на проблемы, поднятые Кэрриером, охарактеризовал английский перевод как «не только сомнительного происхождения, но также с сомнительными намерениями и идеологической подоплекой», решив вместо этого полагаться на немецкие издания Пикера и Хайма. [ 22 ] Дерек Гастингс ссылается на статью Кэрриера как на «попытку подорвать достоверность заявлений». [ 59 ] Тезис Кэрриера о том, что от английского перевода следует вообще отказаться [ 60 ] не принимается Стейгманном-Галем, который, несмотря на ссылку на разногласия, поднятые Кэрриером, [ 52 ] «в конечном итоге предполагать [d] его подлинность». [ 61 ] Джонстон отметил, что Ричард Кэрриер доказал, что только 4 из 42 комментариев в «Застольных беседах» о злонамеренном влиянии христианства были ложными, без обсуждения остальных, и что, следовательно, Кэрриру далеко не удалось разрушить образ Гитлера. нехристианский характер. [ 62 ] Никаких опубликованных опровержений работы Нильссона не было.
Современные источники
[ редактировать ]Между 1941 и 1944 годами, периодом, когда «Застольная беседа» записывалась , ряд приближенных Гитлера цитировали его высказывания о негативном взгляде на христианство (хотя часто использовали свои собственные слова для его описания), в том числе Йозеф Геббельс. [ 63 ] и Борман [ 64 ] (Оба из которых сами выразили негативное мнение). Кардинал Михаэль фон Фаульхабер сообщил, что после разговора с Гитлером в 1936 году он «несомненно живет верой в Бога [...] Он признает христианство строителем западной культуры». Ян Кершоу заключает, что Гитлер обманул Фаульхабера, отмечая его «очевидную способность симулировать даже потенциально критически настроенным церковным лидерам образ лидера, стремящегося поддерживать и защищать христианство». [ 65 ]
Широко распространенный консенсус среди историков, сохранявшийся в течение длительного периода времени после первой работы Уильяма Ширера в 1960-х годах, [ 66 ] утверждает, что Гитлер был антиклерикалом . [ 67 ] Это по-прежнему основная позиция в отношении религиозных взглядов Гитлера. [ 68 ] и эти взгляды по-прежнему подтверждаются цитатами из английского перевода Table Talk . Майкл Берли противопоставил публичные заявления Гитлера о христианстве заявлениям в «Table Talk» , предположив, что настоящие религиозные взгляды Гитлера представляли собой «смесь материалистической биологии, ложно-ницшеанского презрения к основным христианским ценностям, в отличие от второстепенных, и интуитивного антиклерикализма. ". [ 69 ] Ричард Эванс также подтвердил точку зрения о том, что нацизм был светским, научным и антирелигиозным по своему мировоззрению, в последнем томе своей трилогии о нацистской Германии, написав, что «враждебность Гитлера к христианству достигла новых высот или глубин во время войны», цитируя английский перевод « Застольного разговора Гитлера 1941–1944» 1953 года.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Тревор-Ропер, HR (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, с. VII.
- ^ Jump up to: а б с Домарус, Макс (2004). Речи и прокламации, 1932–1945 гг . Воконда, Иллинойс: Bolchazy-Carducci Publishers, с. 2463.
- ^ Jump up to: а б Пикер, Генри и Герхард Риттер , ред. (1951). Застольные дискуссии в штаб-квартире фюрера 1941–1942 гг . Бонн: Атенеум.
- ^ Jump up to: а б Жену, Франсуа (1952). Адольф Гитлер: Свободные переговоры о войне и мире . Париж: Фламмарион.
- ^ Jump up to: а б с Тревор-Ропер, HR (1953). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Лондон: Вайденфельд и Николсон. 2-е изд. 1972 год; 3-е изд. 2000 г.; 4-е изд. 2013.
- ↑ Итальянский перевод Эммерико Гвискарди, основанный на немецком издании, был опубликован Longanesi (Милан) в 1970 году под названием Conversazioni di Britain a tavola: 1941-1942 .
- ^ Микаэль Нильсон. Гитлер Редукс . Рутледж. п. 49.
- ^ Пикер, Генри (1976). Застольные беседы Гитлера в ставке фюрера (PDF) (на немецком языке). Немецкая национальная библиотека.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Перевозчик, RC (2003). «Застольный разговор Гитлера: тревожные находки» [ постоянная мертвая ссылка ] Обзор немецких исследований 26 (3): 561–576.
- ^ Jump up to: а б Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Пингвин, стр. 32–33.
- ^ Jump up to: а б Волнхолс, Клеменс (2005). «Застольный разговор Гитлера» в изд. Ричарда Леви, «Антисемитизм ». Санта-Барбара: ABC-CLIO, стр. 308–309 .
- ^ Нильссон, Микаэль (15 сентября 2020 г.). Гитлер Redux: невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера . Рутледж. п. Местоположение 1139 из 2115 (версия для Kindle). ISBN 978-1-000-17329-1 . Проверено 25 июля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Розенбаум, Рон (1999). Объяснение Гитлера . Нью-Йорк: Харпер Коллинз, стр. 74–77.
- ^ Сисман, Адам (2011). Достопочтенный англичанин: Жизнь Хью Тревора-Ропера . Нью-Йорк: Рэндом Хаус, стр. 227–230.
- ^ Jump up to: а б с д и Нильссон, Микаэль (2016). » Гитлера «Хью Тревор-Ропер и английские издания « Застольной беседы и завещания ». Журнал современной истории 51 (4): 788–812.
- ^ Тревор-Ропер, HR (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, с. viii.
- ^ Jump up to: а б Йохманн, Вернер (1980). Монологи в ставке фюрера 1941–1944 гг. Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг.
- ^ Тревор-Ропер, HR (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, с. х .
- ^ Jump up to: а б Шпеер, Альберт (1976). Шпандау: Тайные дневники . Нью-Йорк: Макмиллан, с. 237.
- ^ Шпеер, Альберт (1970). Внутри Третьего Рейха . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Simon & Schuster Inc., с. 237, сноска.
- ^ О'Доннелл, Джеймс Престон (1978). Бункер: История группы рейхсканцелярии . Бостон: Хоутон Миффлин. п. 399. ISBN 978-0-395-25719-7 .
- ^ Jump up to: а б Бухер, Райнер (2011). Теология Гитлера: исследование политической религии . Лондон: Континуум, с. viii.
- ^ Jump up to: а б Проу, Дитхельм (2013). «Обзор Гитлера А.Н. Вильсона». История Центральной Европы 46 (02): 437
- ^ Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Пингвин, с. 964 .
- ^ Штольцфус, Натан (2016). Компромиссы Гитлера: принуждение и консенсус в нацистской Германии . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, стр. 305.
- ^ Рич, Норман (1992). Цели войны Гитлера . Нью-Йорк: WW Norton & Company, с. 270.
- ^ Лакер, Уолтер (1978). Фашизм: Руководство для читателя . Беркли: Калифорнийский университет Press, с. 177.
- ^ Борман, Мартин (2012). Застольная беседа Гитлера: Введение . Публикации Остары . п. ii.
- ^ Эванс, Ричард Дж . (2002). Ложь о Гитлере: Холокост, история и суд над Дэвидом Ирвингом . Лондон: Версо. п. 81.
- ^ Кершоу, Ян (2001). Гитлер 1936–1945: Немезида . Лондон: Пингвин, с. 964
- ^ Кершоу, Ян (2000). Гитлер 1889–1936: Высокомерие . Лондон: Пингвин, с. xiv.
- ^ Нильссон, Микаэль (03 сентября 2019 г.). «Конструирование Псевдо-Гитлера? Вопрос о подлинности политического завещания Гитлера» . Европейский обзор истории: Revue européenne d'histoire . 26 (5): 871–891. дои : 10.1080/13507486.2018.1532983 . ISSN 1350-7486 . S2CID 149705671 .
- ^ Нильссон, Микаэль (2021). Гитлеровский редукс: невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера . Рутледж изучает фашизм и крайне правых. Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-367-35305-6 .
- ^ Нильссон, Микаэль (2021). Гитлеровский редукс: невероятная история так называемых застольных переговоров Гитлера . Рутледж изучает фашизм и крайне правых. Лондон: Рутледж. п. 388. ИСБН 978-0-367-35305-6 .
- ^ Шпеер, Альберт (апрель 1997 г.). Внутри Третьего Рейха . Саймон и Шустер. п. 95. ИСБН 978-0-684-82949-4 . Проверено 3 июля 2024 г.
- ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2003). Святой Рейх: нацистские концепции христианства, 1919–1945 , стр. 255–256.
- ^ Эванс, Ричард Дж. (2005). Третий рейх у власти в 1933–39 . Лондон: Пингвин. стр. 220–260 . ISBN 0-7139-9649-8 .
- ^ Пове, Карла (2006). Новые религии и нацисты . Нью-Йорк: Рутледж, с. 28 .
- ^ Пейкарт, Детлев (1993). «Происхождение« окончательного решения »из духа науки». Переоценка Третьего Рейха. Ред. Томас Чайлдерс и Джейн Каплан. Нью-Йорк: Holmes & Meier Publishing, стр. 234–252.
- ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2003). Святой Рейх . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр 252–254 . .
- ^ Вейкарт, Ричард (2009). Этика Гитлера: нацистское стремление к эволюционному прогрессу . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, с. 40
- ^ «Hitler's Redux», версия для Kindle, Loc 942. 961, 964, 978. 991, 1179–1182.
- ^ Нильссон, Микаэль (3 сентября 2019 г.). «Конструирование Псевдо-Гитлера? Вопрос о подлинности политического завещания Гитлера» . Европейский обзор истории: Revue européenne d'histoire . 26 (5): 871–891. дои : 10.1080/13507486.2018.1532983 . Проверено 3 июля 2024 г.
- ^ Тревор-Ропер, Хью, изд. (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Нью-Йорк: Enigma Books, с. 76.
- ^ Норман Кэмерон, Р. Х. Стивенс (2000). Застольная беседа Гитлера 1941–1944: его частные беседы . Нью-Йорк: Книги Энигмы. п. 61. У Йохмана (1980) это цитируется следующим образом: «Наука может прийти к другой точке зрения через тысячу или две тысячи лет, но ее прежняя точка зрения не лгала; наука вообще не лжет, она стремится держаться в пределах, каждый из которых черпал свою собственную проницательность, чтобы правильно видеть вещь. Оно не искажает ее сознательно. Христианство лжет: оно вступило в конфликт с самим собой». Монологи в ставке фюрера 1941–1944 гг . Гамбург: Альбрехт Кнаус Верлаг, с. 84.
- ^ Тревор-Ропер, HR (2013) Застольный разговор Гитлера 1941–1944 . п. 7. У Йохмана (1980) это цитируется следующим образом: «Мы не хотим рассказывать людям об атеизме». Монологи в ставке фюрера 1941–1944 гг. Архивировано 27 августа 2019 г. в Wayback Machine Hamburg: Альбрехт Кнаус Верлаг, стр. 40.
- ^ Тревор-Ропер, Хью, изд. (2013). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Пер. Норман Кэмерон и Р. Х. Стивенс. Нью-Йорк: Engima Books, стр. 67.
- ^ Стейгманн-Галл (2003), стр. 3.
- ^ Jump up to: а б Стейгманн-Галл (2003), с. 255.
- ^ Стейгманн-Галль (2003), стр. 254–255.
- ^ Тревор-Ропер, HR (2013). Застольная беседа Гитлера 1941–1944 гг . Нью-Йорк: Enigma Books, стр. 77, 87 , 721.
- ^ Jump up to: а б Стейгманн-Галл (2003), с. 253.
- ^ Штайгманн-Галль (2003), стр. 26–28.
- ^ Стейгманн-Галл (2003), стр. 253 , см. 265.
- ^ Эванс, Ричард Дж. (январь 2007 г.). «Нацизм, христианство и политическая религия: дебаты» . Журнал современной истории . 42 (1): 5–7. дои : 10.1177/0022009407071627 . S2CID 161944724 .
- ^ Конвей, Джон (июнь 2003 г.). «Обзор Священного Рейха» . Обзоры H-Net . Проверено 9 ноября 2013 г.
- ^ Кэрриер (2003), с. 565.
- ^ Вайнберг, Герхард (2003). Предисловие в книге Хью Тревора-Ропера, изд. 2003. Застольная беседа Гитлера 1941–1944. Нью-Йорк: Engima Books, стр. xi
- ^ Гастингс, Дерек (2010). Католицизм и корни нацизма: религиозная идентичность и национал-социализм . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 251 .
- ^ Кэрриер (2003), с. 574.
- ^ Стейгманн-Галл, Ричард (2007). «Христианство и нацистское движение» . Журнал современной истории 42 (2): 208.
- ^ Джонстон, Натан. Новый атеизм, миф и история: черные легенды современной антирелигии. Пэлгрейв Макмиллан, 2018, 90.
- ^ Стейнберг, Джонатан (2002). Все или ничего: Ось и Холокост, 1941–1943 гг . Лондон: Routledge Press, стр. 234.
- ^ Буллок, Алан (1991). Гитлер и Сталин: параллельные жизни . Нью-Йорк: Винтажные книги, с. 382.
- ^ Кершоу, Ян (2001). «Миф о Гитлере»: образ и реальность в Третьем рейхе . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, стр. 109.
- ^ Ширер, Уильям (1998) [1960]. Взлет и падение Третьего Рейха . Лондон: Книги Стрелы. стр. 234–240 . ISBN 978-0-09-942176-4 .
- ^ Пайпер, Эрнст (январь 2007 г.). «Штайгманн-Галль, Святой Рейх (расширенный обзор)». Журнал современной истории . 42 (1): 47–57, особенно. 49–51. дои : 10.1177/0022009407071631 . JSTOR 30036428 . S2CID 159472257 .
- ^ Гастингс, Дерек (2010). Католицизм и корни нацизма . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 181 .
- ^ Берли, Майкл (2001). Третий Рейх – Новая история . Лондон: Пан Книги. стр. 716–717 . ISBN 978-0-330-48757-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Застольная беседа Гитлера 1941–1944 на Archive.org
- Оригинальное немецкое издание , также на Archive.org.