Правильнее, Британия!


« Правь, Британия! » — британская патриотическая песня , взятая из стихотворения Джеймса Томсона «Правь, Британия» 1740 года. [1] и положен на музыку Томасом Арне в том же году. [2] Он наиболее тесно связан с Королевским флотом , но также используется британской армией . [3]
Альфред
[ редактировать ]Первоначально песня была последним музыкальным номером в «Альфреде» Томаса Арне , маске об Альфреде Великом , написанной в соавторстве Джеймсом Томсоном и Дэвидом Маллетом и впервые исполненной в Кливедене , загородном доме Фредерика, принца Уэльского , 1 августа 1740 года. [4]
Изначально работа была задумана в ознаменование вступления на престол деда Фридриха Георга I и дня рождения принцессы Августы . [5]
Тексты песен
[ редактировать ]
Эта версия взята из «Сочинений Джеймса Томсона» Джеймса Томсона, опубликовано в 1763 году, том II, стр. 191 , куда входит весь текст Альфреда .
Когда Британия первая, по велению Небес
Возник из лазурной магистрали;
Это была хартия земли,
И ангелы-хранители запели такую песню:
«Прави, Британия! управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
Народы, не столь благословенные, как ты,
Должны, в свою очередь, пасть перед тиранами;
Пока ты будешь процветать великим и свободным,
Страх и зависть всех их.
«Прави, Британия! управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
Еще более величественным ты поднимешься,
Еще ужаснее с каждым иностранным ударом;
Как громкий взрыв, разрывающий небеса,
Служит лишь для того, чтобы укоренить твой родной дуб.
«Прави, Британия! управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
Этих надменных тиранов не укротить:
Все их попытки согнуть тебя,
Лишь разожгу твоё щедрое пламя;
Но сотвори их горе и славу твою.
«Прави, Британия! управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
Тебе принадлежит сельское царствование;
Города твои будут сиять торговлей:
Все твое будет предметом главным,
И каждый берег он окружает твой.
«Прави, Британия! управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
Музы, еще обретшие свободу,
Должен ли твой счастливый берег восстановиться?
Благословенный остров! Несравненной красотой увенчанный,
И мужественные сердца, охраняющие ярмарку.
«Прави, Британия! управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
«Женат на русалке»
[ редактировать ]В 1751 году Маллет повторно использовал текст «Rule, Britannia!», опустив три из шести исходных строф и добавив три новых лорда Болингброка , чтобы сформировать повторяющийся припев комической песни «Женат на русалке». Это стало чрезвычайно популярным, когда Маллет поставил свою маску «Британия» в театре Друри-Лейн в 1755 году. [6]
«Женат на русалке» рассказывает историю молодого человека, в некоторых версиях моряка или фермера, который падает за борт с корабля и женится на русалке , а затем поднимается из моря и прощается со своими товарищами и однокурсниками и своей капитан корабля. Это традиционная песня моряков, которую регулярно исполняют хоры, и ее текст имеет множество версий. Версия, написанная, сочиненная и исполненная Артуром Ллойдом, содержит слова: [6]
«Это было в глубокой Атлантике,
Посреди равноденственных бурь;
Этот молодой фермер упал за борт
Среди акул и китов;
Он исчез так быстро,
И он сломя голову пошел вниз,
Что он скрылся из виду
Как полоса света
На дно глубокого синего моря.
Поющее Правило Британия,
Британия правит волнами
Британцы никогда, никогда, никогда не будут рабами...
Мы спустили лодку, чтобы найти его,
Мы думали увидеть его труп,
Когда он поднялся на вершину с грохотом,
И пел таким хриплым голосом,
«Мои товарищи и мои однокашники,
О, не плачь обо мне,
Ведь я женат на русалке,
На дне глубокого синего моря».
Поющее Правило Британия,
Британия правит волнами
Британцы никогда, никогда, никогда не будут рабами...
Он сказал, что, спускаясь,
Больших рыб он действительно видел;
Казалось, они подумали, когда он подмигнул:
Что он был довольно свободен.
Но он спустился так быстро,
Говоря: «Со мной все кончено»,
Когда он встретил прекрасную русалку
На дне глубокого синего моря.
Поющее Правило Британия,
Британия правит волнами
Британцы никогда, никогда, никогда не будут рабами...
Она тотчас же пришла к нему,
И подала ему свою белую руку,
Говоря: «Я долго ждал, моя дорогая,
Приветствовать вас на земле.
Иди на свой корабль и скажи им:
Ты оставишь их все мне;
Потому что ты женат на русалке
На дне глубокого синего моря».
Поющее Правило Британия,
Британия правит волнами
Британцы никогда, никогда, никогда не будут рабами...
Ветер попутный, паруса подняты,
Корабль бежал свободно;
Когда мы все пошли к капитану смелому,
И рассказал, что мы видели.
Он подошел к борту корабля,
И громко заревел он:
«Будь счастлив, как можешь, мой мужчина,
На дне глубокого синего моря».
Поющее Правило Британия,
Британия правит волнами
Британцы никогда, никогда, никогда не будут рабами.
Припев из песни Rule, Britannia! , иногда выполняется как:
Поющее Правило Британия,
Британия правит волнами
Британцы никогда, никогда, никогда не будут
Женат на русалке
На дне глубокого синего моря
В этой песне «Женат на русалке» произносится как «женат на русалке», а «капитан» — как «cap-i-tain». В некоторых версиях «широкая Атлантика» заменяется на «глубокая Атлантика».
Символизм
[ редактировать ]«Прави, Британия!» вскоре завел собственную независимую жизнь, отдельную от маски, частью которой он был. Впервые услышанный в Лондоне в 1745 году, он мгновенно обрел популярность. Оно быстро стало настолько известным, что Гендель процитировал его в своей «Случайной оратории» в следующем году . Гендель использовал первую фразу как часть арии сопрано из второго акта «Пророческие видения бросаются мне в глаза», когда сопрано поет ее со словами «Война прекратится, добро пожаловать мир!» [7] Песня была подхвачена якобитами , которые изменили слова Томсона на проякобитскую версию. [8]
По словам Армитиджа [9] «Правь, Британия» была наиболее устойчивым выражением концепции Британии и Британской империи, возникшей в 1730-х годах и «основанной на смеси фальсифицированного меркантилизма, националистической тревоги и либертарианского рвения». Он приравнивает эту песню к Болингброка песне «Об идее короля-патриота» (1738), также написанной для частного круга Фредерика, принца Уэльского, в которой Болингброк «поднял призрак постоянных постоянных армий, которые могут быть обращены против Британский народ, а не его враги». [10] Следовательно, британскую военно-морскую мощь можно было приравнять к гражданской свободе, поскольку островное государство с сильным военно-морским флотом для защиты могло позволить себе обойтись без постоянной армии , которая со времен Кромвеля рассматривалась как угроза и источник тирании.
На момент появления песня была не прославлением существующего положения военно-морских дел, а призывом. Хотя Голландская республика , которая в 17 веке представляла собой серьезный вызов английской морской мощи, к 1745 году явно прошла свой пик, Британия еще не «правила волнами», хотя, поскольку она была написана во время войны за ухо Дженкинса, Можно утверждать, что эти слова относились к предполагаемой агрессии Испании против британских торговых судов, которая стала причиной войны. Время, когда Королевский флот станет неоспоримо доминирующей силой на океанах, было еще впереди. Шуточная лирика середины 18 в. к концу 19 в. приобретает материальное и патриотическое значение.
«Прави, Британия!» часто пишется просто как «Rule Britannia», опуская запятую и восклицательный знак, что меняет интерпретацию текста за счет изменения пунктуации. Ричард Докинз 1976 года рассказывает в своей книге «Эгоистичный ген» , что повторяющееся восклицание «Прави, Британия! Британия, управляй волнами!» часто переводится как «Правь, Британия! Британия правит волнами !», Меняя смысл стиха. Это добавление терминала к тексту используется как пример успешного мема . [11]
Морис Уилсон Дишер отмечает, что переход от «Британии, управляй волнами» к «Британии, управляющей волнами» произошел в викторианскую эпоху, в то время, когда британцы действительно управляли волнами и их больше не нужно было уговаривать управлять ими. Дишер также отмечает, что викторианцы изменили слово «will» на «shall» в строке «Британцы никогда не будут рабами». [12]
Песня приобрела особое значение в 1945 году, после окончания Второй мировой войны , когда она была исполнена на церемонии капитуляции японской императорской армии в Сингапуре . Массовый военный оркестр из австралийских , британских и американских войск играл в роли Верховного главнокомандующего союзников Луиса Маунтбеттена, 1-го графа Маунтбеттена из Бирмы . [13]
«Прави, Британия!» (в оркестровой аранжировке сэра Малкольма Сарджента ) традиционно исполняется на BBC , Last Night of the Proms обычно с приглашенным солистом (в число прошлых исполнителей входили Джейн Иглен , Брин Терфель , Томас Хэмпсон , Джозеф Каллея и Фелисити Лотт ) . Это всегда была последняя часть « сэра Генри Вуда 1905 года Фантазии на тему британских морских песен» , за исключением того, что в течение многих лет, вплоть до 2000 года, использовалась аранжировка Сарджента. Однако в последние годы включение этой песни и других патриотических мелодий подверглось резкой критике, особенно со стороны Леонарда Слаткина , и иногда в презентацию вносились поправки. [14] В течение нескольких лет выступление на «Последнем вечере выпускных вечеров» возвращалось к оригинальной аранжировке сэра Генри Вуда. Когда Брин Терфель исполнял ее на Променадах в 1994 и 2008 годах, он спел третий куплет на валлийском языке . Текст доступен на сайте Rule Britannia (на валлийском языке) .
Музыкальные производные
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2022 г. ) |
Мелодию Арне использовали или, по крайней мере, цитировали многие композиторы, несколько примеров из которых приведены ниже.
Мелодия стала темой набора вариаций для фортепиано Людвига ван Бетховена ( WoO 79). [15] и он также использовал его в « Победе Веллингтона », соч. 91, а также в извлеченной и разнообразной форме во второй части его Сонаты для фортепиано № 24, соч. 78 , «Тереза».
Музыка была использована в американской патриотической песне Rise Columbia . [16]
Это также было процитировано в книге Combat naval («Британия: аллегорическая увертюра») Дэниела Стейбельта .
Рихард Вагнер концертную увертюру написал на эту тему ре мажор в 1837 году ( WWV 42). Впоследствии он положил ее в основу своей «Большой сонаты» для фортепиано, соч. 4. Фердинанд Рис цитирует его в «Сне» (также известной как «Il sogno») для фортепиано, соч. 49 и написал «Вариации на тему правила Британии» для оркестра, соч. 116. Иоганн Штраус Я процитировал эту песню полностью как вступление к его вальсу 1838 года «Huldigung der Königin Victoria von Grossbritannien» (Посвящение королеве Великобритании Виктории), соч. 103, где он также цитирует британский национальный гимн « Боже, храни королеву » в конце отрывка.
Французский органист-композитор Александр Гильман включил эту мелодию в свою «Фантазию на две английские мелодии для органа» , соч. 43, где он также использует песню « Дом! Милый дом! ». Точно так же французский композитор Александр Гориа использовал эту мелодию в своем «Приветствии в стиле Великой Бретани» - «Шесть арий, транскрибированных и разнообразных, 1re». Сюита № 8, соч.
Цитата Артура Салливана из книги «Правь, Британия!» по крайней мере трижды в музыке к его комическим операм, написанным совместно с У.С. Гилбертом и Болтоном Роу . В Utopia Limited Салливан использовал мелодии из «Правь, Британия!» чтобы выделить ссылки на Великобританию. В «Зоопарке» (написанном совместно с Роу) Салливан применил мелодию «Правь, Британия!» к случаю, когда либретто Роу цитирует непосредственно патриотический марш. Наконец, чтобы отпраздновать юбилей королевы Виктории в 1887 году, Салливан добавил припев «Правь, Британия!» к финалу HMS Pinafore , который шел в возрождении в театре Савой . Салливан также процитировал эту мелодию в своем балете 1897 года «Виктория и веселая Англия» , в котором прослеживается «история» Англии со времен друидов до Бриллиантового юбилея Виктории, события, которое балет должен был отпраздновать.
График производительности
[ редактировать ]Во время выпускных вечеров BBC 2020 года , проходивших в Королевском Альберт-холле в Лондоне , записанная версия песни с участием валлийского меццо-сопрано Деллы Джонс заняла 10-е место в британском чарте синглов. [17]
Недельные графики
[ редактировать ]График (2020) | Пик позиция |
---|---|
Великобритания в одиночном разряде ( OCC ) [18] | 10 |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сэмбрук, Джеймс (24 мая 2008 г.). «Томсон, Джеймс». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Скоулз, Перси А. (1970). Оксфордский спутник музыки (десятое изд.). Издательство Оксфордского университета . п. 897.
- ^ «Правь Британией» . Британия и замок: раздел Норфолка . 2002. Архивировано из оригинала 22 ноября 2009 года . Проверено 16 июля 2015 г.
- ^ Скоулз с. 897.
- ↑ London Daily Post , 2 августа 1740 г., цит. «Знаменитая ода в честь Великобритании, называемая «Правь, Британия» ». «Музыкальные времена» и циркуляр по классам пения . 41 (686): 228–231. 1 апреля 1900 г. doi : 10.2307/3368400 . JSTOR 3368400 .
- ^ Перейти обратно: а б Шартье, Роджер. «Женат на русалке» . Морские песни . Проверено 26 октября 2017 г.
- ^ Скоулз с. 898
- ^ Питток, Мюррей Г.Х (1994). Поэзия и якобитская политика в Великобритании и Ирландии восемнадцатого века . Издательство Кембриджского университета. п. 83. ИСБН 0-521-41092-4 . «когда королевский Чарльз по повелению Небес прибыл на благородную равнину Шотландии и т. д.»
- ^ Армитидж, Дэвид (2000). Идеологические истоки Британской империи . Издательство Кембриджского университета. п. 173.
- ^ Армитидж, стр.185
- ^ Докинз, Ричард (1989). Эгоистичный ген . Издательство Оксфордского университета . п. 324. ИСБН 0-19-286092-5 .
- ^ Дишер, Морис Уилсон. Викторианская песня , Дом Феникса, 1955 год.
- ^ Джексон, Эшли (2006). Британская империя и Вторая мировая война . А&С Черный. п. 459. ИСБН 9781852854171 .
- ^ «Дирижер выпускного бала высмеивает Британию» . Новости Би-би-си . 1 июля 2002 года . Проверено 3 апреля 2007 г.
- ^ Скоулз (стр. 898) говорит: «Бетховен написал фортепианные вариации на эту мелодию (плохие), и многие композиторы, которые не были Бетховенами, сделали то же самое».
- ^ Вставай, Колумбия! на YouTube
- ^ «Официальная диаграмма продаж синглов на 28 августа 2020 г., с 28 августа 2020 г. по 3 сентября 2020 г.» . Официальные графики . 28 августа 2020 г. Проверено 21 января 2024 г.
- ^ "100 лучших в официальном чарте синглов" . Официальная чартерная компания . Проверено 21 января 2024 г.
Библиография
[ редактировать ]- Арне, Томас (1753). Маска Альфреда . Лондон: Я Уолш. Обратите внимание на повторение второй строки и слова «Британия» в первой строке припева.
- Томас Августин Арне: Альфред . Британская музыка, том. XLVII, редактор: Александр Скотт, Stainer & Bell, Лондон, 1981 г., ISBN 0-85249-476-9 (полная оценка, издание Urtext )
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Правильнее, Британия! : Партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- женат на русалке
- Band version (121KB, MP3 file)
- Симфонический оркестр BBC, Брин Терфель, Last Night of the Proms, Live 1994, авторские права BBC и Teldec Classics GmbH , (4:27 мин, около 4 МБ, файл MP3, в котором четыре куплета, третий поется на валлийском языке)
- Beethoven Haus Bonn, Вариации на тему английской народной песни «Rule Britannia» для фортепиано (ре мажор) WoO 79
- «Прави, Британия!» Сара Коннолли на последнем вечере выпускного вечера 2009 г.
- Британские патриотические песни
- Композиции Томаса Арне
- Национальные символы Соединенного Королевства
- Песни Рейнджерс
- 1740 песен
- Песни о Соединенном Королевстве
- Работы о британских вооруженных силах
- Морские лачуги
- Песни на стихи
- Британия
- Фредерик, принц Уэльский
- Песни сборной Англии по футболу
- Принцесса Августа Великобритании
- Русалки в популярной культуре
- Песни американской войны за независимость