Грабители
Грабители | |
---|---|
Опера Джузеппе Верди | |
Либреттист | Андреа Маффеи |
Язык | итальянский |
На основе | Фридриха фон Шиллера » «Разбойники |
Премьера | 22 июля 1847 г. Театр Ее Величества , Лондон |
I masnadieri ( Бандиты или Разбойники ) — опера в четырёх действиях Джузеппе Верди на итальянское либретто Андреа Маффеи по пьесе Ройбер» « Фридриха фон Шиллера .По мере того, как Верди становился все более успешным в Италии, он начал получать предложения от других оперных театров за пределами страны. Лондонский импресарио Бенджамин Ламли представил «Эрнани» в 1845 году и, в результате ее успеха, заказал композитору оперу, которая стала «I masnadieri» . Его первое представление состоялось в Театре Ее Величества 22 июля 1847 года, первые два спектакля дирижировал Верди.
Несмотря на достаточно успешный успех там и в Италии до середины 1860-х годов, опера исчезла примерно на девяносто лет, пока не была возрождена в 1951 году. В 21 веке ее ставили и снимали несколько раз.
История композиции
[ редактировать ]В 1842 году Ламли взял на себя управление Театром Ее Величества , традиционным домом итальянской оперы в Лондоне. Верди Три года спустя «Эрнани» получила свою первую британскую постановку в его театре и вызвала большое признание публики, что убедило Ламли в том, что ему следует заказать оперу у Верди, который к тому времени стал ведущим композитором Италии. Первоначально опера должна была быть «Корсаро» по поэме Байрона 1814 года «Корсар» . Верди принял предложение Ламли, и постановку мировой премьеры новой оперы назначили на лето 1846 года. К сожалению, здоровье Верди ухудшилось, и премьеру нового произведения пришлось отложить до 1847 года.
В период выздоровления один из близких друзей Верди, Андреа Маффеи , выдающийся поэт, переведший Шекспира и Шиллера на итальянский язык, предположил, что «Макбет» » Шиллера и « Die Räuber могут стать подходящими оперными сюжетами. Получив предложение представить новую оперу во Флоренции, Верди имел выбор из двух мест: Флоренции или Лондона. В конце концов, решение представить оперу «Макбет» во Флоренции пришло из-за наличия подходящего баса, которого Флоренция спродюсировала в лице Феличе Варези . Таким образом, I masnadieri предназначался для Лондона, но с условием, что и Дженни Линд будут доступны , и тенор Фраскини. Сам Маффеи работал над завершением либретто оперы Шиллера вместе с композитором. [1] Однако, хотя Верди указал Фраскини, Бадден отмечает, что руководство не смогло гарантировать его присутствие, и, кроме того, Муцио «прислушивался к новостям о лондонском оперном сезоне» обнаружил, что предпочтительным тенором там был Итало Гардони , который спел премьеру. [1]
Верди покинул Италию в конце мая 1847 года в сопровождении своего давнего помощника и ученика Эмануэле Муцио , и его работа для Лондона была завершена, за исключением оркестровки, которую он оставил до репетиции оперы. отмечает еще одну причину Помимо того, что это в некоторой степени стандартная практика, Габиэле Бальдини в «Истории Джузеппе Верди» : композитор хотел услышать «Ла Линд и изменить ее роль, чтобы она более подходила ей». [2]
Однако уже ходили слухи, что Линд может не присутствовать; В апрельском письме Ламли композитор предупредил импресарио, что тот «не потерпит ни малейшего недостатка» и что он отзовет оперу, «если моя опера не будет поставлена в нужное время и все будет сделано как надо». это должно быть сделано» [3] Возникла дополнительная проблема. Путешественники добрались до Парижа, и до Верди дошли слухи, что Линд не желает разучивать новые роли, и поэтому Муцио отправили через Ла-Манш раньше композитора, который ждал заверений, что сопрано находится в Лондоне и готово приступить. Из Лондона Муций смог заверить Верди, сообщив ему, что Линд готов и хочет приступить к работе. Верди продолжил свое путешествие, пересек Ла-Манш 5 июня. [2] [4]
Ламли собрал актерский состав высочайшего международного уровня, в частности шведское колоратурное сопрано Дженни Линд, которая приехала исполнять роль Амалии, героини оперы. Таким образом, эта опера стала ярким событием ее первого сезона в Англии. После долгих уговоров Верди согласился дирижировать премьерой 22 июля 1847 года, а также дирижировал вторым спектаклем, а после ухода Верди до конца сезона его давали еще два раза. [5] Королева Виктория и принц Альберт присутствовали на первом представлении вместе с герцогом Веллингтоном и всеми членами британской аристократии и светского общества, которые смогли попасть на него.
В целом премьера имела триумфальный успех для самого композитора, а пресса по большей части была щедра на ее похвалы, хотя критик Генри Чорли охарактеризовал ее как «худшую оперу, которая была показана в наше время в Королевском театре Ее Величества». Театр Верди окончательно отвергнут». [6]
Либретто
[ редактировать ]Когда Габриэле Бальдини в «Истории Джузеппе Верди» исследует эту оперу, качество либретто занимает его на нескольких страницах, как из-за непригодности Маффеи в качестве либреттиста, так и из-за его неумения превратить историю Шиллера в приемлемое либретто. [7] Он подчеркивает тот факт, что сильные стороны Маффеи заключаются в области переводов, в основном немецкой и английской литературы, и Бальдини характеризует его как «ни поэта, ни хорошего литератора... который оказался в центре культурных течений». в который он не внес ничего действительно важного». [8] Таким образом, это понятие неявно, как отмечено в цитате из Басеви ниже. [9] в разделе «Музыка» — о том, действительно ли композитор и либреттист подходят друг другу. Музыковед Джулиан Бадден , который описывает либретто Маффеи как «неудобоваримое», [10] соглашается с этой оценкой, когда заявляет, что, наряду с Сальвадором Каммарано , либреттистом, нанятым композитором впервые в 1845 году для написания «Альзиры» , со стороны Верди было «преувеличенное уважение к либреттисту», и он продолжает: «такая услужливость [от композитора] было плохим знаком». [11]
История выступлений
[ редактировать ]19 век
[ редактировать ]Хотя нигде он никогда не имел полного успеха, возможно (по крайней мере частично) из-за непоследовательности и излишеств либретто, после премьерных представлений в Италии было довольно много постановок до 1862 года: спектакли были даны примерно в 17 итальянских городах, в том числе в трех в Милан (два из которых были в Ла Скала) между 1849 и 1862 годами. [12] Бадден отмечает, что опера не имела успеха на континенте, хотя она была переведена на французский, венгерский и немецкий языки и дана в России под названием « Адель ди Козенца », «до того, как она присоединилась к Альзире в подвешенном состоянии среди наименее исполняемых опер Верди». [5]
20 век
[ редактировать ]С 1970-х годов произведение начало вновь появляться в репертуаре. В ноябре того же года была записана постановка 1972 года в Римской опере с участием некоторых выдающихся певцов той эпохи, среди которых были Борис Кристофф , Джанни Раймонди , Ренато Брусон и Ильва Лигабуэ . В Нью-Йорке в феврале 1975 года состоялся концерт Оперного оркестра Нью-Йорка . [13] Другие примеры 1970-х годов включают выступление в сентябре 1976 года в Coliseo Albia в Бильбао, где Маттео Манугерра и Кристина Дейтеком сыграли главные роли. Ла Скала в Милане представила оперу в 1978 году под управлением Риккардо Шайи .
В Австралии в июне/июле 1980 года в Сиднейском оперном театре Ричард Бониндж дирижировал спектаклями, в которых Джоан Сазерленд играла Амалию. Нелло Санти дирижировал постановкой Цюрихской оперы 1982 года с Джорджио Занканаро и Кристиной Дейтеком. В США Опера Сан-Диего поставила ее во время «Фестиваля Верди» летом 1984 года и пригласила Джоан Сазерленд и ее мужа. [14]
21 век
[ редактировать ]была постановка В 2001 году в Палермо с Димитрой Теодоссиу, Роберто Сервиле и Карло Вентре. В следующем году Королевская опера Ковент-Гарден представила новую постановку с участием Деллигатти, Рене Папе , Франко Фарины и Дмитрия Хворостовского . [15] I masnadieri , естественно, программируется труппами, представляющими все оперы Верди: он появился в Бильбао в рамках сериала труппы ABAO «Всё Верди» 2003/2004 годов, в Опере Сарасоты в 2006 году в сериале «Цикл Верди» и в Театре. Реджио-ди-Парма на «Фестивале Верди» 2013 года. [16] В последние годы произведение также было в репертуаре Цюрихской оперы , Франкфуртской оперы , театра Колон в Буэнос-Айресе, театра Сан-Карло в Неаполе и Баварской государственной оперы в Мюнхене. [17] [18] Последние три постановки были сняты в 2008, 2012 и 2020 годах соответственно и выпущены на DVD или транслировались в Интернете. I masnadieri возродили в Мюнхене в 2023 году. [19]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 22 июля 1847 г. [20] (Дирижер: Джузеппе Верди ) |
---|---|---|
Массимилиано, граф Моор | бас | Луи Лаблаш |
Карло, старший сын Массимилиано | тенор | Итало Гардони |
Франческо, младший сын Массимилиано | баритон | Филиппо Колетти |
Амалия, осиротевшая племянница Массимилиано | сопрано | Дженни Линд |
Арминио, слуга графа | тенор | Леоне Корелли |
Ролла, старший член банды грабителей | баритон | Даль-Фьори |
Мозер, священник | бас | Люсьен Буше |
Хор разбойников |
Краткое содержание
[ редактировать ]- Место: Германия
- Время: между 1755 и 1757 годами.
Акт 1
[ редактировать ]Сцена 1: Таверна на границе Саксонии .
Во время перерыва в учебе в Дрезденском университете Карло, старший и любимый сын графа Массимилиано Мура, в буквальном смысле попал в число воров. Он стал членом пресловутой банды разбойников и головорезов, которые терроризируют местное сообщество грабежами, вымогательствами и шумными пениями в любое время дня и ночи.
Но Карло уже устал жить развратной жизнью и жаждет вернуться домой, чтобы быть со своей нежной кузиной и возлюбленной на всю жизнь ( O mio castel paterno / «О замок моих отцов»). Он ждет ответа на письмо, которое он отправил своему отцу с просьбой о прощении за свои недавние проступки.
Ролла и другие грабители прибывают с долгожданным ответом графа. Радость Карло вскоре переходит в печаль, а затем и в гнев ( Nell'argilla Maledetta / «Пусть мой гнев вонзит эти мечи в проклятую глину»), поскольку он обнаруживает, что письмо не от отца, а от его младшего брата Франческо, который предупреждает ему не возвращаться домой, потому что старый граф не только не простил Карло, но намерен наказать его и запереть.
Карло отрекается от своей прежней жизни и даёт клятву оставаться со своими новыми товарищами до конца своих дней. Грабители единогласно избирают его своим новым лидером.
Сцена 2: Комната в замке графа Моора во Франконии .
Франческо поздравляет себя с тем, что перехватил письмо брата к отцу, зная, что Массимилиано наверняка простил бы Карло, если бы он его получил. Теперь только пожилой, немощный граф стоит между Франческо и родовым титулом и поместьями, и он разработал план, как ускорить смерть отца ( La sua lampada vitale / «Светильник его жизни догорает»).
Он заставляет Арминио, одного из слуг замка, замаскироваться под солдата, недавно прибывшего с трагическими «новостями» о смерти Карло, и поет свою кабалетту « Тремате, о мизери »: «Тряситесь, негодяи, вы увидите меня в моем истинном облике». ужасный аспект».
Сцена 3: Спальня графа Моора в замке.
Амалия наблюдает за больным графом. Каждый из них с любовью думает о пропавшем Карло ( Lo sguardo avea degli angeli / «На лице его была улыбка ангелов»).
Франческо проводит замаскированного Арминио в комнату. Арминио описывает, как он сражался вместе с Карло на стороне короля Фридриха в битве за город Прага и как он увидел его смертельно раненым. Последним действием Карло в этом мире было начертание собственной кровью на лезвии своего меча, что Амалия и Франческо должны пожениться.
Амалия и граф полностью поглощены происходящим; Массимилиано падает в обморок, а Амалия в неистовой истерии убегает со сцены, оставив ликующего Франческо.
Акт 2
[ редактировать ]Сцена 1: Кладбище возле замка.
Прошло несколько месяцев с момента предыдущей сцены, и Амалия входит помолиться к могиле графа Массимилиано ( Tu del mio Carlo al seno / «Благословенный дух, ты прилетел к груди моего Карло»). Вдали слышны звуки праздничного банкета, устроенного новым графом Франческо.
Арминио последовал за Амалией из замка, потому что его одолевает чувство вины за участие в злых замыслах Франческо. Он как раз успевает показать, что и Карло, и старый граф все еще живы (провоцируя кабалетту Амалии Carlo vive? O caro Accento / «Карло жив? ... О сладкие слова»), прежде чем его беспокоит прибытие Франческо и заставляет скрыться с места происшествия.
Франческо также искал Амалию, намереваясь предложить ей выйти за него замуж. Ее презрительный отказ приводит его в ярость, и он становится агрессивным. Амалия притворяется, что изменила свое мнение, и обнимает его, чтобы схватить его кинжал и отогнать его, прежде чем сбежать в ближайший лес.
Сцена 2: Поляна в богемном лесу.
Ролла схвачен в Праге, и разбойники ждут возвращения своего лидера Карло, который отправился его спасать. Спасение достигнуто, но в то же время Карло удалось поджечь большую часть города, в результате чего его преследовали вооруженные граждане. Сцена заканчивается тем, что Карло призывает свой доблестный отряд сражаться, как волки, чтобы спастись.
Акт 3
[ редактировать ]Сцена 1: Поляна во франконском лесу.
Грабители воспевают прелести своей преступной деятельности. Теперь они находятся в том же лесу, что и обезумевшая Амалия. Амалия не узнает своего жениха, когда он приближается к ней. Карло раскрывает свою личность, не упоминая своих товарищей, и происходит радостное примирение. Карло приходит в ужас, когда узнает о безуспешной атаке своего брата на ее добродетель.
Сцена 2: Еще одна поляна во Франконском лесу.
Карло один и размышляет о своем мрачном будущем ( Di ladroni attorniato / «Окруженный грабителями, прикованный к преступлению»). Он подумывает о самоубийстве, но решает, что должен смириться со своей ужасной судьбой и жить дальше в одиночестве и нищете, порицаемый всеми порядочными людьми.
Арминио незаметно входит и приближается к близлежащим руинам. Услышав голос среди руин, Карло исследует и обнаруживает истощенную фигуру своего отца. Массимилиано не узнает своего сына, но, тем не менее, описывает ему, как Франческо пытался похоронить его заживо после того, как он потерял сознание, услышав о смерти Карло ( Un ignoto tre lune или saranno / «Неизвестный - это было три месяца назад - сказал мне, что мой Карло был убит»). К счастью, Арминио спас его и спрятал в руинах, где его нашел Карло.
Покинув графа, Карло призывает свой отряд штурмовать замок и схватить его злого брата.
Акт 4
[ редактировать ]Сцена 1: Еще одна комната в замке графа Мура.
Франческо просыпается после ужасающих, охваченных чувством вины кошмаров ( Pareami che sorto da lauto convito / «Мне привиделось, что, поднявшись с роскошного банкета, я спал…»). Он вызывает местного священника, который отказывает ему в отпущении грехов за его ужасные преступления. В этот момент слышно, как разбойники штурмуют замок, и Франческо выбегает, клянясь, что бросит вызов самому огню ада.
Сцена 2: Вторая поляна во Франконском лесу.
Массимилиано оплакивает смерть Карло, хотя до сих пор не осознает, что человек, стоящий перед ним, — его любимый сын. Он благословляет «неизвестного незнакомца» за спасение ему жизни.
Грабители появляются снова и сообщают, что им не удалось поймать Франческо. Это радует Карло, который намерен изменить свой образ жизни. В этот момент разбойники затаскивают Амалию. Карло вынужден признаться ей и своему отцу в своей роли лидера грабителей. Массимилиано выражает свой ужас и отчаяние, но Амалия заявляет, что, несмотря ни на что, она все еще любит Карло и хочет остаться с ним.
Хотя Карло поклялся изменить свой образ жизни, он также дал клятву на пожизненную верность своей банде грабителей. Он не может позволить, чтобы женщина, которую он любит, была затянута в его мир деградации и позора, и он не может избежать своей злой судьбы; он разрешает этот парадокс, закалывая Амалию. Карло выбегает со сцены, заявляя, что отправляется на поиски собственной смерти.
оркестровка
[ редактировать ]I masnadieri написан для пикколо, флейты, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн, двух труб, трех тромбонов, цимбассо, литавр, тарелок большого барабана, арфы и струнных.
Музыка
[ редактировать ]В своем эссе об этой опере в Гроуве Роджер Паркер обращается к общему качеству и стилю музыки и отмечает, что опера «содержит гораздо больше прекрасной музыки, чем обычно думают, но в ней необычайно много сольных арий» и , следовательно, меньше ансамблей. Это первая ранняя опера, которая не открывается припевом и не содержит финала- концерта . [21] Бадден также находит некоторые «прекрасные вещи» в музыке и называет (среди прочего) прелюдию, каватину тенора в первом акте, квартет в финале и во втором акте припевы, а также трио, которое является финалом четвертого акта. , но комментирует тот факт, что они кажутся «изолированными, а не частью общей схемы». [10]
Но Дэвид Кимбелл в статье « The New Penguin Opera Guide» отмечает некоторые особенности, которые ограничивали его успех. Например, он отмечает, что «лондонские арбитры вкуса по-прежнему находили музыку Верди неприятно жестокой, и, сделав тенора центром драматического интереса, он не смог использовать популярность, которой в городе пользовалась Дженни Линд». [22] но далее он заявляет, что «Верди модифицировал свою музыку так, чтобы она соответствовала талантам его исполнителей и требованиям его драматической темы». [22] Похоже, что в Линде Верди нашел голос, который заставил его создавать музыку, похожую на мишуру. [23] поскольку (по мнению Муцио, с которым, как предполагает Бадден, Верди согласен) это голос с его трелями и украшениями, который является «тот, который нравился людям в прошлом веке [то есть в 18 веке], но не в 1847 году». [24]
Ссылаясь на некоторые противоречивые элементы либретто, упомянутые выше, Бальдини цитирует комментарий Басеви 1859 года о несоответствии музыки резкости текста:
- Возможно, чтобы яснее продемонстрировать неспособность музыки выразить абсолютное зло, Верди придает ужасным словам Франческо Мура мелодию, которая в высшей степени подойдет самой нежной любви. Он мог бы использовать заумные гармонии, резкие ритмы и т. д. и т. п., но решил не делать этого; возможно, лучше бы он вообще не произносил этих злосчастных слов. [9]
Записи
[ редактировать ]Аудиозаписи
[ редактировать ]Год | Бросать (Массимилиано, Карло, Франческо, Амалия) | Дирижер, Оперный театр и оркестр | Этикетка [25] |
---|---|---|---|
1971 | Бональдо Джайотти Гастоне Лимарилли Марио Петри Рита Орланди-Маласпина | Франко Маннино , Национальный симфонический оркестр и хор RAI (Живая запись выступления 11 июня) | Audio CD: Myto Кот: MDCD0011 |
1972 | Борис Кристофер Джанни Раймонди Ренато Брусон Ильва Лигабуэ | Джанандреа Гаваццени , Римской оперы Оркестр и хор (Живая запись выступления 29 ноября) | Аудио компакт-диск: Opera D'Oro Кот: OPD 1346 |
1974 | Руджеро Раймонди Карло Бергонци Пьеро Каппуччи Монтсеррат Кабалье | Ламберто Гарделли , Оркестр Новой филармонии и амброзианские певцы | Аудио компакт-диск: Philips Кат: 422 423-2 (1989 года выпуска), E4758703 (переиздание 2007 г.) |
1982 | Сэмюэл Рэми Франко Бонисолли Маттео Манугерра Джоан Сазерленд | Ричард Бониндж , Валлийской национальной оперы Оркестр и хор | Аудио компакт-диск: Декка Кот: 433 854-2 |
Запись видео
[ редактировать ]Год | Бросать (Массимилиано, Карло, Франческо, Амалия) | Дирижер, Оперный театр и оркестр | Продюсер | Этикетка [26] |
---|---|---|---|---|
2012 | Джакомо Престиа , Ахиллес Мачадо, Артур Ручинский, Лукреция Гарсия | Никола Луисотти , Театр Сан-Карло , Неаполь (Запись выступления в Сан-Карло, март 2012 г.) | Габриэле Лавиа | DVD: До мажор Кот: 722208 |
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Jump up to: а б Бадден, с. 315
- ^ Jump up to: а б Бальдини, с. 132
- ^ Верди Ламли, 10 апреля 1847 г., в Баддене, стр. 316
- ↑ Бадден, стр. 316–317: Бадден подробно рассказывает о причинах колебаний Линд по поводу приезда в Лондон, одно из которых было связано с угрозой со стороны Банна, менеджера театра Друри-Лейн, арестовать ее по прибытии в Англию за невыполнение контракта, о котором он с ней заключил. В конце концов, все уладилось.
- ^ Jump up to: а б Бадден, стр. 318–319.
- ^ Чорли цитируется в Баддене, стр. 319 (но взято из Тойе, стр. 56)
- ^ Бальдини, стр. 129–134
- ^ Бальдини, с. 126–127
- ^ Jump up to: а б Басеви, с. 116, в Бальдини, с. 134
- ^ Jump up to: а б Бадден, с. 337
- ^ Бадден, стр. 319–320.
- ^ Спектакли перечислены на librettodopera.it. [ постоянная мертвая ссылка ] Проверено 17 июня 2013 г.
- ^ «История выступлений OONY» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 6 октября 2011 г. Проверено 19 декабря 2010 г.
- ^ История выступлений Оперы Сан-Диего. Архивировано 25 сентября 2015 г. в Wayback Machine.
- ^ "Я маснадьери - Вечер 30 сентября 2002 года" . Коллекции РОХ . Проверено 26 марта 2018 г.
- ^ Анонс «Фестиваля Верди» 2013 г. на веб-сайте компании. Архивировано 6 марта 2009 г. в Wayback Machine.
- ↑ Спектакли Цюрихской оперы, сезон 2010/11.
- ^ I masnadieri во Франкфуртской опере. Архивировано 28 сентября 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ «Я маснадьери» . Операбаза . Проверено 26 марта 2018 г.
- ^ Список певцов взят из Баддена, стр. 314.
- ^ Паркер, с. 252
- ^ Jump up to: а б Кимбалл, в Холдене, с. 986–987
- ^ Бадден, с. 318
- ↑ Муций Барецци, 16 июня 1847 г., в Баддене, с. 317
- ^ Записи на Operadis-opera-discography.org.uk Показаны 18 записей, из них 12 с живых выступлений.
- ^ «Я Маснадьери» . Наксос Рекордс . Проверено 15 июня 2014 г.
Цитируемые источники
- Бальдини, Габриэле (1970), (перевод Роджера Паркера, 1980), История Джузеппе Верди: Оберто к «Балу-маскараду» . Кембридж и др .: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29712-5
- Басеви, А. (1859), Исследование произведений Джузеппе Верди (итальянский), Флоренция, 1859 г. и Картегги Вердиани (ред. А. Луцио), (итальянский) Рим, 1935–1947. Части переведены на язык Бальдини Роджером Паркером.
- Бадден, Джулиан (1984), Оперы Верди, Том 1: От Оберто до Риголетто . Лондон: Касселл. ISBN 0-304-31058-1 .
- Кимбелл, Дэвид (2001), Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-14-029312-4
- Паркер, Роджер (1998), « I masnadieri » в Стэнли Сэди (ред.), Оперный словарь New Grove , Vol. Три, стр. 251–252. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
Другие источники
- Де Ван, Жиль (пер. Джильда Робертс) (1998), Театр Верди: создание драмы через музыку . Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-14369-4 (в твердом переплете), ISBN 0-226-14370-8
- граф Хэрвуд; Питти, Энтони (1997). Новая оперная книга Коббе . Лондон: Эбери Пресс.
- Госсетт, Филип (2006), Дивы и ученые: исполнение итальянской оперы , Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-30482-5
- Ламли, Бенджамин (1864), Воспоминания об опере , Лондон и Nabu Press, США, 2010 г. (печать по запросу) ISBN 978-1-176-35326-8
- Мартин, Джордж (1983), Верди: его музыка, жизнь и времена . Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN 0-396-08196-7
- Марвин, Роберта Монтеморра (ред.), I masnadieri , полное критическое издание. Чикаго и Милан: Издательство Чикагского университета и Casa Ricordi, 2000. ISBN 0-226-85318-7 (Издательство Чикагского университета), ISBN 88-7592-671-9 (Каса Рикорди).
- Осборн, Чарльз (1969), Полная опера Верди , Нью-Йорк: Da Capo Press, Inc. ISBN 0-306-80072-1
- Паркер, Роджер (2007), Путеводитель по Верди и его операм в Нью-Гроув , Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-531314-7
- Пистоне, Даниэль (1995), Итальянская опера девятнадцатого века: от Россини до Пуччини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-82-9
- Филлипс-Мац, Мэри Джейн (1993), Верди: Биография , Лондон и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-313204-4
- Той, Фрэнсис (1931), Джузеппе Верди: его жизнь и творчество , Нью-Йорк: Кнопф
- Уокер, Фрэнк, Человек Верди (1982), Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-87132-0
- Варрак, Джон и Уэст, Юэн, Оксфордский оперный словарь Нью-Йорка: OUP: 1992. ISBN 0-19-869164-5
- Верфель, Франц и Стефан, Пауль (1973), Верди: Человек и его письма , Нью-Йорк, Венский дом. ISBN 0-8443-0088-8
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Верди: «История» и «История» на giuseppeverdi.it (на английском языке)
- Либретто
- Список арий
- I masnadieri : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур