Jump to content

Грабители

Грабители
Опера Джузеппе Верди
Смерть Амалии в 5 акте
по пьесе Шиллера «Разбойники» .
Либреттист Андреа Маффеи
Язык итальянский
На основе Фридриха фон Шиллера » «Разбойники
Премьера
22 июля 1847 г. ( 22 июля 1847 г. )

I masnadieri ( Бандиты или Разбойники ) — опера в четырёх действиях Джузеппе Верди на итальянское либретто Андреа Маффеи по пьесе Ройбер» « Фридриха фон Шиллера .По мере того, как Верди становился все более успешным в Италии, он начал получать предложения от других оперных театров за пределами страны. Лондонский импресарио Бенджамин Ламли представил «Эрнани» в 1845 году и, в результате ее успеха, заказал композитору оперу, которая стала «I masnadieri» . Его первое представление состоялось в Театре Ее Величества 22 июля 1847 года, первые два спектакля дирижировал Верди.

Несмотря на достаточно успешный успех там и в Италии до середины 1860-х годов, опера исчезла примерно на девяносто лет, пока не была возрождена в 1951 году. В 21 веке ее ставили и снимали несколько раз.

История композиции

[ редактировать ]
Лондонский импресарио
Бенджамин Ламли
Фридрих Шиллер

В 1842 году Ламли взял на себя управление Театром Ее Величества , традиционным домом итальянской оперы в Лондоне. Верди Три года спустя «Эрнани» получила свою первую британскую постановку в его театре и вызвала большое признание публики, что убедило Ламли в том, что ему следует заказать оперу у Верди, который к тому времени стал ведущим композитором Италии. Первоначально опера должна была быть «Корсаро» по поэме Байрона 1814 года «Корсар» . Верди принял предложение Ламли, и постановку мировой премьеры новой оперы назначили на лето 1846 года. К сожалению, здоровье Верди ухудшилось, и премьеру нового произведения пришлось отложить до 1847 года.

В период выздоровления один из близких друзей Верди, Андреа Маффеи , выдающийся поэт, переведший Шекспира и Шиллера на итальянский язык, предположил, что «Макбет» » Шиллера и « Die Räuber могут стать подходящими оперными сюжетами. Получив предложение представить новую оперу во Флоренции, Верди имел выбор из двух мест: Флоренции или Лондона. В конце концов, решение представить оперу «Макбет» во Флоренции пришло из-за наличия подходящего баса, которого Флоренция спродюсировала в лице Феличе Варези . Таким образом, I masnadieri предназначался для Лондона, но с условием, что и Дженни Линд будут доступны , и тенор Фраскини. Сам Маффеи работал над завершением либретто оперы Шиллера вместе с композитором. [1] Однако, хотя Верди указал Фраскини, Бадден отмечает, что руководство не смогло гарантировать его присутствие, и, кроме того, Муцио «прислушивался к новостям о лондонском оперном сезоне» обнаружил, что предпочтительным тенором там был Итало Гардони , который спел премьеру. [1]

Верди покинул Италию в конце мая 1847 года в сопровождении своего давнего помощника и ученика Эмануэле Муцио , и его работа для Лондона была завершена, за исключением оркестровки, которую он оставил до репетиции оперы. отмечает еще одну причину Помимо того, что это в некоторой степени стандартная практика, Габиэле Бальдини в «Истории Джузеппе Верди» : композитор хотел услышать «Ла Линд и изменить ее роль, чтобы она более подходила ей». [2]

Сопрано Дженни Линд
( Эдуард Магнус , 1862 г.)

Однако уже ходили слухи, что Линд может не присутствовать; В апрельском письме Ламли композитор предупредил импресарио, что тот «не потерпит ни малейшего недостатка» и что он отзовет оперу, «если моя опера не будет поставлена ​​в нужное время и все будет сделано как надо». это должно быть сделано» [3] Возникла дополнительная проблема. Путешественники добрались до Парижа, и до Верди дошли слухи, что Линд не желает разучивать новые роли, и поэтому Муцио отправили через Ла-Манш раньше композитора, который ждал заверений, что сопрано находится в Лондоне и готово приступить. Из Лондона Муций смог заверить Верди, сообщив ему, что Линд готов и хочет приступить к работе. Верди продолжил свое путешествие, пересек Ла-Манш 5 июня. [2] [4]

Ламли собрал актерский состав высочайшего международного уровня, в частности шведское колоратурное сопрано Дженни Линд, которая приехала исполнять роль Амалии, героини оперы. Таким образом, эта опера стала ярким событием ее первого сезона в Англии. После долгих уговоров Верди согласился дирижировать премьерой 22 июля 1847 года, а также дирижировал вторым спектаклем, а после ухода Верди до конца сезона его давали еще два раза. [5] Королева Виктория и принц Альберт присутствовали на первом представлении вместе с герцогом Веллингтоном и всеми членами британской аристократии и светского общества, которые смогли попасть на него.

В целом премьера имела триумфальный успех для самого композитора, а пресса по большей части была щедра на ее похвалы, хотя критик Генри Чорли охарактеризовал ее как «худшую оперу, которая была показана в наше время в Королевском театре Ее Величества». Театр Верди окончательно отвергнут». [6]

Либретто

[ редактировать ]
Анджело Мариани

Когда Габриэле Бальдини в «Истории Джузеппе Верди» исследует эту оперу, качество либретто занимает его на нескольких страницах, как из-за непригодности Маффеи в качестве либреттиста, так и из-за его неумения превратить историю Шиллера в приемлемое либретто. [7] Он подчеркивает тот факт, что сильные стороны Маффеи заключаются в области переводов, в основном немецкой и английской литературы, и Бальдини характеризует его как «ни поэта, ни хорошего литератора... который оказался в центре культурных течений». в который он не внес ничего действительно важного». [8] Таким образом, это понятие неявно, как отмечено в цитате из Басеви ниже. [9] в разделе «Музыка» — о том, действительно ли композитор и либреттист подходят друг другу. Музыковед Джулиан Бадден , который описывает либретто Маффеи как «неудобоваримое», [10] соглашается с этой оценкой, когда заявляет, что, наряду с Сальвадором Каммарано , либреттистом, нанятым композитором впервые в 1845 году для написания «Альзиры» , со стороны Верди было «преувеличенное уважение к либреттисту», и он продолжает: «такая услужливость [от композитора] было плохим знаком». [11]

История выступлений

[ редактировать ]
Джузеппе Верди

Хотя нигде он никогда не имел полного успеха, возможно (по крайней мере частично) из-за непоследовательности и излишеств либретто, после премьерных представлений в Италии было довольно много постановок до 1862 года: спектакли были даны примерно в 17 итальянских городах, в том числе в трех в Милан (два из которых были в Ла Скала) между 1849 и 1862 годами. [12] Бадден отмечает, что опера не имела успеха на континенте, хотя она была переведена на французский, венгерский и немецкий языки и дана в России под названием « Адель ди Козенца », «до того, как она присоединилась к Альзире в подвешенном состоянии среди наименее исполняемых опер Верди». [5]

С 1970-х годов произведение начало вновь появляться в репертуаре. В ноябре того же года была записана постановка 1972 года в Римской опере с участием некоторых выдающихся певцов той эпохи, среди которых были Борис Кристофф , Джанни Раймонди , Ренато Брусон и Ильва Лигабуэ . В Нью-Йорке в феврале 1975 года состоялся концерт Оперного оркестра Нью-Йорка . [13] Другие примеры 1970-х годов включают выступление в сентябре 1976 года в Coliseo Albia в Бильбао, где Маттео Манугерра и Кристина Дейтеком сыграли главные роли. Ла Скала в Милане представила оперу в 1978 году под управлением Риккардо Шайи .

В Австралии в июне/июле 1980 года в Сиднейском оперном театре Ричард Бониндж дирижировал спектаклями, в которых Джоан Сазерленд играла Амалию. Нелло Санти дирижировал постановкой Цюрихской оперы 1982 года с Джорджио Занканаро и Кристиной Дейтеком. В США Опера Сан-Диего поставила ее во время «Фестиваля Верди» летом 1984 года и пригласила Джоан Сазерленд и ее мужа. [14]

была постановка В 2001 году в Палермо с Димитрой Теодоссиу, Роберто Сервиле и Карло Вентре. В следующем году Королевская опера Ковент-Гарден представила новую постановку с участием Деллигатти, Рене Папе , Франко Фарины и Дмитрия Хворостовского . [15] I masnadieri , естественно, программируется труппами, представляющими все оперы Верди: он появился в Бильбао в рамках сериала труппы ABAO «Всё Верди» 2003/2004 годов, в Опере Сарасоты в 2006 году в сериале «Цикл Верди» и в Театре. Реджио-ди-Парма на «Фестивале Верди» 2013 года. [16] В последние годы произведение также было в репертуаре Цюрихской оперы , Франкфуртской оперы , театра Колон в Буэнос-Айресе, театра Сан-Карло в Неаполе и Баварской государственной оперы в Мюнхене. [17] [18] Последние три постановки были сняты в 2008, 2012 и 2020 годах соответственно и выпущены на DVD или транслировались в Интернете. I masnadieri возродили в Мюнхене в 2023 году. [19]

Луиджи Лаблаш спел графа Мура
Итало Гардони спел Карло
Роль Тип голоса Премьера актерского состава, 22 июля 1847 г. [20]
(Дирижер: Джузеппе Верди )
Массимилиано, граф Моор бас Луи Лаблаш
Карло, старший сын Массимилиано тенор Итало Гардони
Франческо, младший сын Массимилиано баритон Филиппо Колетти
Амалия, осиротевшая племянница Массимилиано сопрано Дженни Линд
Арминио, слуга графа тенор Леоне Корелли
Ролла, старший член банды грабителей баритон Даль-Фьори
Мозер, священник бас Люсьен Буше
Хор разбойников

Краткое содержание

[ редактировать ]
Место: Германия
Время: между 1755 и 1757 годами.
Костюмы I акта: Хорист, Мозер и Арминио.

Сцена 1: Таверна на границе Саксонии .

Во время перерыва в учебе в Дрезденском университете Карло, старший и любимый сын графа Массимилиано Мура, в буквальном смысле попал в число воров. Он стал членом пресловутой банды разбойников и головорезов, которые терроризируют местное сообщество грабежами, вымогательствами и шумными пениями в любое время дня и ночи.

Но Карло уже устал жить развратной жизнью и жаждет вернуться домой, чтобы быть со своей нежной кузиной и возлюбленной на всю жизнь ( O mio castel paterno / «О замок моих отцов»). Он ждет ответа на письмо, которое он отправил своему отцу с просьбой о прощении за свои недавние проступки.

Ролла и другие грабители прибывают с долгожданным ответом графа. Радость Карло вскоре переходит в печаль, а затем и в гнев ( Nell'argilla Maledetta / «Пусть мой гнев вонзит эти мечи в проклятую глину»), поскольку он обнаруживает, что письмо не от отца, а от его младшего брата Франческо, который предупреждает ему не возвращаться домой, потому что старый граф не только не простил Карло, но намерен наказать его и запереть.

Карло отрекается от своей прежней жизни и даёт клятву оставаться со своими новыми товарищами до конца своих дней. Грабители единогласно избирают его своим новым лидером.

Сцена 2: Комната в замке графа Моора во Франконии .

Франческо поздравляет себя с тем, что перехватил письмо брата к отцу, зная, что Массимилиано наверняка простил бы Карло, если бы он его получил. Теперь только пожилой, немощный граф стоит между Франческо и родовым титулом и поместьями, и он разработал план, как ускорить смерть отца ( La sua lampada vitale / «Светильник его жизни догорает»).

Он заставляет Арминио, одного из слуг замка, замаскироваться под солдата, недавно прибывшего с трагическими «новостями» о смерти Карло, и поет свою кабалетту « Тремате, о мизери »: «Тряситесь, негодяи, вы увидите меня в моем истинном облике». ужасный аспект».

Сцена 3: Спальня графа Моора в замке.

Амалия наблюдает за больным графом. Каждый из них с любовью думает о пропавшем Карло ( Lo sguardo avea degli angeli / «На лице его была улыбка ангелов»).

Франческо проводит замаскированного Арминио в комнату. Арминио описывает, как он сражался вместе с Карло на стороне короля Фридриха в битве за город Прага и как он увидел его смертельно раненым. Последним действием Карло в этом мире было начертание собственной кровью на лезвии своего меча, что Амалия и Франческо должны пожениться.

Амалия и граф полностью поглощены происходящим; Массимилиано падает в обморок, а Амалия в неистовой истерии убегает со сцены, оставив ликующего Франческо.

Сцена 1: Кладбище возле замка.

Филиппо Колетти, исполнивший роль Франческо Йозефа Крихубера (1841 г.)

Прошло несколько месяцев с момента предыдущей сцены, и Амалия входит помолиться к могиле графа Массимилиано ( Tu del mio Carlo al seno / «Благословенный дух, ты прилетел к груди моего Карло»). Вдали слышны звуки праздничного банкета, устроенного новым графом Франческо.

Арминио последовал за Амалией из замка, потому что его одолевает чувство вины за участие в злых замыслах Франческо. Он как раз успевает показать, что и Карло, и старый граф все еще живы (провоцируя кабалетту Амалии Carlo vive? O caro Accento / «Карло жив? ... О сладкие слова»), прежде чем его беспокоит прибытие Франческо и заставляет скрыться с места происшествия.

Франческо также искал Амалию, намереваясь предложить ей выйти за него замуж. Ее презрительный отказ приводит его в ярость, и он становится агрессивным. Амалия притворяется, что изменила свое мнение, и обнимает его, чтобы схватить его кинжал и отогнать его, прежде чем сбежать в ближайший лес.

Сцена 2: Поляна в богемном лесу.

Ролла схвачен в Праге, и разбойники ждут возвращения своего лидера Карло, который отправился его спасать. Спасение достигнуто, но в то же время Карло удалось поджечь большую часть города, в результате чего его преследовали вооруженные граждане. Сцена заканчивается тем, что Карло призывает свой доблестный отряд сражаться, как волки, чтобы спастись.

Рисунок обложки книги, рисунок для I Masnadieri (без даты).

Сцена 1: Поляна во франконском лесу.

Грабители воспевают прелести своей преступной деятельности. Теперь они находятся в том же лесу, что и обезумевшая Амалия. Амалия не узнает своего жениха, когда он приближается к ней. Карло раскрывает свою личность, не упоминая своих товарищей, и происходит радостное примирение. Карло приходит в ужас, когда узнает о безуспешной атаке своего брата на ее добродетель.

Сцена 2: Еще одна поляна во Франконском лесу.

Карло один и размышляет о своем мрачном будущем ( Di ladroni attorniato / «Окруженный грабителями, прикованный к преступлению»). Он подумывает о самоубийстве, но решает, что должен смириться со своей ужасной судьбой и жить дальше в одиночестве и нищете, порицаемый всеми порядочными людьми.

Арминио незаметно входит и приближается к близлежащим руинам. Услышав голос среди руин, Карло исследует и обнаруживает истощенную фигуру своего отца. Массимилиано не узнает своего сына, но, тем не менее, описывает ему, как Франческо пытался похоронить его заживо после того, как он потерял сознание, услышав о смерти Карло ( Un ignoto tre lune или saranno / «Неизвестный - это было три месяца назад - сказал мне, что мой Карло был убит»). К счастью, Арминио спас его и спрятал в руинах, где его нашел Карло.

Покинув графа, Карло призывает свой отряд штурмовать замок и схватить его злого брата.

Сцена 1: Еще одна комната в замке графа Мура.

Франческо просыпается после ужасающих, охваченных чувством вины кошмаров ( Pareami che sorto da lauto convito / «Мне привиделось, что, поднявшись с роскошного банкета, я спал…»). Он вызывает местного священника, который отказывает ему в отпущении грехов за его ужасные преступления. В этот момент слышно, как разбойники штурмуют замок, и Франческо выбегает, клянясь, что бросит вызов самому огню ада.

Сцена 2: Вторая поляна во Франконском лесу.

Массимилиано оплакивает смерть Карло, хотя до сих пор не осознает, что человек, стоящий перед ним, — его любимый сын. Он благословляет «неизвестного незнакомца» за спасение ему жизни.

Грабители появляются снова и сообщают, что им не удалось поймать Франческо. Это радует Карло, который намерен изменить свой образ жизни. В этот момент разбойники затаскивают Амалию. Карло вынужден признаться ей и своему отцу в своей роли лидера грабителей. Массимилиано выражает свой ужас и отчаяние, но Амалия заявляет, что, несмотря ни на что, она все еще любит Карло и хочет остаться с ним.

Хотя Карло поклялся изменить свой образ жизни, он также дал клятву на пожизненную верность своей банде грабителей. Он не может позволить, чтобы женщина, которую он любит, была затянута в его мир деградации и позора, и он не может избежать своей злой судьбы; он разрешает этот парадокс, закалывая Амалию. Карло выбегает со сцены, заявляя, что отправляется на поиски собственной смерти.

оркестровка

[ редактировать ]

I masnadieri написан для пикколо, флейты, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн, двух труб, трех тромбонов, цимбассо, литавр, тарелок большого барабана, арфы и струнных.

В своем эссе об этой опере в Гроуве Роджер Паркер обращается к общему качеству и стилю музыки и отмечает, что опера «содержит гораздо больше прекрасной музыки, чем обычно думают, но в ней необычайно много сольных арий» и , следовательно, меньше ансамблей. Это первая ранняя опера, которая не открывается припевом и не содержит финала- концерта . [21] Бадден также находит некоторые «прекрасные вещи» в музыке и называет (среди прочего) прелюдию, каватину тенора в первом акте, квартет в финале и во втором акте припевы, а также трио, которое является финалом четвертого акта. , но комментирует тот факт, что они кажутся «изолированными, а не частью общей схемы». [10]

Но Дэвид Кимбелл в статье « The New Penguin Opera Guide» отмечает некоторые особенности, которые ограничивали его успех. Например, он отмечает, что «лондонские арбитры вкуса по-прежнему находили музыку Верди неприятно жестокой, и, сделав тенора центром драматического интереса, он не смог использовать популярность, которой в городе пользовалась Дженни Линд». [22] но далее он заявляет, что «Верди модифицировал свою музыку так, чтобы она соответствовала талантам его исполнителей и требованиям его драматической темы». [22] Похоже, что в Линде Верди нашел голос, который заставил его создавать музыку, похожую на мишуру. [23] поскольку (по мнению Муцио, с которым, как предполагает Бадден, Верди согласен) это голос с его трелями и украшениями, который является «тот, который нравился людям в прошлом веке [то есть в 18 веке], но не в 1847 году». [24]

Ссылаясь на некоторые противоречивые элементы либретто, упомянутые выше, Бальдини цитирует комментарий Басеви 1859 года о несоответствии музыки резкости текста:

Возможно, чтобы яснее продемонстрировать неспособность музыки выразить абсолютное зло, Верди придает ужасным словам Франческо Мура мелодию, которая в высшей степени подойдет самой нежной любви. Он мог бы использовать заумные гармонии, резкие ритмы и т. д. и т. п., но решил не делать этого; возможно, лучше бы он вообще не произносил этих злосчастных слов. [9]

Аудиозаписи

[ редактировать ]
Год Бросать
(Массимилиано, Карло, Франческо, Амалия)
Дирижер,
Оперный театр и оркестр
Этикетка [25]
1971 Бональдо Джайотти
Гастоне Лимарилли
Марио Петри
Рита Орланди-Маласпина
Франко Маннино ,
Национальный симфонический оркестр и хор RAI
(Живая запись выступления 11 июня)
Audio CD: Myto
Кот: MDCD0011
1972 Борис Кристофер
Джанни Раймонди
Ренато Брусон
Ильва Лигабуэ
Джанандреа Гаваццени ,
Римской оперы Оркестр и хор
(Живая запись выступления 29 ноября)
Аудио компакт-диск: Opera D'Oro
Кот: OPD 1346
1974 Руджеро Раймонди
Карло Бергонци
Пьеро Каппуччи
Монтсеррат Кабалье
Ламберто Гарделли ,
Оркестр Новой филармонии и амброзианские певцы
Аудио компакт-диск: Philips
Кат: 422 423-2 (1989 года выпуска),
E4758703 (переиздание 2007 г.)
1982 Сэмюэл Рэми
Франко Бонисолли
Маттео Манугерра
Джоан Сазерленд
Ричард Бониндж ,
Валлийской национальной оперы Оркестр и хор
Аудио компакт-диск: Декка
Кот: 433 854-2

Запись видео

[ редактировать ]
Год Бросать
(Массимилиано, Карло, Франческо, Амалия)
Дирижер,
Оперный театр и оркестр
Продюсер Этикетка [26]
2012 Джакомо Престиа ,
Ахиллес Мачадо,
Артур Ручинский,
Лукреция Гарсия
Никола Луисотти ,
Театр Сан-Карло , Неаполь
(Запись выступления в Сан-Карло, март 2012 г.)
Габриэле Лавиа DVD: До мажор
Кот: 722208

Примечания

  1. ^ Jump up to: а б Бадден, с. 315
  2. ^ Jump up to: а б Бальдини, с. 132
  3. ^ Верди Ламли, 10 апреля 1847 г., в Баддене, стр. 316
  4. Бадден, стр. 316–317: Бадден подробно рассказывает о причинах колебаний Линд по поводу приезда в Лондон, одно из которых было связано с угрозой со стороны Банна, менеджера театра Друри-Лейн, арестовать ее по прибытии в Англию за невыполнение контракта, о котором он с ней заключил. В конце концов, все уладилось.
  5. ^ Jump up to: а б Бадден, стр. 318–319.
  6. ^ Чорли цитируется в Баддене, стр. 319 (но взято из Тойе, стр. 56)
  7. ^ Бальдини, стр. 129–134
  8. ^ Бальдини, с. 126–127
  9. ^ Jump up to: а б Басеви, с. 116, в Бальдини, с. 134
  10. ^ Jump up to: а б Бадден, с. 337
  11. ^ Бадден, стр. 319–320.
  12. ^ Спектакли перечислены на librettodopera.it. [ постоянная мертвая ссылка ] Проверено 17 июня 2013 г.
  13. ^ «История выступлений OONY» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 6 октября 2011 г. Проверено 19 декабря 2010 г.
  14. ^ История выступлений Оперы Сан-Диего. Архивировано 25 сентября 2015 г. в Wayback Machine.
  15. ^ "Я маснадьери - Вечер 30 сентября 2002 года" . Коллекции РОХ . Проверено 26 марта 2018 г.
  16. ^ Анонс «Фестиваля Верди» 2013 г. на веб-сайте компании. Архивировано 6 марта 2009 г. в Wayback Machine.
  17. Спектакли Цюрихской оперы, сезон 2010/11.
  18. ^ I masnadieri во Франкфуртской опере. Архивировано 28 сентября 2011 г. в Wayback Machine.
  19. ^ «Я маснадьери» . Операбаза . Проверено 26 марта 2018 г.
  20. ^ Список певцов взят из Баддена, стр. 314.
  21. ^ Паркер, с. 252
  22. ^ Jump up to: а б Кимбалл, в Холдене, с. 986–987
  23. ^ Бадден, с. 318
  24. Муций Барецци, 16 июня 1847 г., в Баддене, с. 317
  25. ^ Записи на Operadis-opera-discography.org.uk Показаны 18 записей, из них 12 с живых выступлений.
  26. ^ «Я Маснадьери» . Наксос Рекордс . Проверено 15 июня 2014 г.

Цитируемые источники

  • Бальдини, Габриэле (1970), (перевод Роджера Паркера, 1980), История Джузеппе Верди: Оберто к «Балу-маскараду» . Кембридж и др .: Издательство Кембриджского университета. ISBN   0-521-29712-5
  • Басеви, А. (1859), Исследование произведений Джузеппе Верди (итальянский), Флоренция, 1859 г. и Картегги Вердиани (ред. А. Луцио), (итальянский) Рим, 1935–1947. Части переведены на язык Бальдини Роджером Паркером.
  • Бадден, Джулиан (1984), Оперы Верди, Том 1: От Оберто до Риголетто . Лондон: Касселл. ISBN   0-304-31058-1 .
  • Кимбелл, Дэвид (2001), Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam, 2001. ISBN   0-14-029312-4
  • Паркер, Роджер (1998), « I masnadieri » в Стэнли Сэди (ред.), Оперный словарь New Grove , Vol. Три, стр. 251–252. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN   0-333-73432-7 ISBN   1-56159-228-5

Другие источники

  • Де Ван, Жиль (пер. Джильда Робертс) (1998), Театр Верди: создание драмы через музыку . Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. ISBN   0-226-14369-4 (в твердом переплете), ISBN   0-226-14370-8
  • граф Хэрвуд; Питти, Энтони (1997). Новая оперная книга Коббе . Лондон: Эбери Пресс.
  • Госсетт, Филип (2006), Дивы и ученые: исполнение итальянской оперы , Чикаго: University of Chicago Press. ISBN   0-226-30482-5
  • Ламли, Бенджамин (1864), Воспоминания об опере , Лондон и Nabu Press, США, 2010 г. (печать по запросу) ISBN   978-1-176-35326-8
  • Мартин, Джордж (1983), Верди: его музыка, жизнь и времена . Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN   0-396-08196-7
  • Марвин, Роберта Монтеморра (ред.), I masnadieri , полное критическое издание. Чикаго и Милан: Издательство Чикагского университета и Casa Ricordi, 2000. ISBN   0-226-85318-7 (Издательство Чикагского университета), ISBN   88-7592-671-9 (Каса Рикорди).
  • Осборн, Чарльз (1969), Полная опера Верди , Нью-Йорк: Da Capo Press, Inc. ISBN   0-306-80072-1
  • Паркер, Роджер (2007), Путеводитель по Верди и его операм в Нью-Гроув , Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN   978-0-19-531314-7
  • Пистоне, Даниэль (1995), Итальянская опера девятнадцатого века: от Россини до Пуччини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN   0-931340-82-9
  • Филлипс-Мац, Мэри Джейн (1993), Верди: Биография , Лондон и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-313204-4
  • Той, Фрэнсис (1931), Джузеппе Верди: его жизнь и творчество , Нью-Йорк: Кнопф
  • Уокер, Фрэнк, Человек Верди (1982), Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN   0-226-87132-0
  • Варрак, Джон и Уэст, Юэн, Оксфордский оперный словарь Нью-Йорка: OUP: 1992. ISBN   0-19-869164-5
  • Верфель, Франц и Стефан, Пауль (1973), Верди: Человек и его письма , Нью-Йорк, Венский дом. ISBN   0-8443-0088-8
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 704b6b24e7b11585ff7e0c6e376d801f__1711949700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/70/1f/704b6b24e7b11585ff7e0c6e376d801f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
I masnadieri - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)