Транскрипции Верди (Финляндия)
36 транскрипций Верди для фортепиано британского композитора Майкла Финнисси были написаны в период с 1972 по 2005 год. Они основаны на произведениях Джузеппе Верди .
Фон
[ редактировать ], «Транскрипции» по словам композитора, «...не просто о Верди. Они представляют собой критику музыкальной культуры, перенасыщенной своим прошлым... путем расчленения, анализа, пародии и самоанализа. драматизированный замысел». В четырех книгах по девять пьес в каждой они включают в хронологической последовательности по крайней мере одну транскрипцию из каждой из опер Верди вместе с одной транскрипцией, взятой из его струнного квартета , и завершаются транскрипцией первой части его Реквиема . [ 1 ]
При создании « Транскрипций» Финнисси находился под влиянием концепций Ферруччо Бузони , который считал, что нотная запись «сама по себе является транскрипцией абстрактной идеи. В тот момент, когда ею овладевает перо, мысль теряет свою первоначальную форму». Подразумевается, что вся композиция представляет собой форму транскрипции, и в этом свете зачастую весьма существенные отклонения Финнисси от оригиналов можно рассматривать как воссоздание оригинальных «абстрактных идей», которые вдохновили самого Верди. [ 2 ] Влияние Бузони можно почувствовать во всех транскрипциях в форме цитат или намеков на собственные сочинения Бузони; пианист Ян Пейс считает это произведение «данью уважения Бузони». [ 3 ]
В интервью композитор заявил: «Я пытался придумать, как написать свою музыку на материал Верди, а не явно цитировать его. Действительно, серия пьес начинается совершенно непохожей на Верди и только (под номером 36) звучит совсем как оригиналы». [ 4 ] Что касается его транскрипции арии « Me pellegrina ed orfano» из «Силы судьбы» (теперь № XXVI полной последовательности), он написал:
Я... обычно увеличиваю [редактирую] гармоническую двусмысленность, исключая оригинальные фразы, заново озвучивая вердиевскую (оркестровую) фактуру, создавая в своем воображении своего рода постановку сцены... как фильм, в котором актер был полностью растворился в саундтреке, а видимое вышло за пределы. [ 5 ]
Состав
[ редактировать ]Первые две книги Транскрипций были составлены в период 1972–1988 гг. и переработаны в 1995 г. Первоначально Книга 2 состояла всего из шести транскрипций; в таком виде первые две книги были исполнены Яном Пейсом в Конвей-холле в Лондоне в 1996 году и записаны им вместе с тремя дополнительными фрагментами в 2001 году. [ 6 ]
В окончательной (2005 г.) версии «Транскрипций» каждая книга рассматривается как целостная последовательность из девяти разделов. Книга I, сохраняющая ту же последовательность, что и в редакции 1995 года, охватывает оперы Верди от Оберто (1839) до Аттилы ( 1846). Книга II, посвященная Стефану Пруслину , начинается с другой транскрипции Аттилы и охватывает оперы « Риголетто » (1851). Содержание отличается от версии Книги II 1995 года: часть более раннего содержания была удалена в более поздние книги, чтобы соответствовать временной последовательности опер, а вместо них были составлены новые транскрипции. Книга III, посвященная Мэрилин Нонкен, варьируется от второй транскрипции Риголетто к «Макбету » (версия 1865 года). Книга IV, посвященная Джонатану Пауэллу , начинается с дальнейшей транскрипции Макбета и завершается разделом Requiem aeternam 1874 года Реквиема . Это единственная транскрипция, выходящая за рамки временной последовательности оригинальных произведений; ему предшествуют транскрипции из Отелло (1887) и Фальстаф (1893). [ 7 ] В отличие от других транскрипций, последняя представляет собой «относительно точную обстановку… хотя и не совсем стабильную». [ 8 ]
Прием
[ редактировать ]Критическая реакция на запись Пейса в целом была положительной. Майкл Оливер в журнале International Record Review (апрель 2002 г.) написал, что композитор сочетает «вердийские образы с пианистическими и принципиально современными образами: прозрачный блеск напоминает венецианскую лагуну но I Due Foscari, следуют бури, стаккато молний и за этим могильные грохоты. как кракен , шевелящийся под Адриатикой, ноты Грейс в арии из «Джованна д'Арко» , быстрые и уравновешенные. собственные витиеватые строчки Финнисси»; Оливер называет транскрипцию « Дона Карлоса» «одновременно весьма оригинальным ответом Верди и великолепным пианистическим звучанием». Арнольд Уитолл в «Граммофоне» (апрель 2002 г.) был более осторожен: «Можно, конечно, возразить, что по своей смелости, эмоциональной интенсивности и любви к показу музыка Финнисси более верна Верди, чем любой жалкий имитатор стиля Верди. с другой стороны, доводить дело до крайности тоже было не по-вердиански». Журнал BBC Music Magazine дал записи пять звезд. [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Финнисси (2016), с. (3).
- ^ Пейс (2001), с. 3.
- ^ Пейс (2001), с. 6.
- ↑ Джек Шин, «Интервью с Майклом Финнисси» , веб-сайт ddmmyy , по состоянию на 21 марта 2016 г.
- ^ Финнисси (2002), стр. (3)–(4).
- ^ Пейс (2001), стр. 8–9.
- ^ Finnissy (2016), стр. (1)–(3): Pace (2001), стр. 9.
- ^ Пейс (2016), с. (10).
- ^ Обзоры приведены на веб-сайте Яна Пейса, по состоянию на 21 марта 2016 г.
Источники
- Финнисси, Майкл (2002). Буклет с примечаниями к компакт-диску Etched in Bright Sunlight . Записи метронома, компакт-диск MET CD 1058
- Финнисси, Майкл (2016). «Ноты к музыке», в транскрипциях Верди (программа от 13 марта 2016 г.), Музыкальная школа Гилдхолла , стр. (1)–(3).
- Пейс, Ян (2001). «Майкл Финнисси и транскрипция» в буклете, прилагаемом к набору компакт-дисков « Майкл Финнисси Верди Транскрипция» . Metier Records, компакт-диски MSV CD92027 a/b.
- Пейс, Ян (2016). «Путеводитель по вердийским транскрипциям Майкла Финнисси», в Verdi Transcriptions (программа от 13 марта 2016 г.), Музыкальная школа Гилдхолла, стр. (4)–(10).