Битва при Леньяно
Битва при Леньяно | |
---|---|
Опера Джузеппе Верди | |
Либреттист | Сальвадор Каммарано |
Язык | итальянский |
На основе | Битва при Тулузе (1828 г.) Джозеф Мери |
Премьера | 27 января 1849 г. Аргентинский театр , Рим |
La battaglia di Legnano ( Битва при Леньяно ) — опера в четырёх действиях на музыку Джузеппе Верди на итальянское либретто Сальвадора Каммарано . Он был основан на пьесе «Батай в Тулузе» Жозефа Мери , впоследствии солибреттиста « Дона Карлоса» .
Написано по заказу Аргентинского театра в «осажденной республике». [ 1 ] Рима, когда композитор еще жил в Париже, в конце 1848 года он отправился в Рим, чтобы подготовить оперу к ее первому исполнению, которое состоялось 27 января 1849 года. Музыковед Роджер Паркер описывает премьеру как «шумный успех со всей финальный акт на бис" [ 1 ] и зрители были в восторге. Он добавляет, что четвертый акт транслировался на бис на каждом представлении спектакля. Однако в другом месте мы узнаем, что опера провалилась в постановке в 1850 году в Генуе. [ 2 ]
В последующие годы «Батталья» давалась под разными настройками и разными названиями, пока объединение Италии не позволило представить оперу в том виде, в каком она была изначально написана. Верди подумывал о его пересмотре в 1850-х годах, но так и не сделал этого. [ 3 ]
История состава
[ редактировать ]14-я опера Верди была написана, когда он жил в Париже в 1848 году (хотя он быстро отправился в Милан после получения известия о мартовских «Пяти джорнате» – пяти днях уличных боев, вынудивших австрийцев покинуть город). были написаны специально как «опера со смыслом» (как описывает ее историк оперы Чарльз Осборн ). Осборн продолжает: «хотя части более ранних опер Верди часто исполнялись бойцами Рисорджименто [...] на этот раз композитор дал этому движению собственную оперу». [ 4 ]
Еще писая Маснадьери и имея обязанность завершить оперу для издателя, упрекал Верди Франческо Лукка, поэт Джузеппе Джусти за то, что он отвернулся от патриотических тем, когда сочинял «Макбет» ; поэт умолял его «сделать все возможное, чтобы питать [печаль итальянского народа], укреплять ее и направлять к цели». [ 5 ] Верди ответил ободряюще. Не считая других своих обязательств, он не решался брать на себя что-либо, что не было по-настоящему патриотической темой, но он отчаялся, что либреттисты были не в состоянии обеспечить их, пока Сальвадор Каммарано (который написал либретто для « Альзиры » 1845 года ) не придумал идея адаптации пьесы Жозефа Мери 1828 года «Батай в Тулузе» , известной и любимой пьесы в Италии того времени. «Подобная история должна взволновать каждого человека с итальянской душой в груди», - так описал ее либреттист. [ 6 ]
«Задумано весной итальянских надежд» [ 7 ] (как описывает Бадден первоначальный энтузиазм по поводу работы), к тому времени, когда Каммарано написал окончательное либретто, это было в начале 1849 года, и также было ясно, что австрийцы не были окончательно изгнаны из Ломбардии. Премьера была назначена на конец января 1849 года, в последнюю минуту были внесены некоторые изменения, и Верди отправился в Рим до конца 1848 года. В этот момент подъема итальянского национализма Рим при Папе Пии IX находился в смятении, и Папа был находился в плену (без швейцарской охраны), но ему удалось бежать на юг, надеясь договориться о своем возвращении. Через несколько дней после Баттальи» полностью аншлаговой премьеры « Рим превратился в республику, чему способствовали страсти, разожженные среди его жителей (среди прочего) заключительным хором свободы оперы: « Italia risorge Vesta di Gloria, invitta e regina qual». 'era sarà » / «Италия снова восстанет, облаченная в славу! Непокоренная и королева, она будет такой, какой была когда-то!».
История выступлений
[ редактировать ]19 век
Первоначальная реакция на премьере, судя по всему, была восторженной (как отмечалось выше). Чарльз Осборн добавляет некоторые детали премьеры, когда описывает дом как «набитый до стропил», и продолжает, заявляя, что «музыка Верди вызвала во всем доме безумный энтузиазм» криками «Вива Верди!» и «Viva Italia» доносится из зала, когда слова вступительного припева – Viva Italia! Sacro un patto / Tutti stringe I figli suoi / «Да здравствует Италия!. Священный пакт связывает всех ее сыновей») – были услышаны. [ 8 ]
Но, как отмечает писатель Джон Блэк в своем исследовании Каммарано: «Несмотря на всю свою апелляцию к духу времени – или, возможно, благодаря этому, поскольку условия порядка были восстановлены – оно не получило широкого возрождения в течение десяти лет, в течение которых следил за премьерой [ 9 ] поскольку после первых представлений в Италии опера не понравилась австрийским цензорам, как и все, что было вызвано тем, что музыковед Роджер Паркер описывает как «возможно, слишком сильную связь с определенным историческим периодом». [ 3 ] или, как выразился Бадден, [оно имело] «налет торжественного случая, к огорчению композитора». [ 10 ]
«Еще до премьеры Рикорди связался с Каммарано по поводу альтернативной версии, в которой действие будет перенесено на фламандско-испанские войны, под названием L'assedio di Arlem [с] Федерико Барбароссой... который будет заменен на Герцог Альба и т. д.». [ 9 ] Однако либреттист не захотел вмешиваться и отказался от своих прав на либретто 3 февраля 1849 года, но опера была реструктурирована и возрождена в Милане 12 лет спустя как L'assedio di Haarlem 1572–1575 годов (по мотивам исторической «Осады» ). из Харлема ).
В Парме, после итальянских побед 1859 года, оно было переименовано в La disfatta degli Austriaci ( Поражение австрийцев ). [ 11 ] Он был представлен в Генуе, Корфу, Турине и Пьяченце между 1850 и 1859 годами и возрожден в Милане и Неаполе в 1861 году. [ 12 ]
В 1880-х годах он был переименован на французском языке в Pour la Patrie для запланированной постановки в Театре Шато-д'О в Париже, чего не произошло. [ 13 ] Однако, как сообщает Эмануэле Муцио в письме Верди, эта обработка впоследствии была с успехом осуществлена во французских провинциях. [ 14 ]
20 век и далее
В Италии оперу видели в 1959 году во Флоренции и Венеции в ознаменование столетия Второй итальянской войны за независимость , а также в Триесте в 1963 году (каждый раз с Лейлой Генцер в главной роли ). Ла Скала ставила эту пьесу дважды в прошлом веке: один раз в 1916 году и один раз в 1961 году. Актерский состав 1961 года был записан и включает выступления Франко Корелли , Антониетты Стеллы и Этторе Бастианини .
Римская опера представила «Батталью» в декабре 1983 года, исполнение которой было записано. [ 15 ] В 1990-е годы он был поставлен в Пьяченце в январе 1999 года с Лидой в исполнении Фиоренцы Седолинс . [ 16 ] Кроме того, он был представлен в Театре Массимо Беллини в Катании в декабре 2001 года под управлением Нелло Санти . Произведение было снято на видео. [ 17 ]
«Батталья» состоялась ее премьера не исполнялась в Соединенном Королевстве до 31 октября 1960 года, когда в Великобритании в Уэльской оперной труппе в Лондоне в Сэдлерс-Уэллс . [ 18 ] Труппа Королевского оперного театра (в период, когда дом был закрыт) дала концертное выступление в Королевском фестивальном зале в июле 2000 года с актерским составом, в который входили Пласидо Доминго (в роли Арриго) и Энтони Майклс-Мур, поющий Роландо. Вероника Вильярроэль пела Лиду. [ 19 ]
Только 28 февраля 1976 года эта опера состоялась в США в Амато Опере в Нью-Йорке . Два концертных выступления представили Оперный оркестр Нью-Йорка ; первый был в январе 1987 года с Маттео Манугеррой , Априле Милло и Джеромом Хайнсом , а второй - 19 ноября 2001 года. [ 20 ] Питтсбургская опера представила работу с Джун Андерсон 20 сентября 1985 года. [ 21 ]
В Риме в 2011 году в рамках празднования 150-летия объединения Италии «Батталью» представила Римская опера . [ 22 ]
Компании, которые планируют представить все оперы Верди, включают ABAO в Бильбао, который представил ее в 2007 году, и оперу Сарасоты в рамках «Цикла Верди» в 2016 году. По мере приближения двухсотлетия Верди он был поставлен Королевским театром Пармы в октябре 2012 года (в рамках серии «Фестиваль Верди») под руководством Дэвида Олдена . [ 23 ] [ 24 ] Пармскую постановку повторили в Триесте. [ 25 ] Гамбургская государственная опера представила спектакли в октябре/ноябре 2013 года вместе с двумя другими ранними операми Верди, поставленными Олденом. [ 26 ] [ 27 ]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Первый состав, 27 января 1849 г. [ 28 ] ( Руководитель : Эмилио Анджелини, Верди за клавесином) |
---|---|---|
Федерико Барбаросса , немецкий император | бас | Пьетро Соттовия |
Первый консул Милана | бас | Алессандро Ланцони |
Второй консул Милана | бас | Ахилле Тести |
Мэр Комо | бас | Филип Джаннини |
Роландо, миланский лидер | баритон | Филиппо Колини |
Лида, его жена | сопрано | Тереза Де Джули Борси |
Арриго, веронский воин | тенор | Гаэтано Фраскини |
Марковальдо, немецкий пленный | баритон | Лодовико Бутиа |
Имельда, они держат Лиду | меццо-сопрано | Винченца Маркези |
оруженосец Арриго | тенор | Мариано Конти |
Вестник | тенор | Гаэтано Ферри |
Рыцари Смерти, магистраты и лидеры Комо, миланцы и сенаторы, воины Вероны, Брешии, Новары, Пьяченцы и Милана, а также немецкая армия. |
Краткое содержание
[ редактировать ]Акт 1 – «Он жив!»
[ редактировать ]Сцена 1: Милан, недалеко от городских стен.
За городскими стенами люди собрались в поддержку Ломбардской лиги , войска которой собираются вступить в бой против оккупирующего немецкого императора Федерико Барбароссы . Среди них Арриго, молодой солдат, которого все считали мертвым, но теперь он снова присоединился к армии и рассказывает, как его мать залечивала его раны ( La pia materna mano / «Добрая рука матери») после того, как его оставили. для мертвых. Выздоровев и прежде чем снова уйти, он хочет увидеть Лиду, свою возлюбленную. Прибывает Роландо, друг Арриго и лидер войск из Милана, и он поражен, увидев Арриго живым. Радостно он обнимает своего друга ( Ah m'abbraccia d'esultanza / «Ах! Приди ко мне в объятия...»). Собравшиеся войска и консулы Милана клянутся защищать город от тирании.
Сцена 2: У городских валов.
Жена Роландо Лида, потерявшая родителей и братьев и удрученная перспективой дальнейшей войны, также оплакивает потерю своей прежней любви Арриго. Она не способна разделить всеобщее волнение предстоящих сражений. Немецкий пленник Марковальдо, которому Роландо предоставил некоторую степень свободы, признается в любви Лиде, но она возмущается и отказывает ему.
Когда Роландо возвращается домой, взяв с собой Арриго, Лида злится ( A frenarti o cor nel petto / «Мое сердце, у меня больше нет сил...»). Когда приезжает Арриго, он явно расстроен, увидев Лиду замужем за его лучшим другом. Но поскольку Роландо внезапно был вызван в Сенат известием о том, что войска Барбароссы выступают, Арриго и Лида остались одни. Она пытается объяснить, что отец посоветовал ей выйти замуж за Роландо, ведь считал, что Арриго погиб в бою. Но Арриго не слушает и не верит ей. Он объявляет ее «неверной» и спешит прочь, желая только умереть в предстоящей битве.
Акт 2 – «Барбаросса!»
[ редактировать ]Ратуша Комо
Отцы города Комо собрались, чтобы дождаться прибытия Роландо и Арриго в качестве послов Лиги из Милана. Комо был вынужден прийти к соглашению с захватчиками, и когда двое мужчин прибывают, они объявляют, что новая армия вторглась с севера, что у Барбароссы проблемы в Падуе, и обращаются за помощью к Комо, указывая, что город лежит между Миланом и захватчиками. Они надеются, что Комо вмешается и поможет делу Италии. Внезапно появляется сам Барбаросса, заявляющий: «Я — великая судьба Италии». Его войска окружили Комо и теперь угрожают Милану. Он требует, чтобы Арриго и Роландо вернулись в Милан и добились его подчинения.
Акт 3 – «Позор!»
[ редактировать ]Сцена 1: Базилика Сант-Амброджо.
В подземных сводах Базилики Арриго вводят в ряды Рыцарей Смерти , воинов, которые поклялись сражаться до смерти, а не терпеть поражение или тюремное заключение. Все объединяются, чтобы принести клятву поддержать дело Италии ( Giuriam d'Italia por Fine ai danni / «Мы клянемся положить конец ошибкам Италии») и отбросить иностранные войска обратно через Альпы.
Сцена 2: Замок Роландо.
Лида услышала, что Арриго присоединился к Рыцарям Смерти, и отчаянно пытается связаться с ним через записку, которую должна передать ее горничная Имельда. Когда Имельда собирается уйти, внезапно входит Роландо, чтобы попрощаться с Лидой и их сыном, которого он привел к себе. Имельда прячет записку и быстро уходит. Роландо велит Лиде передать их сыну свою любовь к стране и воспитать в мальчике любовь к отечеству ( Digli ch'è sangue italico / «Скажите ему, что он итальянской крови»).
Входит Арриго, вызванный Роландо, который не знает, что его друг присоединился к Рыцарям Смерти. Думая, что Арриго приказано остаться охранять Милан, Роландо умоляет его позаботиться о жене и сыне в случае его смерти ( Se al nuovo dì pugnando / «Если завтра мы будем сражаться»). Двое мужчин расстаются, Роландо охвачен горем, Арриго - смущением. Когда Роландо собирается уйти, Марковальдо задерживает его, говоря, что его честь была предана, и вручает ему записку Лиды Арриго, которую он перехватил. Роландо в ярости и заявляет, что он отомстит вдвойне своей жене и другу ( Mi scoppa il cor / «Мое сердце разрывается»).
Сцена 3: Комната в башне.
Не получив ответа на свою записку, Лида идет к Арриго в его комнату в башне, где он пишет прощальное письмо матери. Хотя они признаются друг другу в любви, он говорит ей, что не получил никакой записки. Лида пытается убедить его отказаться от суицидальных поисков, в то время как он в отчаянии рассказывает о своем смятении, узнав, что она замужем. Напоследок Лида говорит, что они должны расстаться ради мужа и ребенка. Затем в дверях слышен Роландо, и, прежде чем он входит, Лида прячется на балконе.
Роландо противостоит Арриго, говоря ему, что теперь он знает о своей клятве, данной Рыцарям Смерти, и призывает его уйти. Затем он открывает балконную дверь и обнаруживает Лиду. Роландо в ярости, а Арриго признается в любви Лиде, но просит смерти. Тогда Лида заявляет, что виновата она. Все еще в ярости, Роландо выбегает, чтобы повести миланские войска в бой, но, уходя, запирает дверь башни перед Арриго и Лидой, заявляя, что Арриго постигнет участь хуже смерти: позорное отсутствие на битве, в которой он обещал сражаться и поэтому потеряет свою честь. Когда трубы сигнализируют о начале битвы, Арриго в отчаянии прыгает с башни в ров с криком «Да здравствует Италия!». Лида остается в тоске.
Акт 4 – «Умереть за Отечество!»
[ редактировать ]Площадь в Милане
Собравшиеся люди поют молитву о победе. Имельда уверяет Лиду, что Арриго пережил прыжок с башни, и Лида молится за безопасность Арриго и ее мужа ( Ah se di Arrigo e Rolando / «Ах! Если я рекомендую Твоей заботе жизнь Арриго и Роландо»). народ начинает петь гимн победы, городские власти входят в церковь, чтобы подтвердить поражение войск Барбароссы от Ломбардской лиги, заявляя, что Барбаросса был ранен Арриго. Но в разгар празднования победы входит группа Рыцарей Смерти со смертельно раненым Арриго. Роландо получает заверения Арриго в том, что Лида невиновна и что она всегда вела себя честно. Примирившись с Лидой, он прощает Арриго, который на последнем издыхании провозглашает, что «Италия спасена!» [ 29 ]
Музыка
[ редактировать ]В целом Джулиан Бадден рассматривает эту оперу в музыкальном плане как «наиболее последовательно завершенную из всех, которые когда-либо писал Верди» и добавляет, что здесь присутствуют несколько музыкальных элементов, «которые были разработаны и озвучены с вниманием к деталям, на которые тщетно обращают внимание». в «Аттиле или я маснадиери ». [ 30 ] Писатель, работавший в то время в Англии, Бадден обнаруживает, что в этой стране опера имела «лучшую прессу», чем в Италии, и цитирует подтверждающие заявления биографов Верди Тойя (стр. 290, 1931) и Осборна (стр. 198, 1969). Роджер Паркер впечатлен «внутренней работой оперы и ее масштабом, [которые] намного превосходят любые предыдущие работы Верди». [ 3 ] во многом соглашаясь с Бадденом в этом отношении.
Поскольку Бальдини отмечает, что итальянские критики и писатели отнеслись к этой опере с гораздо меньшим энтузиазмом, чем к английским (а может быть, потому, что он итальянец), он отмечает, что есть только три «лучше всего построенных, наиболее продуманных страницы молодого Верди», но эти спасительная милость встречается нечасто»: затем он называет их увертюрой, Хором рыцарей смерти [акт 3] и всем актом 4». [ 31 ] Но он упоминает еще одну важную вещь, которая проявилась и в более ранних операх, особенно в «У Фоскари» , — разницу между «публичным» и «частным» аспектами оперы. [ 31 ]
Записи
[ редактировать ]Год | Бросать (Лида; Арриго; Роландо; Федерико) |
Дирижер, Оперный театр и оркестр |
Этикетка [ 32 ] |
---|---|---|---|
1951 | Катерина Манчини , Амедео Бердини, Роландо Панерай , Альбинос Гагги |
Фернандо Превитали , Симфонический оркестр и хор RAI Рима |
Аудио компакт-диск: Warner Fonit |
1963 | Лейла Генсер , Жоау Гибин , Уго Саварезе , |
Франческо Молинари-Праделли , Хор и оркестр Театра Джузеппе Верди в Триесте |
Аудио компакт-диск: Гала-2001, обновленный мастеринг |
1977 | Катя Риччарелли , Хосе Каррерас , Маттео Манугерра , Николай Гюселев |
Ламберто Гарделли , Симфонический оркестр и хор ORF, Вена |
Аудио компакт-диск: Philips Кот: 422-435-2 |
2001 | Элизабет Матос , Сезар Эрнандес, Джорджио Себриан, Манрико Синьорини |
Нелло Санти , Театра Массимо Беллини Оркестр и хор (Видеозапись выступления в Театре Массимо Беллини в Катании, декабрь) |
DVD: Бонджованни Кот: AB20001 |
2012 | Димитра Теодоссиу, Эндрю Ричардс, Леонардо Лопес Линарес, Энрико Джузеппе Иори |
Борис Бротт, Лирический театр Джузеппе Верди в Триесте |
DVD: До мажор Кот: 722704 [ 33 ] |
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Перейти обратно: а б Паркер, с. 349
- ^ Стаматов, Питер, «Интерпретативный активизм и политическое использование опер Верди в 1840-х годах» (июнь 2002 г.). Американский социологический обзор , 67 (3): стр. 345–366.
- ^ Перейти обратно: а б с Паркер, с. 351
- ^ Осборн, с. 198
- ↑ Джусти Верди, дата неизвестна, в Осборне, стр. 189
- ↑ Каммарано — Верди, 20 апреля 1848 г., в Баддене, с. 390
- ^ Бадден, с. 390
- ^ Осборн, с. 192
- ^ Перейти обратно: а б Черный, с. 120
- ^ Бадден, с. 393
- ^ Осборн, стр. 192–193.
- ^ Спектакли перечислены на librettodopera.it. [ постоянная мертвая ссылка ] Проверено 17 июня 2013 г.
- ^ Собис и Малерб, с. ??
- ^ Муций Верди, 24 апреля 1886 г. Бадден, с. 394, отмечают некоторые причины, указанные в «Истории состава» выше.
- ^ Подробности выступления в Риме на Operadis , а также информация о записи.
- ^ Подробности выступления в Пьяченце на опере , а также информация о записи.
- ^ Подробности выступления в Катании на Operadis , а также информация о записи.
- ^ Бальдини, с. 151
- ^ Подробности лондонского выступления оперы , а также информация о записи.
- ^ Список прошлых выступлений OONY на их веб-сайте. Архивировано 27 октября 2013 г. на Wayback Machine . Проверено 7 июля 2013 г.
- ^ Подробности выступления оперы в Питтсбурге , а также информация о записи.
- ^ Обзор постановки 2011 года в Риме о вероятных невозможностях. Проверено 7 июля 2013 г.
- ^ Веб-сайт фестиваля Верди в Парме. Архивировано 15 декабря 2013 г. на Wayback Machine. Проверено 16 ноября 2013 г.
- ^ Обзор постановки в Парме, 2012 г. (на итальянском языке). Архивировано 28 декабря 2012 г. в Wayback Machine. Отмечается вклад Олдена: режиссеру фактически удалось обеспечить непрерывность работы, где почти каждый музыкальный номер происходит в другом месте / «Фактически, режиссеру удалось обеспечить непрерывность работы, в которой почти каждый музыкальный номер происходит в другом месте».
- ^ «Представления» .
- ^ Три постановки Олдена Верди для Гамбурга на intermusica.co.uk. Проверено 16 ноября 2013 г.
- ^ Ширли Апторп, « Я должен Фоскари , Государственная опера Гамбург – обзор» , Financial Times (Лондон), 30 октября 2013 г. В отношении постановки всех трех постановок Апторп отмечает, что «осуществить подвиг трех премьер Верди в Через четыре недели Дэвид Олден и его команда выбрали единую универсальную декорацию (дворец/театр/тюрьма/суд) с хором [хором] на задней галерее, которую можно поднимать и вынимать».
- ^ Список певцов взят из Баддена, стр. 388.
- ↑ Синопсис частично основан на программе выступлений в Гамбурге 2013 года, пер. Марк Брюс.
- ^ Бадден, с. 414
- ^ Перейти обратно: а б Бальдини, с. 150–151
- ^ Записи Баттальи с сайта Operadis-opera-discography.org.uk.
- ^ «Битва при Леньяно» . Наксос.com . Проверено 15 июня 2014 г.
Источники
- Бальдини, Габриэле (1970), (перевод Роджера Паркера, 1980), История Джузеппе Верди: Оберто к «Балу-маскараду» . Кембридж и др .: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29712-5
- Блэк, Джон (1984), Итальянское романтическое либретто: исследование Сальвадора Каммарано , Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-85224-463-0 ISBN 0-85224-463-0
- Бадден, Джулиан (1984), Оперы Верди, Том 1: От Оберто до Риголетто . Лондон: Касселл. ISBN 0-304-31058-1 .
- Де Ван, Жиль (пер. Джильда Робертс) (1998), Театр Верди: создание драмы через музыку . Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-14369-4 (в твердом переплете), ISBN 0-226-14370-8
- Госсетт, Филип (2006), Дивы и ученые: исполнение итальянской оперы , Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-30482-5
- Кимбелл, Дэвид (2001), Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-14-029312-4
- Мартин, Джордж, Верди: его музыка, жизнь и времена (1983), Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN 0-396-08196-7
- Паркер, Роджер (2007), Путеводитель по Верди и его операм в Нью-Гроув , Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-531314-7
- Пистоне, Даниэль (1995), Итальянская опера девятнадцатого века: от Россини до Пуччини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-82-9
- Осборн, Чарльз (1969), Полная опера Верди , Нью-Йорк: Da Capo Press, Inc. ISBN 0-306-80072-1
- Филлипс-Мац, Мэри Джейн (1993), Верди: Биография , Лондон и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-313204-4
- Паркер, Роджер (1998), « La battaglia di Legnano », в Стэнли Сэди (ред.), Оперный словарь New Grove , Vol. Один. Лондон: MacMillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
- Субис, Альберт и Малерб, Шарль Теодор (1893), История комической оперы: Второй зал Фавар, Vol. 1, 1860–1887 гг . Париж: Фламмарион.
- Той, Фрэнсис (1931), Джузеппе Верди: его жизнь и творчество , Нью-Йорк: Кнопф
- Уокер, Фрэнк, Человек Верди (1982), Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-87132-0
- Варрак, Джон и Уэст, Юэн, Оксфордский оперный словарь Нью-Йорка: OUP: 1992. ISBN 0-19-869164-5
- Верфель, Франц и Стефан, Пауль (1973), Верди: Человек и его письма , Нью-Йорк, Венский дом. ISBN 0-8443-0088-8
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Верди: «История» и «История» на giuseppeverdi.it (на английском языке)
- Битва при Леньяно : партитуры в рамках проекта Международной библиотеки музыкальных партитур
- Величайшие певцы Верди, друзья и сотрудники Верди, генеалогический проект на geni.com
- База данных Ария