Мацуо Басё
Мацуо Басё | |
---|---|
![]() Портрет Басё работы Хокусая , конец 18 века. | |
Родное имя | Басё Мацуо |
Рожденный | Кинсаку Мацуо 1644 Рядом с Уэно , провинция Ига |
Умер | 28 ноября 1694 г. Осака [ 1 ] | ( 1694-11-28 )
Псевдоним | Собо ( родовой дом ) Тосе ( персиково-зеленый ) Bashō (芭蕉Басё |
Занятие | Поэт |
Национальность | японский |
Известные работы | Оку-но Хосомичи |
Мацуо Басё ( Мацуо Басё , 1644 — 28 ноября 1694) ; [ 2 ] урожденный Мацуо Кинсаку , как позже Мацуо Тюэмон Мунэфуса известный [ 3 ] был самым известным японским поэтом периода Эдо . При жизни Басё получил признание за свои работы в совместной форме хайкай-но ренга ; сегодня, после столетий комментариев, он признан величайшим мастером хайку (тогда называвшегося хокку ). Он также хорошо известен своими путевыми очерками, начиная с «Записок скелета, подвергшегося воздействию погодных условий» (1684 г.), написанных после его путешествия на запад, в Киото и Нару . [ 4 ] Поэзия Мацуо Басё известна во всем мире, а в Японии многие из его стихов воспроизводятся на памятниках и традиционных местах. Хотя Басё известен на Западе своим хокку, сам он считал, что его лучшая работа заключается в руководстве и участии в ренку . Как он сам сказал: «Многие из моих последователей могут писать хокку так же хорошо, как и я. Я показываю, кто я на самом деле, так это связывая стихи хайкай». [ 5 ]
Басё познакомился с поэзией в молодом возрасте, и после интеграции в интеллектуальную среду Эдо (современный Токио) он быстро стал широко известен по всей Японии. Он зарабатывал на жизнь учителем; но затем отказался от светской, городской жизни литературных кругов и был склонен скитаться по стране, направляясь на запад, на восток и далеко в северную глушь, чтобы черпать вдохновение для своего письма. На его стихи повлиял его непосредственный опыт окружающего мира, часто заключающий ощущение сцены в нескольких простых элементах.
Биография
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]
Мацуо Басё родился в 1644 году недалеко от Уэно , в провинции Ига . [ 6 ] [ 7 ] Семья Мацуо имела самурайское происхождение, а его отец, вероятно, был мусокунином ( 無 足人 ) , классом крестьян-землевладельцев, которым предоставлялись определенные привилегии самурая. [ 8 ] [ 6 ]
О его детстве мало что известно. Мацуо были крупной семьей ниндзя , а Басё обучался ниндзюцу. [ 9 ] В подростковом возрасте Басё стал слугой Тодо Ёситады ( 藤堂 良忠 ), скорее всего, в каком-то скромном качестве. [ 6 ] [ 10 ] и, вероятно, не повышен до полного класса самурая. [ 11 ] В некоторых почти одновременных источниках утверждается, что он работал поваром или кухонным работником. [ Примечания 1 ] но убедительных доказательств нет. [ 6 ] Более поздняя гипотеза состоит в том, что он был выбран пажом ( кошё ) Ёситады, а альтернативные документальные свидетельства позволяют предположить, что он начал служить в более молодом возрасте. [ 13 ]
Он разделял любовь Ёситады к хайкай-но ренга , форме совместного поэтического сочинения. [ 14 ] Эпизод открывался стихом в формате 5-7-5 мора ; этот стих был назван хокку он был переименован в хайку , а столетия спустя , когда он был представлен как отдельное произведение, следовал . За хокку соответствующий стих из 7-7 мора другого поэта. И Басё, и Ёситада дали себе хайго ( 俳号 ) , или хайкай псевдонимы ; Имя Басё было Собо ( 宗房 ) , что было просто онёми (китайско-японское прочтение) его взрослого имени «Мунэфуса ( 宗房 ) ». В 1662 году было опубликовано первое дошедшее до нас стихотворение Басё. В 1726 году два хокку Басё были напечатаны в виде сборника. [ нужны разъяснения ]
из ста стихов В 1665 году Басё и Ёситада вместе с некоторыми знакомыми составили хякуин, или рэнку . В 1666 году внезапная смерть Ёситады положила конец мирной жизни Басё в качестве слуги. Никаких записей об этом времени не сохранилось, но считается, что Басё отказался от любой возможности стать самураем и ушел из дома. [ 15 ] Биографы предлагали различные причины и направления, в том числе возможность романа между Басё и синтоистским мико по имени Дзютэй ( 寿貞 ) , что вряд ли соответствует действительности. [ 16 ] [ нужна страница ] Упоминания Басё об этом времени расплывчаты; он вспоминал, что «одно время я жаждал официального поста с владением землей» и что «было время, когда я был очарован способами гомосексуальной любви»: нет никаких указаний на то, имел ли он в виду настоящие навязчивые идеи или вымышленные. [ 17 ] (Биографы автора, однако, отмечают, что Басё всю свою жизнь был замешан в гомосексуальных связях. [ 18 ] и что среди его любовников было несколько его учеников; [ 19 ] по мнению профессора Гэри Люппа, гомоэротические композиции Басё явно были основаны на его личном опыте. [ 20 ] ). Он не был уверен, стоит ли становиться постоянным поэтом; по его собственным словам, «альтернативы боролись в моей голове и делали мою жизнь беспокойной». [ 21 ] На его нерешительность, возможно, повлиял тогда еще относительно низкий статус ренга и хайкай-но ренга как более общественной деятельности, чем серьезных художественных начинаний. [ 22 ] В любом случае его стихи продолжали публиковаться в антологиях в 1667, 1669 и 1671 годах, а также он опубликовал сборник сочинений себя и других авторов школы « Тейтоку Игра в ракушки» ( 貝おほひ , Кай Ои ) , в 1672 году. [ 7 ] Примерно весной того же года он переехал в Эдо , чтобы продолжить изучение поэзии. [ 23 ]
Подняться к славе
[ редактировать ]
В модных литературных кругах Нихонбаши поэзия Басё быстро получила признание за свой простой и естественный стиль. В 1674 году он был введен в узкий круг профессии хайкай , получив тайное учение от Китамуры Кигина (1624–1705). [ 6 ] Он написал этот хокку в шутку в честь сёгуна :
Капитан мо / цукубавасекери / кими га хару
голландцы тоже / преклоняют колени перед Его Светлостью - / вступают в Его правление. [1678]
Когда Нисияма Соин , основатель и руководитель школы хайкай Данрин , приехал в Эдо из Осаки в 1675 году, Басё был среди поэтов, приглашенных сочинять вместе с ним. [ 24 ] Именно по этому случаю он дал себе хайго. [ джп ] Тосэя, и к 1680 году он работал полный рабочий день, обучая двадцать учеников, которые опубликовали «Лучшие стихи двадцати учеников Тосея» ( 桃青門弟独吟二十歌仙 , Tōsei-montei Dokugin-Nijukasen ) , рекламируя свою связь с талантом Тосея. Той зимой он сделал неожиданный шаг, переехав через реку в Фукагаву, скрываясь от внимания общественности и ведя более затворнический образ жизни. [ 25 ] Его ученики построили ему деревенскую хижину и посадили японское банановое дерево ( 芭蕉 , башо ) во дворе , дав Басё новый хайго и его первый постоянный дом. Он очень ценил это растение, но был недоволен, увидев, что рядом с ним растет родная для Фукагавы трава мискантус :
кана башо уэте / мазу никуму оги но / футаба
возле моего нового бананового растения / первый признак того, что я ненавижу - / бутон мискантуса! [1680]
Несмотря на свой успех, Басё стал неудовлетворенным и одиноким. Он начал практиковать дзен- медитацию , но, похоже, это не успокоило его разум. [ 26 ] Зимой 1682 года его изба сгорела, а вскоре после этого, в начале 1683 года, умерла его мать. Затем он отправился в Ямуру , чтобы остановиться у друга. Зимой 1683 года ученики подарили ему вторую хижину в Эдо, но настроение его не улучшилось. В 1684 году его ученик Такараи Кикаку опубликовал сборник его и других поэтов « Сморщенные каштаны» ( 虚栗 , Минасигури ) . [ 27 ] Позже в том же году он покинул Эдо во время первого из четырех крупных странствий. [ 28 ]
Басё путешествовал один, вдали от проторенных дорог, то есть по Пяти маршрутам Эдо , которые в средневековой Японии считались чрезвычайно опасными; и поначалу Басё ожидал, что он просто умрет в глуши или будет убит бандитами. Однако по мере путешествия его настроение улучшалось, и ему становилось комфортно в дороге. Басё встретил много друзей и полюбил меняющиеся пейзажи и времена года. [ 29 ] Его стихи приобрели менее интроспективный и более яркий тон, когда он наблюдал за окружающим миром:
Асая в снегу смотрит на свою лошадь Ума во сэ / Нагамуру юки но / Ашита кана
даже лошадь / приковывает мой взгляд - в это / снежное утро [1684]
Поездка привела его из Эдо на гору Фудзи , в Уэно и Киото . [ Примечания 2 ] Он встретил нескольких поэтов, называвших себя его учениками и нуждавшихся в его совете; он посоветовал им игнорировать современный стиль Эдо и даже его собственные «Сморщенные каштаны» , заявив, что они содержат «много стихов, которые не стоят обсуждения». [ 30 ] Басё вернулся в Эдо летом 1685 года, по пути находя время, чтобы написать больше хокку и прокомментировать свою жизнь:
в шляпах и соломенных сандалиях в конце года Тоси курэну/каса кайт вараджи/хакинагара
Прошел еще один год / на голове моей тень путешественника, / у ног соломенные сандалии [1685]
Когда Басё вернулся в Эдо, он с радостью возобновил свою работу учителем поэзии в своей хижине басё , хотя в частном порядке уже строил планы на новое путешествие. [ 31 ] Стихи из его путешествия были опубликованы под названием «Нозараси Кико» .
В начале 1686 года Басё написал одно из самых запоминающихся своих хайку:
Звук старых прудов и воды, в которую прыгают лягушки. Furu ike ya / kawazu tobikomu / mizu no oto
древний пруд / лягушка прыгает / плеск воды [1686]
Это стихотворение мгновенно стало знаменитым. В апреле поэты Эдо собрались в хижине басё на соревнование хайкай-но ренга Басё на тему лягушек, которое, по-видимому, было данью уважения хокку , которое было помещено в начало сборника. [ 32 ] Оставшуюся часть года Басё оставался в Эдо, продолжая преподавать и проводить соревнования.
Осенью 1687 года он отправился в сельскую местность, чтобы наблюдать за луной , а в 1688 году совершил более длительное путешествие, вернувшись в Уэно, чтобы отпраздновать Лунный Новый год . Вернувшись домой в Эдо, Басё иногда вел затворнический образ жизни: то отвергал посетителей своей хижины, то ценил их компанию. [ 33 ] При этом он сохранил тонкое чувство юмора, что отражено в его хокку :
Пока мы не упадем, чтобы увидеть снег Иза Сараба / Юкими ни Коробу / Токоромаде
а теперь пойдем / насладимся снегом... пока / я не поскользнусь и не упаду! [1688]
Оку-но Хосомичи
[ редактировать ]Личное планирование Басё еще одного долгого путешествия, которое будет описано в его шедевре «Оку-но Хосомити» , или «Узкая дорога на Глубокий Север» , достигло кульминации 16 мая 1689 года (Яёи 27, Гэнроку 2), когда он покинул Эдо со своим учеником и учеником. Каваи Сора ( 河合 曾良 ) в путешествии по северным провинциям Хонсю . Басё и Сора направились на север, в Хираидзуми , которого они достигли 29 июня. Затем они пошли на западную часть острова, совершив поездку по Кисакате 30 июля , и начали неторопливым походом обратно вдоль береговой линии. Во время этого 150-дневного путешествия Басё проехал в общей сложности 600 ри (2400 км) через северо-восточные районы Хонсю и вернулся в Эдо в конце 1691 года. [ 34 ]
К тому времени, как Басё достиг Огаки , префектура Гифу , он уже завершил журнал своего путешествия. Он редактировал и редактировал ее в течение трех лет, написав окончательную версию в 1694 году как «Узкая дорога во внутренние районы» ( 奥の細道 , Оку-но Хосомити ) . Первое издание вышло посмертно в 1702 году. [ 35 ] Это имело немедленный коммерческий успех, и многие другие странствующие поэты последовали по пути его путешествия. [ 7 ] Это часто считается его лучшим достижением, в котором представлены такие хокку , как:
Арауми я / Садо ни ёкотау / аманогава
бурное море / простирающееся к Садо / Млечному Пути [1689]
Последние годы
[ редактировать ]
По возвращении в Эдо зимой 1691 года Басё жил в своей третьей хижине басё , снова предоставленной его учениками. На этот раз он был не один; он взял к себе своего племянника Тойна и подругу Джутея, которые оба выздоравливали от болезни. У него было много замечательных посетителей.
Басё написал другу, что «меня беспокоят другие, и я не имею спокойствия». [ 36 ] До конца августа 1693 года он продолжал зарабатывать на жизнь преподаванием и выступлениями на хайкай вечеринках . Затем он закрыл ворота своей хижины басё и целый месяц ни с кем не хотел видеться. Наконец, он уступил после принятия принципа каруми или «легкости», полубуддийской философии приветствия мирского мира, а не отделения от него.
Басё в последний раз покинул Эдо летом 1694 года, проведя время в Уэно и Киото, прежде чем прибыть в Осаку. Там он заболел желудочной болезнью и в окружении своих учеников мирно скончался. [ 37 ] Хотя он и не сочинил формального стихотворения о смерти , [ 38 ] В качестве его прощального стихотворения принято считать следующее:
Влияние и литературная критика
[ редактировать ]Ранние века
[ редактировать ]
Вместо того, чтобы придерживаться формул киго ( 季語 ) , которые остаются популярными в Японии даже сегодня, Басё стремился отразить в своем хокку свое реальное окружение и эмоции . [ 41 ] Даже при его жизни усилия и стиль его стихов получили широкое признание; после его смерти оно только увеличилось. собрали из него цитаты о его собственных стихах . Некоторые из его учеников, в первую очередь Мукаи Кёраи и Хаттори Дохо, [ 42 ]
В 18 веке признание стихов Басё стало более горячим, и такие комментаторы, как Исико Сэкисуи и Моро Нанимару, приложили все усилия, чтобы найти в его хокку ссылки на исторические события, средневековые книги и другие стихи. Эти комментаторы часто щедро хвалили неясные ссылки Басё, некоторые из которых, вероятно, были литературными ложными родственниками . В 1793 году синтоистская бюрократия обожествила Басё, и какое-то время критика его поэзии считалась буквально кощунственной. [ 42 ]
В конце XIX века этот период единодушного увлечения стихами Басё подошел к концу. Масаока Сики , возможно, самый известный критик Басё, разрушил давнюю ортодоксальность своими смелыми и откровенными возражениями против стиля Басё. [ 42 ] Однако Сики также сыграл важную роль в том, чтобы сделать поэзию Басё доступной на английском языке. [ 43 ] а также ведущим интеллектуалам и японской общественности в целом. Он изобрел термин хайку (заменяющий хокку ) для обозначения отдельной формы 5–7–5, которую он считал наиболее художественной и желательной частью хайкай-но ренга . [ 42 ]
Басё был проиллюстрирован на одной из Цукиока Ёситоси из укиё-э гравюр коллекции «Сто аспектов Луны» , ок. 1885-1892. [ 44 ] Его обитель Бункё была проиллюстрирована Хиросигэ в сборнике «Сто знаменитых видов Эдо» , опубликованном примерно в 1857 году. [ 45 ]
20 век-настоящее время
[ редактировать ]Критическая интерпретация стихов Басё продолжалась и в 20 веке, когда появились известные работы Ямамото Кенкичи, Имото Ноити и Огата Цутому. В 20 веке стихи Басё были переведены на другие языки мира. Позиция Басё в глазах Запада как хайку поэта выдающегося оказывает большое влияние на его поэзию: предпочтение Запада хайку более традиционным формам, таким как танка или ренга, придало Басё архетипический статус как японского поэта и хайку как японскую поэзию . [ 46 ] Некоторые западные ученые даже полагают, что Басё изобрел хайку. [ 47 ] Импрессионистический и лаконичный характер стихов Басё оказал большое влияние на Эзру Паунда , имажинистов и поэтов поколения битников . [ Примечания 3 ]
По этому вопросу Хайме Лоренте в своей исследовательской работе «Басё й эль метро 5-7-5» утверждает, что из 1012 хокку, проанализированных мастером Басё 145, не могут уместиться в размер 5-7-5, поскольку они представляют собой сломанный размер ( в частности, они представляют большее количество мора [слогов]). В процентном отношении они составляют 15% от общего числа. Даже установив 50 стихотворений, которые, представляя эту схему 5-7-5, могли бы быть оформлены в другую структуру (за счет размещения частицы «я»), цифра аналогична. Таким образом, Лоренте приходит к выводу, что учитель был близок к традиционному образцу. [ 48 ]
было построено здание Хайсейден В 1942 году в Иге, Миэ , в честь 300-летия со дня рождения Басё . Здание с круглой крышей, названной «зонтиком путешественника», было сделано так, чтобы напоминать лицо и одежду Басё. [ 49 ]
Два стихотворения Басё были популяризированы в рассказе Тедди» «Тедди» « Дж. Д. Сэлинджера , опубликованном в 1952 году журналом The New Yorker . [ 50 ]
В 1979 году Международный астрономический союз назвал в его честь кратер, найденный на Меркурии. [ 51 ]
В 2003 году международный фильм-антология под названием « Зимние дни» Басё 1684 года рэнку адаптировал одноименный сборник в серию анимационных фильмов. В число аниматоров входят Кихачиро Кавамото , Юрий Норштейн , [ 52 ] и Исао Такахата . [ 53 ]
Список работ
[ редактировать ]
- Кай Ои (Игра в ракушки) (1672)
- Эдо ( 1678 г. ) Сангин
- Инака-но ( 1680 г. ) Куавасэ
- Тосей Монтей Докугин Нидзю Касэн 1680 ) (
- -но Куавасэ ( 1680 ) Токивая
- Минасигури ( 虚栗 , «Сморщенный каштан») (1683)
- Нозараси Кико ( Записи скелета, подвергшегося воздействию погодных условий ) (1684)
- Фую-но Хи ( Зимние дни ) (1684)*
- Хару-но Хи (Весенние дни) (1686)*
- Кавадзу Авасе (Конкурс лягушек) (1686)
- Касима Кико (Посещение храма Касима) (1687)
- Ои-но Кобуми , или Утацу Кико (Запись поношенной в путешествиях сумки) (1688)
- Сарашина Кико (Посещение деревни Сарашина) (1688)
- Аран (Пустошь) (1689)*
- Хисаго (Тыква) (1690)*
- Сарумино ( 山豞 , «Обезьяний плащ») (1691)*
- Сага Никки (Дневник саги) (1691)
- Басё-но Уцусу Котоба (О пересадке бананового дерева) (1691)
- Хэйкан-но Сэцу (Об уединении) (1692)
- Фукагава Сю (Антология Фукагавы)
- Сумидавара (Мешок с углем) (1694 г.)*
- Бецудзасики (Отдельная комната) (1694)
- Оку-но Хосомити (Узкая дорога во внутренние районы) (1694) [ 54 ]
- Зоку Сарумино (Плащ обезьяны, продолжение) (1698)*
- * Обозначает, что название является одной из семи основных антологий Басё (Басё Ситибу Шу). [ 55 ]
английские переводы
[ редактировать ]- Мацуо, Басё (2005). Путешествие Басё: Избранная литературная проза Мацуо Басё . пер. Дэвид Лэндис Барнхилл. Олбани, Нью-Йорк: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN 978-0-7914-6414-4 .
- Мацуо, Басё (1966). Узкая дорога на Дальний Север и другие путевые зарисовки . Перевод Юасы, Нобуюки. Хармондсворт: Пингвин. ISBN 978-0-14-044185-7 . OCLC 469779524 .
- Мацуо, Басё (2000). Узкая дорога во внутренние дела и другие сочинения . пер. Сэм Хэмилл. Бостон: Шамбала. ISBN 978-1-57062-716-3 .
- Мацуо, Басё (1999). Основной Басё . пер. Сэм Хэмилл. Бостон: Шамбала. ISBN 978-1-57062-282-3 .
- Мацуо, Басё (2004). Хайку Басё: Избранные стихи Мацуо Басё . пер. Дэвид Лэндис Барнхилл. Олбани, Нью-Йорк: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN 978-0-7914-6166-2 .
- Мацуо, Басё (1997). Узкая дорога в Оку . пер. Дональд Кин, иллюстрации Масаюки Мията. Токио: Коданша Интернэшнл. ISBN 978-4-7700-2028-4 .
- Мацуо, Басё; и др. (1973). Обезьяний плащ . пер. Маэда Кана. Нью-Йорк: Издательство Гроссман. СБН 670-48651-5. ISBN 0670486515 .
- Мацуо, Басё (2008). Басё: Полное хайку . пер. Джейн Райххольд. Токио: Коданша Интернэшнл. ISBN 978-4-7700-3063-4 .
- Мацуо, Басё; и др. (1981). Соломенный плащ обезьяны и другие стихи школы Басё . пер. Эрл Майнер и Хироко Одагири. Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-06460-4 .
- Мацуо, Басё (1985). О любви и ячмене: Хайку Басё . пер. Люсьен Стрик. Пингвинская классика. ISBN 978-0-14-044459-9 .
- Мацуо, Басё (2015). Зимнее одиночество . пер. Боб Уэй, иллюстрированный Тони Верой. Саарбрюккен: Каламбак Верлаг. ISBN 978-3-943117-85-1 .
- Мацуо, Басё (2015). Не подражайте мне . пер. Боб Уэй, иллюстрированный Тони Верой. Саарбрюккен: Каламбак Верлаг. ISBN 978-3-943117-86-8 .
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Итикавы Дандзюро II Дневник Ои-но таношими говорит «готовить»; Эндо Ацуджина ( 遠藤曰人 ) Биография Басё-о кейфу «кухонный рабочий» [ 12 ]
- ↑ Басё, Примеры хайку написанных на Токайдо, вместе с коллекцией портретов поэта и гравюр на дереве Утагавы Хиросигэ включены в Forbes & Henley 2014 .
- ^ См., например, Lawlor 2005 , с. 176
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Фредерик, Луи (2002). «Басё» . Японская энциклопедия . Издательство Гарвардского университета. п. 71. ИСБН 9780674017535 .
- ^ Басё в Британской энциклопедии
- ^ Мацуо Басё (на японском языке). Компания Асахи Симбун . Проверено 22 ноября 2010 г. ; Басё и Ига Уэно (на японском языке Басё и Ига Игауэно, кабельное телевидение , дата обращения 22 ноября 2010 г. ).
- ^ Норидж, Джон Джулиус (1985–1993). Оксфордская иллюстрированная энциклопедия . Судья Гарри Джордж, Тойн Энтони. Оксфорд [Англия]: Издательство Оксфордского университета. п. 37. ИСБН 0-19-869129-7 . OCLC 11814265 .
- ^ Дрейк, Крис (2012). «Последовательность крикета Басё как английская литература». Журнал Ренга и Ренку (2): 7.
- ^ Jump up to: а б с д и Картер 1997 , с. 62.
- ^ Jump up to: а б с Кокусай 1948 , с.246.
- ^ Уэда 1992 , стр. 17.
- ^ Стивенс, Джон (6 декабря 2022 г.). Искусство Будо: Каллиграфия и живопись мастеров боевых искусств . Боулдер, Колорадо : Публикации Шамбалы. п. 246. ИСБН 978-1-64547-054-0 .
- ^ Уэда 1982 , стр. 17–20.
- ^ Нихон Джинмей Дайджитен Плюс 2015 .
- ^ Кон 1994 , стр. 12.
- ^ Хибино 1978 , с. 28.
- ^ Уэда 1982 , с. 20
- ^ Уэда 1982 , с. 21.
- ^ Окамура 1956 .
- ^ Уэда 1982 , с. 22.
- ^ Грегори М. Пфлугфельдер (1999). Картографии желаний: мужская сексуальность в японском дискурсе, 1600–1950 гг . Издательство Калифорнийского университета. п. 39. ИСБН 978-0520251656 .
- ^ Лейпп 1997 , с. 137.
- ^ Лейпп 1997 , с. 83.
- ^ Уэда 1982 , с. 23.
- ^ Уэда 1982 , с. 9.
- ^ Уэда 1992 , с. 29.
- ^ Мацуо 1966 , с. 23.
- ^ Картер 1997 , с. 57.
- ^ Уэда 1982 , с. 25
- ^ Кокусай 1948 , стр. 247.
- ^ Уэда 1992 , с. 95.
- ^ Уэда 1982 , с. 26.
- ^ Уэда 1992 , с. 122
- ^ Уэда 1982 , с. 29.
- ^ Уэда 1992 , с. 138
- ^ Уэда 1992 , стр. 145.
- ^ Кокусай 1948 , стр. 241.
- ^ Болито, Гарольд (2003). Сокровища Йенчин: семьдесят пятая годовщина Гарвардской библиотеки Йенчин . Издательство Китайского университета. п. 35. ISBN 978-962-996-102-2 .
- ^ Уэда 1992 , с. 348
- ^ Уэда 1992 , стр. 34.
- ^ Кикаку 2006 , стр. 20–23.
- ^ Японские стихи о смерти terebess.hu
- ^ «Хайку смерти Мацуо Басё» . 28 октября 2019 г.
- ^ Уэда 1970 , с. 50
- ^ Jump up to: а б с д Уэда 1992 , с. 7.
- ^ Берли, Дэвид (лето 2004 г.). «Рецензия на книгу: Теперь, чтобы быть! Моменты хайку Сики для нас сегодня ». Современное Хайку . 35 (2): 127. ISSN 0026-7821 .
- ^ «Сто аспектов Луны: Луна в храме Сесон - капитан Ёситака, Библиотека Конгресса» . Библиотека Конгресса . Проверено 11 февраля 2022 г.
- ^ Треде, Мелани; Бихлер, Лоренц (2010). Сто знаменитых видов Эдо . Кёльн: Сумки . ISBN 978-3-8365-2120-8 .
- ^ Ширане 1998 , с. 37.
- ^ Росс, Брюс (2002). Как писать хайку: Руководство для писателей по хайку и родственным формам . Таттл. п. 2. ISBN 978-0-8048-3232-8 .
- ^ Лоренте, Хайме (2020). Башо и эль метро 5-7-5 . Толедо: книги хайджин.
- ^ «Хайсейден» . Центрип Япония . 2020 . Проверено 20 мая 2022 г.
- ^ Славенский 2010 , с. 239: «Ничто в голосе цикады не намекает на то, как скоро она умрет» и «По этой дороге никто не идет в этот канун осени».
- ^ Международный астрономический союз (30 ноября 1980 г.). Труды Международного астрономического союза, том XVIIB . Springer Science & Business Media. п. 291. ИСБН 978-90-277-1159-5 .
- ↑ Блог Норштейна в ЖЖ (на русском языке)
- ^ Собчинский, Питер (5 апреля 2018 г.). « Почему светлячки должны умирать так скоро?»: дань уважения Исао Такахате, 1935–2018 гг . РоджерЭберт.com . Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
- ^ Кокусай 1948 , стр. 248–249.
- ^ Мацуо 1966 , стр. 30–48.
Источники
[ редактировать ]- Картер, Стивен (1997). «На голой ветке: Басё и профессия Хайкай». Журнал Американского восточного общества . 117 (1): 57–69. дои : 10.2307/605622 . JSTOR 605622 .
- Форбс, Эндрю; Хенли, Дэвид (2014). 53 станции Токайдо Утагавы Хиросигэ (изд. Kindle). Чиангмай: Книги знатоков. ASIN B00LM4APAI .
- Хибино, Широ [на японском языке] 1978). ( Открытие Басё заново: жизнь человеческого Басё (на японском языке).
- Кон, Эйзо [на японском языке] 1994). ( Полная хронология подорожника ). (на японском языке ISBN 9784048650472 .
- Лоулор, Уильям (2005). Бит-культура: образ жизни, символы и влияние . Санта-Барбара: ABC-CLIO. ISBN 978-1-85109-405-9 .
- Грегори М. Пфлугфельдер (1999). Картографии желаний: мужская сексуальность в японском дискурсе, 1600–1950 гг . Издательство Калифорнийского университета. п. 39. ИСБН 978-0520251656 .
- «Тодо Сенгин» Тодо Полу Джин . Нихон Джинмей Дайдзитэн Плюс (на японском языке, , 2015 . г. ) Коданша
- Окамура, Кензо (1956) . Басё и Котобуки (на японском языке Осака: Басё Хайку Кай).
- Ширане, Харуо (1998). Следы снов: пейзаж, культурная память и поэзия Басё . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 0-8047-3099-7 .
- Уэда, Макото (1982 Мастер-поэт хайку, Мацуо Басё , Токио: Kodansha International) . 0-87011-553-7 .
- Уэда, Макото (1970). Мацуо Басё . Токио: Издательство Twayne.
- Уэда, Макото (1992). Басё и его переводчики: избранный хокку с комментариями . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 0-8047-1916-0 .
- Славенски, Кеннет (2010). Дж. Д. Сэлинджер: жизнь . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. ISBN 978-1-4000-6951-4 . OCLC 553365097 .
- Кикаку, Такараи (2006). «Описание последних дней нашего мастера Басё». Весна в Эдо . Перевод Юасы, Нобуюки. Хиросима: Кейсуйша. ISBN 4-87440-920-2 .
- Кокусай Бунка Синкокай (1948). Введение в классическую японскую литературу Токио: Кокусай Бунка Синкокай.
- Мацуо, Басё (1666). «Узкая дорога на Глубокий Север» в переводе Нобуюки Юаса. Хармондсворт, Пингвин. ISBN 0-14-044185-9
- Лоренте, Хайме (2020). Басё и метро 5-7-5. Толедо: книги хайджин.
- Леупп, Гэри П. (1997). Мужские цвета: развитие гомосексуализма в Токугаве, Япония . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-20900-1 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]


- Работы Мацуо Басё в Project Gutenberg
- Работы Мацуо Басё или о нем в Интернет-архиве.
- Работы Мацуо Басё в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- «Мацуо Басё (松尾芭蕉)» . Классическая японская база данных . Проверено 12 мая 2008 г. Различные стихи Басё в оригинале и переводе.
- «Интерпретации Басё» . Хижина поэтов Хайку. Архивировано из оригинала 9 июля 2002 года . Проверено 12 мая 2008 г. Сравнение переводов нескольких басё хайку Р. Х. Блита, Люсьена Стрика и Питера Бейленсона.
- Норман, Ховард (февраль 2008 г.). «По тропе поэта» . Журнал «Нэшнл Географик» . Архивировано из оригинала 23 февраля 2008 года . Проверено 12 мая 2008 г. Интерактивный рассказ о путешествии Говарда Нормана по следам Басё, включая карту пройденного маршрута.
- «Описание последних дней нашего мастера Басё» . Просто Хайку: Ежеквартальный журнал японской краткой поэзии. Архивировано из оригинала 4 февраля 2009 года . Проверено 29 июня 2008 г. Перевод Нобуюки Юасы важной рукописи Такараи Кикаку, также известного как Синши, одного из последователей Басё.
- «Мацуо Басё – Полное хайку на японском языке» . Андре фон Кугланд . Проверено 9 января 2010 г.
- БасёДБ
- Прайс, Шон (2007). «Переводы стихов Финеса Хайкай» . Архивировано из оригинала 31 декабря 2007 года . Проверено 2 ноября 2009 г. Переводы ренку Басё и его учеников Шона Прайса.
- Норман, Ховард (февраль 2008 г.). «По тропе поэта» . Журнал «Нэшнл Географик» . Архивировано из оригинала 6 марта 2008 года . Проверено 12 мая 2008 г. Путешествие по пути, по которому Мацуо Басё шел к Оку-но Хосомичи. Фотография Майка Ямаситы.
- Мост мечты: коллекция японского искусства Мэри Григгс Берк , каталог из библиотек Метрополитен-музея (полностью доступен онлайн в формате PDF), который содержит материалы об этом художнике (см. Указатель)