Jump to content

Сицилийская вечерня

Сицилийская вечерня
Большая опера Верди Джузеппе
Сцена из итальянской версии оперы
(Литография Роберто Фокози)
Либреттист
Язык Французский
На основе Оригинальное либретто 1838 года к опере Доницетти « Герцог Альбский».
Премьера
13 июня 1855 г. ( 13.06.1855 )

Сицилийская вечерня (англ. Французское произношение: [le vɛːpʁ sisiljɛn] ; «Сицилийская вечерня ») — большая опера в пяти действиях итальянского -романтика композитора Джузеппе Верди на французское либретто и Эжена Скриба Шарля Дюверье из произведения «Герцог Альбский» 1838 года. «Вепре» последовали сразу за тремя великими серединами Верди. карьерные шедевры, «Риголетто» , «Трубадур» и «Травиата» 1850–1853 годов и Впервые была исполнена в Парижской опере 13 июня 1855 года.

Сегодня опера исполняется как в оригинальном французском языке, так и (гораздо чаще) в итальянской версии после 1861 года под названием « I vespri siciliani» . История основана на историческом событии, Сицилийской вечерне 1282 года, с использованием материалов, почерпнутых из средневекового сицилийского трактата Lu rebellamentu di Sichilia . [ 1 ]

История состава

[ редактировать ]
Верди в 1859 году

После первой большой оперы Верди для Парижской оперы – его обработки « И Ломбарди» в 1847 году, вышедшей под названием «Иерусалим», – композитор захотел написать для труппы совершенно новую большую оперу, привлекательность которой была бы такой же, как та, которая повлияла на всю итальянскую оперу. композиторы того времени: проблемы формы, отличной от формы их родины, и способность обратиться к публике, которая приветствовала новизну. [ 2 ]

Эжен Скриб, либретт оперы

Верди начал переговоры с Оперой, но переговоры застопорились из-за революции 1848 года, и композитор на время прервал их. Лишь в феврале 1852 года (пока «Трубадур» еще готовился ) он вернулся в Париж и заключил контракт на написание оперы, либретто которого должен был подготовить Скриб, которому был назначен крайний срок для «обработки». доставлен 30 июня 1853 г. [ 2 ] репетиции начнутся в середине 1854 года, а опера будет поставлена ​​в ноябре/декабре того же года. Верди был гарантирован выбор подходящих артистов, а также сорок спектаклей в течение десяти месяцев после премьеры. [ 2 ]

В июле 1852 года Верди написал Писцу, излагая свои надежды:

Мне бы хотелось, мне нужен предмет грандиозный, страстный и оригинальный; мизансцена . впечатляющая и ошеломляющая Я постоянно имею в виду столько великолепных сцен, которые можно найти в ваших стихах... Действительно, эти сцены — чудеса! Но ты работаешь с ними так часто, что я надеюсь, что ты сделаешь один для меня. [ 3 ]

Когда Скриб пропустил срок, назначенный на июль 1853 года, Верди отправился в Париж для прямых переговоров, и именно тогда либреттист предложил решение, используя исправленную версию либретто для «Герцога д'Альба» . [ 4 ] тот, который был написан около 20 лет назад, на пике французской большой оперной традиции и который ранее был предложен Галеви (который отказался от него) и Доницетти (который частично положил его на музыку в 1839 году под первоначальным названием). [ 5 ] Верди выдвинул множество возражений, многие из которых были изложены в письме Писца Дюверье от декабря 1853 года. [ 6 ] Они включали изменение локации, имен персонажей, определенных конкретных ситуаций (например, на Сицилии не было пивных), а также требование создать «стандартный» пятый акт, чтобы сделать его эквивалентным « или » Мейербера Гугенотам « Ле пророк .

Однако это «значило, что Верди писал свою первую (оригинальную) оперу в тот момент, когда жанр находился в состоянии изменения». [ 5 ] Музыковед Джулиан Бадден добавляет: «Выбирая максимально возможный масштаб, Верди бежал против течения моды» (которое, как он отмечает, значительно сместилось за месяцы и годы после восстания 1848 года, так что страна теперь твердо вступила в эпоху Наполеона III, что означает, что «социальный фундамент, на котором покоилась [большая опера], теперь исчез»). [ 7 ]

Верди провел 1854 год, заставляя Писателя вносить изменения во время написания музыки, «жалуясь на огромную длину, которую требовала публика в Опере». [ 4 ] В целом, это было неприятное время для композитора, особенно в связи с пятым актом Scribe. Либреттист не реагировал на просьбы Верди о внесении изменений, пока, наконец, в конце 1854 года он не был вынужден в конце 1854 года (без предвидевшейся премьеры и загадочного исчезновения с репетиций Софи Крювелли , которая пела Элен) написать директору оперы Луи Кроснье: « Чтобы избежать грозящей нам катастрофы... я вижу только одно средство и без колебаний предлагаю его: роспуск договор". [ 8 ] Однако Верди выстоял и присутствовал на премьере в июне 1855 года, проведя к тому времени почти два года в Париже, работая над оперой.

История выступлений

[ редактировать ]
Афиша премьеры
Les vespers Siciliennes : обложка партитуры

Первое выступление в Парижской опере 13 июня 1855 года было встречено с большим успехом. La Presse отмечала: «Музыка Верди соответствовала процедуре, изобретенной французским гением, не теряя при этом своего итальянского пыла. [ 9 ]

Гектор Берлиоз писал: «В «Вепреях» пронзительная интенсивность мелодической выразительности, роскошное, мудрое разнообразие инструментов, обширность и поэтическая звучность согласованных пьес, горячий колорит, сияющий повсюду... приносят этой опере отпечаток величия, разновидность суверенного величия, более различимая, чем в более ранних произведениях этого композитора. [ 10 ]

Бадден отмечает, что «критики нашли много поводов для восхищения в новой опере... Адольф Адам заявил, что Les vêpres обратили его на музыку Верди». [ 11 ] но сам Верди в письме от конца июня отмечает, что наиболее критически настроенными были три итальянских писателя». [ 12 ]

Однако его успех не был продолжительным. Поскольку оригинальная версия так и не вошла в сложившийся репертуар, спектакли «хромали». [ 5 ] пока Верди не попытался способствовать его возрождению в Парижской опере 6 июля 1863 года, пересмотрев некоторые роли для избранных певцов. Однако после нескольких представлений опера исчезла и была заменена французской версией «Трубадура» «Трувер» . За исключением этого возрождения в Париже в 1863 году, «оно полностью исчезло с парижской сцены». [ 13 ]

20 век и далее

[ редактировать ]

После длительного периода относительного забвения опера в ее оригинальной французской версии в XXI веке стала более регулярно появляться на сцене. Спектакль был поставлен в Опере Бастилии в 2003 году. [ 14 ] и постановка Нидерландской оперы 2010 года . В мае 2011 года французские версии были представлены в Большом театре Женевы и в театре Сан-Карло в Неаполе, а в феврале 2013 года опера была представлена ​​труппой ABAO в Бильбао.

Среди других презентаций были постановки Франкфуртской оперы в 2013 году. [ 15 ] и Баварская государственная опера в 2018 году. [ 16 ]

Постановка полной версии Королевского оперного театра Ковент-Гарден впервые в своей истории (без балета) в октябре-ноябре 2013 года вызвала множество критических откликов. [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ]

Итальянская версия Верди.

[ редактировать ]

Итальянское либретто было быстро подготовлено под руководством Верди поэтом Этторе Кайми. Композитор осознавал, что в то время в Италии было невозможно поместить этот рассказ на Сицилию, как он отмечает своему издателю Джулио Рикорди в апреле 1855 года: «Я... (изменю) тему, чтобы передать это приемлемо для итальянских театров». [ 20 ] На основе предложений Скриба по изменению места: «Я предложил герцогу Альбе просто еще раз собрать чемоданы и переехать в Лиссабон». [ 21 ] – он стал Португалией в 1640 году, когда находился под контролем Испании. Поэтому название было изменено на Джованна де Гусман . В целом Верди остался недоволен переводом, который Бадден считает «одним из худших, когда-либо сделанных». [ 22 ] Однако некоторые улучшения были внесены, когда после 1861 года опере вернули переведенное итальянское название.

После 1861 года, в эпоху после объединения, опера вернулась к своему переведенному итальянскому названию « I vespri siciliani». [ 13 ] и сегодня его иногда исполняют под этим названием и в этой версии.

Баритон Марк Боннеэ
Сопрано Софи Крувелли
Роли, типы голоса, премьерный состав
Роль Тип голоса Премьера актерского состава, 13 июня 1855 г. [ 23 ]
Дирижер: Нарсисс Жирар
Ги де Монфор , губернатор Сицилии при Карле Анжуйском, короле Неаполя. баритон Марк Боннехи
Лорд Бетюна, французский офицер бас Теодор-Жан-Жозеф Кулон
Граф де Водемон, французский офицер. бас Жак-Альфред Гиньо
Анри, молодой сицилиец тенор Луи Геймар
Жан Прочида , сицилийский врач бас Луи-Анри Обен
Герцогиня Элен, сестра герцога Фридриха Австрийского. сопрано Софи Крувелли
Нинетта, ее горничная контральто Кларисса-Франсуаза Саннье
Дэниел, ее слуга тенор Жан-Жак Було
Тибо, французский солдат тенор г-н Эймс
Робер, французский солдат баритон Женатый покровитель острова
Мэнфруа, сицилиец, сторонник Прочиды. тенор Джозеф Кениг

Краткое содержание

[ редактировать ]
Место: Палермо , Италия
Время: 1282 год.

До событий оперы Прочида, ведущий сицилийский патриот, был ранен французскими войсками во время их вторжения на Сицилию и был вынужден покинуть страну. Монфор, предводитель французских войск, изнасиловал сицилийку, которая позже родила сына Анри. Монфор стал губернатором Сицилии, а сицилийка воспитала сына в ненависти к нему, не раскрыв Анри, что Монфор был его отцом.

Главная площадь Палермо

Тибо, Робер и другие французские солдаты собрались перед губернаторским дворцом. Когда они произносят тост за родину, за ними наблюдают местные сицилийцы, недовольные оккупацией.

Элен, которую держит в заложниках французский губернатор Монфор, входит в трауре по своему брату, герцогу Фредерику Австрийскому, который был казнен французами ровно за год до этого и чья смерть остается неотомщенной. Несколько пьяный Робер, французский солдат низкого звания, требует, чтобы она спела, и она соглашается. Ее песня о молитвах моряков ( Ô viens à nous, Dieu tutélaire! - «Молись, о могучий Бог, успокой своей улыбкой небо и море») и ответ Бога «пусть опасности пренебрегают» завершаются сплоченным кличем. ( Мужество!… du мужество! ) сицилийцам восстать против оккупантов. Когда входит губернатор, толпа успокаивается. Анри, только что вышедший из тюрьмы, уверяет Элен, как глубоко он презирает губернатора. Услышав это, Монфор приказывает Элен уйти, а затем наедине с Анри предлагает ему сильную позицию со своими людьми, пока он будет держаться подальше от Элен. Он отказывается и немедленно следует за Элен во дворец.

Рядом с морем

Прочида высаживается на берег с небольшой рыбацкой лодки. Понятно, что он возвращается из ссылки и выражает радость по поводу возвращения в родную землю и город ( Et toi, Palerme – «О ты, Палермо, обожаемая земля»). Его окружают Мэнфруа и другие товарищи, и он быстро приказывает своим людям привести к нему Элен и Анри ( Dans l'ombre et le Silence - «В темноте и тишине»). Все трое строят планы восстания во время предстоящих торжеств, которые приведут к свадьбе группы молодых людей. После того, как Прочида уходит, Элен спрашивает Анри, какую награду он ищет. Клянувшись, что отомстит за смерть ее брата, он не просит ничего, кроме ее любви.

Бетюн приезжает с приглашением от Монфора присутствовать на балу. Анри отказывается, его арестовывают и утаскивают. Во главе с Робертом прибывает группа французских солдат, и Прочида возвращается и видит, что спасать Анри уже поздно, так как молодые люди вышли на площадь и начали танцевать. Когда танец становится более оживленным, Роберт подает знак своим людям, которые хватают многих молодых женщин и утаскивают их, несмотря на протесты молодых сицилийских мужчин. Удрученные молодые люди становятся свидетелями проходящей лодки, наполненной французскими дворянами и сицилийскими женщинами, направляющимися на бал. Прочида и другие решают проникнуть на бал и отомстить.

Сцена 1: Дворец Монфора.

Монфор читает бумагу от женщины, которую он похитил, в которой говорится, что Анри - его сын ( Oui, je fus bien coupable et coupable par elle! - «Да, я был виновен, и она обвинила меня!»). Бетюн говорит ему, что Анри привели силой, но Монфор превозносит тот факт, что его сын находится рядом ( Au sein de la puissance - «Среди власти, среди величия, огромной, ужасной пустоты»). Двое мужчин противостоят друг другу, и Анри несколько озадачен тем, как с ним обращаются. Наконец, Монфор показывает письмо, написанное матерью Анри. Озадаченный, но все еще вызывающий, Анри оскорбляет своего отца, который в гневе реагирует на выбегающего молодого человека: «Роковое слово! Смертельное оскорбление! Радость исчезла…».

Сцена 2: Бал во дворце Монфора.

Когда входит Монфор, он дает сигнал к началу балета. [ 24 ] В толпе, но замаскированные, находятся Элен, Анри и Прочида. Анри удивляется, когда эти двое раскрываются и заявляют, что их цель - спасти молодого человека. Однако он встревожен, узнав, что они собираются убить Монфора, и когда отец приближается к сыну, он даёт намек на предупреждение. Когда приближающиеся убийцы приближаются, Анри прыгает перед своим отцом в тот момент, когда приближается Элен. Сицилийцы с ужасом видят, что Анри щадят, пока ансамбль обдумывает ситуацию. Элен, Прочида, Даниэли и сицилийцы проклинают Анри, когда их утаскивают, в то время как он хочет следовать за ними, но Монфор удерживает его.

В тюрьме

Анри подходит к воротам тюрьмы и по приказу Монфора ждет, пока его впустят. Он размышляет о ситуации, в которой оказались его друзья (« O jour de peine – День плача, жестокой печали!»). Выходит Элен и противостоит ему. Наконец, он признает, что Монфор — его отец, и она начинает желать сочувствовать ( Ami! le cœur d'Hélène ... - «Анри! Ах, ты говоришь с сердцем, уже готовым простить») Не видя Анри, Прочида приближается к Элен и показывает письмо, сообщающее ему об ожидании свободы. Но приходит Монфор и приказывает священника и казнить заключенных, в то время как Прочида с удивлением узнает правду о ситуации Анри, умоляет о пощаде для своих друзей, и Монфор противостоит ему с одним: Дис . : mon père! dis – «Скажи только мне, скажи: «Мой отец…». Анри ничего не говорит, когда появляется палач, и пару уводят, а за ней следует Анри. Монфор вмешивается, чтобы помешать ему присоединиться к ним. Когда Элен ведут к палачу, появляется Монфор и объявляет о помиловании сицилийцев. Более того, он соглашается на брак Элен и Анри и объявляет толпе: «Я снова нашел сына!» Всеобщее ликование.

Картина « Вечерня» , вероятно, по заключительному акту оперы.
«Богатые сады во дворце Монфорте в Палермо», сценография к I вечере сицилианской, действие 5 (без даты)

Сады дворца Монфора

Когда собираются рыцари и девушки, Элен благодарит всех ( Merci, jeunes amies – «Спасибо, любимые друзья»). Приходит Анри, восклицая о своей радости ( La brise souffle au loin - «Ветерок парит»). Он уходит, чтобы найти своего отца, но приходит Прочида, объявляя о плане, как перехитрить своих врагов, устроив резню, которая состоится у подножия алтаря после произнесения клятв. Она разрывается, особенно после возвращения Анри, между своей любовью и своим долгом ( Как фатально! – «Роковая судьба! О, жестокий конфликт!»). Наконец, она не может идти дальше и говорит Анри, что они не могут пожениться. Оба мужчины в ярости на нее из-за ее кажущегося предательства. Затем приходит Монфор, берет пару за руки, соединяет их вместе и объявляет их женатыми, когда начинают звонить колокола. Это сигнал для сицилийцев броситься на Монфора и французов.

Подводя итог эффекту либретто как «компетентной основы для оперы эффектов, зрелища и театрального сюрприза, и Верди в конце концов принял его как таковое», музыковед Джулиан Бадден затем отмечает два его аспекта, которые кажутся отличительными и которые заметны. в музыке. Во-первых, «он использовал ее как основу для нового, более обширного, более ритмически сложного стиля мелодии. Здесь важна была модель Мейербера... Во-вторых, он ухватился за возможность решить ускользнувшую от него задачу в несколько более аналогичная работа, «Битва ди Леньяно », а именно работа о примирении частных и общественных эмоций главных героев... проблема решается посредством более разнообразного музыкального языка». [ 25 ]

Музыковед Роджер Паркер , писавший в «Гроуве» в 1992 году, предлагает несколько иную точку зрения, объясняя, что сама длина и масштаб этой оперы (как и других опер большой оперной традиции) редко ставятся современными оперными театрами (поскольку В 1992 году ситуация изменилась, см. раздел «История выступлений» выше). Паркер заявляет, что «за очень немногими исключениями его основным лирическим номерам не хватает мелодической непосредственности трио итальянских опер ( «Риголетто» , «Трубадур» и «Травиата» ), которые непосредственно предшествовали ему». [ 26 ] Однако далее он говорит, что «Вепре » «знаменует решительный отход от языка итальянских опер среднего периода и появление многих стилистических особенностей, которые мы связываем с более поздним Верди». [ 4 ]

Учитывая разочарования, с которыми Верди столкнулся при двухлетней подготовке оперы, и несколько выражений этих разочарований в письмах к Джузеппине Стреппони (с которой у него были отношения, начавшиеся примерно в 1847 году), писатель Ирвинг Колодин в своем эссе для запись RCA находит решение, которое предложила сама Стреппони:

На вашем месте я бы себя пока никак не связывал. Я должен найти либретто, которое мне понравится, и положить его на музыку без всякого участия и в свободное время. [ 27 ] (Курсив в оригинале).

Колодин комментирует: «Конечно, это был принцип, которым руководствовалась последующая карьера Верди, когда у него были земля и положение, которого он жаждал, и безопасность, которая сопровождала их, и мудрая жена». [ 28 ]

Год В ролях: Хелен,
Анри,
Монфор,
Прочида
Дирижер,
оперный театр и оркестр
Этикетка [ 14 ]
1951 Мод Куниц
Хельге Росвенге
Генрих Шлуснус
Отто фон Рор
Курт Шредер ,
Хор и оркестр оркестра Hessischer Rundfunk ,
Хормейстер: Эдмунд фон Михней
(Радиозапись от 12 февраля 1951 г.)
Немецкий граммофон
Краска: ЛПЭМ 19244/46.
1969 Жаклин Брюмер
Жан Бономм
Нилсон Тейлор
Стаффорд Дин
Марио Росси
( Эшли Лоуренс для балета),
Концертный оркестр BBC ,
Хор Би-би-си
Компакт-диск: Опера Рара
Кот: ORCV303
2003 Нелли Миричойу,
Марчелло Джордани ,
Энтони Майклс-Мур ,
Ферруччо Фурланетто
Джеймс Конлон ,
Оркестр и хор Парижской оперы,
(Похоже, запись выступления 27 июня в Опере Бастилии )
Компакт-диск: Небесное аудио,
Кот: CA 452
2010 Барбара Хавман
Буркхард Фриц
Алехандро Марко-Бурместер
Балинт Сабо
Паоло Кариньяни ,
Нидерландский филармонический оркестр и хор Нидерландской оперы
(Исполнено 23 и 29 сентября; режиссура Кристофа Лоя )
Blu-ray, DVD: Опус Арте [ 29 ]
Кот: 1060D
2013 Другие арутунцы
Брайан Хаймел
Майкл Волле
Эрвин Шротт
Антонио Паппано,
Оркестр и хор Королевской оперы
(Исполняется в октябре; режиссура Стефана Херхайма )
Blu-ray, DVD: Опус Арте [ 30 ]

Примечания

  1. ^ Бэкман, с. 6
  2. ^ Перейти обратно: а б с Бадден, с. 169
  3. Верди Писцу, 27 июля 1852 г., в Баддене, стр. 171–172.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Паркер, стр. 924–925.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Эверист, с. 12
  6. ^ Бадден, стр. 173–174.
  7. ^ Бадден, стр. 170–171.
  8. ^ Верди Кронье, в Колодине, с. 7
  9. ^ La Presse , цит. по Колодину, с. 8
  10. ^ Цитируется по Колодину, с. 8
  11. ^ Бадден, с. 187
  12. ^ Верди Кларе Маффеи, в Баддене, с. 187.
  13. ^ Перейти обратно: а б Бадден, стр. 238–240.
  14. ^ Перейти обратно: а б Записи оперы , Operadis-opera-discography.org.uk]
  15. ^ Эммануэль Андрие (2013). « Сицилийская вечерня реабилитирована» . concertonet.com (на французском языке) . Проверено 11 июля 2023 г.
  16. ^ Майер, Максимилиан (12 марта 2018 г.). «Верди с техно-балетом» . BR-Klassik (аудио 4:20) (на немецком языке) . Проверено 11 июля 2023 г.
  17. Эндрю Клементс, « Les vêpres siciliennes – обзор» , The Guardian (Лондон), 18 октября 2013 г.
  18. Руперт Кристиансен , « Les Vêpres Siciliennes , Королевская опера, Королевский оперный театр, обзор» , The Daily Telegraph (Лондон), 18 октября 2013 г.
  19. ^ " Les vêpres siciliennes at ROH" , 23 октября 2013 г., capricciomusic.blogspot.co.uk. Проверено 11 декабря 2013 г.
  20. Письмо Верди Рикорди от 29 апреля 1855 г., цитируется в Budden, стр. 238
  21. Писец неизвестному, цитируется по Баддену, стр. 238
  22. ^ «Теперь я знаю, что значит переводить, и я сочувствую всем плохим переводам, которые существуют, потому что невозможно сделать хороший», Верди Рикорди, 6 июня 1865 г. в Баддене, стр.238
  23. ^ Список певцов взят из Баддена, стр. 168
  24. ^ Уилсон 2013, с. 47, отмечается, что Верди был готов следовать традициям парижской Гранд-оперы, хотя «точное расположение танцевальных эпизодов не было оговорено», но место, предпочитаемое руководством Оперы и большинством композиторов, находилось в середине долгого периода существования Гран-оперы. -Путешествие, второй или третий акт (или оба).
  25. ^ Бадден, с. 188
  26. ^ Паркер, с. 927
  27. ^ Стреппони Верди, 17 января 1853 г., и Колодин, с. 8.
  28. Kolodin, p.
  29. ^ Нидерландская опера (2010): Opus Arte, Blu-ray (2011) ОСЛК   760171346 ; DVD (2011) OCLC   977978089 .
  30. ^ Королевская опера (2013): Opus Arte, Blu-ray (2015) ОКЛК   956538104 , 903960143 ; DVD (2015) OCLC   905385323 , 1050341588 .

Цитируемые источники

  • Бэкман, Клиффорд Р. (2002), Упадок и падение средневековой Сицилии: политика, религия и экономика в период правления Фридриха III, 1296–1337 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Бадден, Джулиан (1984), Оперы Верди, Том 2: От «Трубадура» до «Силы судьбы» . Лондон: Касселл. ISBN   978-0-19-520068-3 (твердый переплет) ISBN   978-0-19-520450-6 (мягкая обложка).
  • Эверист, Марк (2004), «Убийство быка» и удовольствия истории: Les Vêpres Siciliennes Верди » в буклете, сопровождающем в Опере Рара. запись Les vêpres Siciliennes
  • Колодин, Ирвинг (1974), « Я vespri Siciliani : Как это стало - Что это стало». Эссе в буклете, сопровождающем (итальянский язык) запись Джеймса Левина RCA, BMG.
  • Паркер, Роджер (1998), « Vêpres siciliennes, Les », в Стэнли Сэди , (редактор), Оперный словарь Нью-Гроув , том. 4. Лондон: Макмиллан. ISBN   0-333-73432-7 , 1-56159-228-5
  • Уилсон, Флора (2013), «Медведь Бусетто, Повелитель танца», Les Vêpres siciliennes , Королевский оперный театр, Ковент-Гарден. Программный сборник производства на 2013 год. стр. 44–49.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бальдини, Габриэле (пер. Роджер Паркер) (1980), История Джузеппе Верди: Оберто к «Балу-маскараду» . Кембридж и др .: Издательство Кембриджского университета. ISBN   0-521-29712-5
  • Чусид, Мартин, (ред.) (1997), Средний период Верди, 1849–1859 , Чикаго и Лондон: University of Chicago Press. ISBN   0-226-10658-6 ISBN   0-226-10659-4
  • Де Ван, Жиль (пер. Джильда Робертс) (1998), Театр Верди: создание драмы через музыку . Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. ISBN   0-226-14369-4 (в твердом переплете), ISBN   0-226-14370-8
  • Хибберд, Сара (2013), «Создание Les Vêpres siciliennes , Королевский оперный театр, Ковент-Гарден. Программный сборник для постановки на 2013 год. стр. 11–17.
  • Госсетт, Филип (2006), Дивы и ученые: исполнение итальянской оперы , Чикаго: University of Chicago Press. ISBN   0-226-30482-5
  • Осборн, Чарльз (1969), Полная опера Верди , Нью-Йорк: Da Capo Press, Inc. ISBN   0-306-80072-1
  • Мартин, Джордж, Верди: его музыка, жизнь и времена (1983), Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN   0-396-08196-7
  • Осборн, Чарльз (1969), Полная опера Верди , Нью-Йорк: Da Capo Press. ISBN   0-306-80072-1
  • Паркер, Роджер (2007), Путеводитель по Верди и его операм в Нью-Гроув , Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN   978-0-19-531314-7
  • Филлипс-Мац, Мэри Джейн (1993), Верди: Биография , Лондон и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-313204-4
  • Пистоне, Даниэль (1995), Итальянская опера девятнадцатого века: от Россини до Пуччини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN   0-931340-82-9
  • Той, Фрэнсис (1931), Джузеппе Верди: его жизнь и творчество , Нью-Йорк: Кнопф.
  • Уокер, Фрэнк (1962), Человек Верди , Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN   0-226-87132-0
  • Варрак, Джон и Уэст, Юэн, Оксфордский оперный словарь Нью-Йорка: OUP: 1992. ISBN   0-19-869164-5
  • Верфель, Франц и Стефан, Пауль (1973), Верди: Человек и его письма , Нью-Йорк, Венский дом. ISBN   0-8443-0088-8
  • Уайт, Джонатан (2013), «Проблемы исторической лицензии», Les Vêpres siciliennes , Королевский оперный театр, Ковент-Гарден. Программный сборник производства на 2013 год. стр. 19–25.
  • Уинтл, Кристофер (2013), «Удачная неправда», Les Vêpres siciliennes , Королевский оперный театр, Ковент-Гарден. Программный сборник производства на 2013 год. стр. 36–43.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d563e378a884bdfa99cca3f09b80b8eb__1724228460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d5/eb/d563e378a884bdfa99cca3f09b80b8eb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Les vêpres siciliennes - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)