Jump to content

Луиза Миллер

Луиза Миллер
Опера Джузеппе Верди
Смерть Луизы из партитуры первого издания
Либреттист Сальвадор Каммарано
Язык итальянский
На основе Кабал и любовь
( Интрига и любовь )
Фридрих фон Шиллер
Премьера
8 декабря 1849 г. ( 1849-12-08 )

«Луиза Миллер» опера в трёх действиях Джузеппе Верди на итальянское либретто Сальвадора Каммарано по пьесе «Kabale und Liebe » ( «Интрига и любовь немецкого драматурга Фридриха фон Шиллера ») .

Первоначальная идея Верди о новой опере, на которую у него был контракт на несколько лет, была отвергнута театром Сан-Карло в Неаполе. Он попытался договориться о выходе из этого обязательства, и, когда это не удалось, Каммарано пришла в голову идея адаптировать пьесу Шиллера, с которой был знаком Верди. Процесс был запущен: Верди все еще жил и работал над первоначальными идеями в Париже, где он прожил почти два года, прежде чем вернулся в свой родной город Буссето летом 1849 года . Именно оттуда он написал музыку и поехал в Неаполь на репетиции. Первое представление состоялось 8 декабря 1849 года.

Это была 15-я опера Верди (считая «Иерусалим» , французский перевод и редакцию « I Lombardi alla prima crociata »), и она считается началом «среднего периода» композитора. [1] [2]

История состава

[ редактировать ]
Верди около 1850 г.

В августе 1848 года Верди написал оперному театру Неаполя, расторгая свой трехлетний контракт, по которому он соглашался написать для них оперу. Однако руководство удерживало его, угрожая либреттисту за то, что он не смог предоставить либретто, и Верди уступил, поощряя Каммарано разработать «короткую драму с большим количеством интереса, действия и, прежде всего, чувства, которая облегчила бы приступить к работе». музыка". [3]

По мнению Верди, у него был идеальный сюжет, основанный на романе L'assedio di Firenze («Осада Флоренции») Франческо Доменико Геррацци , прославляющем жизнь флорентийского солдата XVI века Франческо Ферруччо . Эта новая тема была также патриотической пьесой: Верди принял близко к сердцу увещевания поэта Джузеппе Джусти , который умолял его после «Макбета» , после политических беспорядков в Милане в марте 1848 года и их последствий «сделать все возможное, чтобы поддержать мир». горе итальянского народа], чтобы укрепить его и направить к цели». [4]

Пытаясь начать работу над новым либретто, Верди обратился к Франческо Марии Пьяве , обнаружил, что он занят в качестве солдата новой Венецианской республики, и поэтому связался с Каммарано в Неаполе с идеей L'assedio . Но, как оказалось, Каммарано пришлось сообщить Верди, что неаполитанские цензоры отвергли набросок сюжета, который очень интересовал Верди с тех пор, как он готовил свою предыдущую оперу « Битва ди Леньяно» . [5] Его неспособность продолжать развивать проект стала ударом. Биограф Верди Джулиан Бадден отмечает, что «после «Ре Лира» ( «Король Лир ») это должно было быть самым увлекательным из нереализованных Верди сюжетов»; другой биограф Мэри Джейн Филлипс-Мац добавляет, что считает «L'assedio di Firenze» «одним из самых важных несочиненных произведений Верди». [6]

Каммарано посоветовал композитору избегать рассказов, имеющих какой-либо революционный оттенок, и он вернулся с идеей, которую однажды предложил сам Верди в 1846 году, когда он выздоравливал от болезни и в компании Андреа Маффеи (который писал либретто для I masnadieri Шиллера ): по адаптации «Кабале и любви» . [7] краткий обзор Луизы Миллер (которую он назвал Элоизой Миллер Поэтому 14 мая 1849 года он отправил Верди ).

В ответе Верди Каммарано от 17 мая излагаются некоторые его опасения; они вращались вокруг изменения некоторых элементов (особенно во втором акте) и добавления дуэта Уолтера и Вурма. Как отмечает Бадден, «единственным из этих пунктов, в котором Верди добился своего, был новый дуэт» (поскольку либреттист выдвигал различные возражения относительно условий в Сан-Карло и других), но Бадден подчеркивает «дух отдачи и возьми», которое преобладало в их отношениях. Один из примеров касается финала первого акта, где Верди подчеркнул, что стретты не должно быть , и либреттист согласился при условии, что «акт не заканчивается в медленном темпе, а должен ускориться до оживленного финала». [8] ( См. «Музыка» ниже ).

Каммарано перенес действие из княжеского двора (18 в.) в тирольскую деревню (17 в.), отодвинул героев от княжеских интриг, занимавших Шиллера. Поэтому он гораздо больше сместил акцент на «Liebe» (Любовь), а не на «Кабале» (Интрига) аспекты пьесы.

Согласившись с идеей Луизы Миллер , Верди из Парижа обратился к руководству Неаполя, пытаясь добиться отсрочки или, по крайней мере, позволить представить новую оперу в его отсутствие. [9] Когда этот подход был отвергнут, композитор планировал для себя и своей спутницы Джузеппины Стреппони покинуть Париж ; Верди отправился в свой родной Буссето, прибыв туда около 10 августа, и поселился в Палаццо Орланди (также называемом Палаццо Кавалли в честь его архитектора). [10] который он купил в 1845 году; Стреппони присоединился к нему месяц спустя, это был трудный период в их жизни. [11]

Именно у Буссето Верди затем начал работу над партитурой этой оперы, получив 13 августа либретто от Каммарано. В октябре он уехал в Неаполь в сопровождении Антонио Барецци, которого продолжал называть своим «тесть».

Отличительные элементы либретто

[ редактировать ]

Когда музыкальный писатель Чарльз Осборн описывает либретто как «неадекватное для адаптации превосходной пьесы Шиллера, [но] Луиза Миллер Каммарано сама по себе является очень прекрасным либретто», [12] он продолжает, сравнивая его с предыдущим либретто Каммарано « Битва при Леньяно» , которое контрастирует:

домашний характер истории в отличие от более широкого и публичного характера ранней оперы. Верди «Луиза Миллер» , его первая попытка изобразить на сцене что-то вроде буржуазной «респектабельности», является прямым предшественником «Травиаты» , в которой, среди прочего, говорится о буржуазном лицемерии. [12]

Бальдини делает то же самое, когда в своей книге 1970 года «История Джузеппе Верди» комментирует , что опера «во всех смыслах это буржуазная трагедия, [и] она питается необыкновенным увлечением, которое мы испытываем к повседневным насильственным преступлениям. Ничто из написанного Верди до сих пор не приблизилось к концепции реализма» [13] а также он комментирует по существу «частный» характер оперы; до Луизы «всегда бушевало что-то, стремившееся за пределы частных интересов». [13]

История выступлений

[ редактировать ]
Мариетта Газзанига, настоящая Луиза
Сеттимео Мальвецци, настоящий Родольфо

Премьера, состоявшаяся 8 декабря 1849 года, была хорошо принята, хотя для Верди опыт общения с властями в опере Сан-Карло в Неаполе заставил его поклясться никогда не ставить там еще одну оперу. [14] На самом деле он так и не сделал этого, несмотря на то, что изначально написал «Бал-маскарад» для этого дома.

В Италии после премьеры «Луизу» давали в Риме в 1850 году, а затем снова в Венеции, Флоренции и Милане до 1852 года. [15] Премьера в США была поставлена ​​труппой Кэролайн Ричингс в театре Уолнат-Стрит в Филадельфии 27 октября 1852 года с Кэролайн Ричингс в главной роли. [16] За этим последовала 3 июня 1858 года первая британская презентация в Театре Ее Величества в Лондоне . [7]

20 век и далее

[ редактировать ]

и не так популярна, как наиболее часто исполняемые произведения Верди, такие как «Риголетто» , «Травиата» или «Аида» , Хотя Луиза Миллер ее довольно часто можно увидеть на сценах оперных театров мира. [17]

После первых шести представлений в сезоне 1929/30 в Метрополитен-опера в Нью-Йорке опера не ставилась там снова до 1968 года под руководством Томаса Шипперса . Луизой была Монсеррат Кабалье , Родольфо Ричард Такер , Миллер Шерил Милнс , Уолтер Джорджио Тоцци и Вурм Эцио Флагелло . С тех пор Метрополитен неоднократно возобновлял эту работу. [18]

Известные возрождения включают в себя возрождения с участием Кабалье в Гран-Театр-дель-Лисеу в январе 1972 года и в Театре Ла Скала в мае 1976 года. Катя Риччарелли несколько раз в те годы пела заглавную партию вместе с Лучано Паваротти , особенно в Сан-Франциско и снова в Турине вместе с с Хосе Каррерасом . В 1978 году опера была представлена ​​в Королевском оперном театре Ковент-Гарден, также с Риччарелли в главной роли. Лучано Паваротти исполнил роль Родольфо в оригинальном спектакле; в более поздних сезонах Риччарелли повторил главную роль с тенором Хосе Каррерасом, затем Пласидо Доминго , а затем Карло Бергонци. [19]

Эту оперу представили три оперные труппы, которые планируют представить все оперы Верди: Опера Сарасоты в 1999 году в рамках «Цикла Верди»; Королевский театр Пармы в октябре 2007 года в рамках продолжающегося «Фестиваля Верди»; [20] и ABAO в Бильбао, Испания, в 2012 году в рамках серии «Viva Verdi». роли Луизы и Родольфо соответственно . 8 марта 2008 года Парижская опера в Бастилии представила спектакль с Аной Марией Мартинес и Рамоном Варгасом в

В апреле – мае 2010 года в новую постановку Цюрихского оперного театра вошли Барбара Фриттоли в роли Луизы, Фабио Армилиато в роли Родольфо и Лео Нуччи в роли Миллера. В 2012 году постановки были показаны в трех городах Германии, включая Берлин, Штутгарт и Мюнхен, а также в Мальмё в Швеции. В 2013 году опера была представлена ​​труппой Израильской оперы в Тель-Авиве, Немецкой оперой на Рейне в Дуйсбурге и Дюссельдорфе, а также в Будапеште. Опера Сан-Франциско открыла свой 93-й сезон в сентябре 2015 года исполнением оперы. [21]

Ахилле Де Бассини; Литография Йозефа Крихубера , 1854 г.
Роль Тип голоса Премьера актерского состава, 8 декабря 1849 г. [22]
(Дирижер: - )
Миллер, отставной солдат баритон Ахилле Де Бассини
Луиза, его дочь сопрано Мариетта Газзанига
Граф Уолтер бас Антонио Сельва
Родольфо, его сын тенор Сеттимио Мальвецци
Федерика, герцогиня Остхайм , племянница Уолтера. контральто Тереза ​​Саландри
Вурм, стюард Уолтера бас Марко Арати
Лора, деревенская девушка меццо-сопрано Мария Салветти
Крестьянин тенор Франческо Росси
Подружки невесты Федерики, пажи, члены семьи, лучники, жители деревни.

Краткое содержание

[ редактировать ]
Время: начало 17 века.
Место: Тироль

Сцена 1: Деревня

В день рождения Луизы жители деревни собрались возле ее дома, чтобы спеть ей серенаду. Она любит Карло, молодого человека, которого она встретила в деревне ( Lo vidi e 'l primo palpito / «Я увидела его, и мое сердце почувствовало первый трепет любви»), и ищет его в толпе. Отец Луизы, Миллер, обеспокоен этой загадочной любовью, поскольку Карло для него чужой. Появляется Карло, и пара поет о своей любви (Дуэт: t'amo d'amor ch'esprimere / «Я люблю тебя любовью, которую словами можно выразить только плохо»). Когда жители деревни уходят, чтобы войти в ближайшую церковь, к Миллеру приближается придворный Вурм, который влюблен в Луизу и желает жениться на ней. Но Миллер говорит ему, что никогда не примет решения против воли дочери ( Sacra la scelta è d'un consorte / «Выбор мужа священн»). Раздраженный его ответом, Вурм рассказывает Миллеру, что на самом деле Карло - Родольфо, сын графа Уолтера. В одиночестве Миллер выражает свой гнев ( Ah fu giusto il mio sospetto / «Ах! Мои подозрения были верны»).

Сцена 2: Замок графа Вальтера.

Вурм сообщает графу о любви Родольфо к Луизе и получает приказ вызвать сына. Граф выражает разочарование по поводу своего сына ( Il mio sangue la vita Darei / «Я отдал бы кровь своей жизни»). Когда входит Родольфо, граф сообщает ему, что он намерен жениться на племяннице Вальтера Федерике, герцогине Остхайм.

Когда Родольфо остается наедине с Федерикой, он признается, что любит другую женщину, надеясь, что герцогиня поймет. Но Федерика слишком сильно любит его, чтобы понять (Дуэт: Deh! la parola amara perdona al labbro mio / «Молись, прости мои губы за горькие слова»).

Сцена 3: Дом Миллера

Миллер рассказывает дочери, кто такой Родольфо на самом деле. Приходит Родольфо и признается в своем обмане, но клянется, что его любовь искренна. Стоя на коленях перед Миллером, он заявляет, что Луиза — его невеста. Входит граф Уолтер и противостоит своему сыну. Обнажив меч, Миллер защищает свою дочь, а Уолтер приказывает арестовать отца и дочь. Родольфо восстает против отца и угрожает ему: если он не освободит девушку, Родольфо расскажет, как Вальтер стал графом. Испугавшись, Уолтер приказывает освободить Луизу.

Сцена 1: Комната в доме Миллера.

Сальвадор Каммарано, либреттист оперы

Жители деревни приходят к Луизе и рассказывают ей, что ее отца видели закованным в цепи. Затем приходит Вурм и подтверждает, что Миллера казнят. Но он предлагает ей сделку: свободу ее отца в обмен на письмо, в котором Луиза признается в любви к Вурму и заявляет, что обманула Родольфо. Первоначально сопротивляясь ( Tu puniscimi, O Signore / «Накажи меня, о Господь»), она уступает и пишет письмо, в то же время ее предупреждают, что она должна продолжать притворяться, что добровольно написала письмо и влюблена в Вурма. Проклиная его ( A brani, a brani, o perfido / «О коварный негодяй»), Луиза хочет только умереть.

Сцена: 2: Комната в замке графа Вальтера.

В замке Уолтер и Вурм вспоминают, как граф пришел к власти, убив своего кузена, и Вурм напоминает графу, что Родольфо также знает об этом. Двое мужчин понимают, что, если они не будут действовать вместе, они могут быть обречены (Дуэт: L'alto retaggio non ho bramato / «Благородное наследство моего кузена»). Входят герцогиня Федерика и Луиза. Девушка подтверждает содержание своего письма.

Сцена 3: Комнаты Родольфо.

Родольфо читает письмо Луизы и, приказав слуге вызвать Вурма, оплакивает счастливые времена, которые он провел с Луизой ( Quando le sere al placido / «Когда вечером, в спокойном мерцании звездного неба»). Юноша вызвал Вурма на дуэль. Чтобы избежать конфронтации, придворный стреляет из пистолета в воздух, в результате чего вбегают граф и его слуги. Граф Вальтер советует Родольфо отомстить за оскорбление, которое он перенес, женившись на герцогине Федерике. В отчаянии Родольфо отдается на произвол судьбы ( L’ara o l’avello apprestami / «Приготовьте мне алтарь или могилу»).

Комната в доме Миллера

Вдали слышны отголоски празднования свадьбы Родольфо и Федерики. Старый Миллер, освобожденный из тюрьмы, возвращается домой. Он входит в свой дом и обнимает дочь, затем читает письмо, которое она приготовила для Родольфо. Луиза полна решимости покончить с собой ( La tomba è un letto sparso di fiori / «Могила — это кровать, усыпанная цветами»), но Миллеру удается убедить ее остаться с ним. (Дуэт: La figlia, vedi, pentita / «Дитя твое, смотри, кающееся»). Оставшись одна, Луиза продолжает молиться. Родольфо проскальзывает и незаметно выливает яд в кувшин с водой на столе. Затем он спрашивает Луизу, действительно ли она написала письмо, в котором заявила о своей любви к Вурму. «Да», — отвечает девушка. Родольфо выпивает стакан воды и передает стакан Луизе, приглашая ее выпить. Затем он говорит ей, что они оба приговорены к смерти. Перед смертью Луиза успевает рассказать Родольфо правду о письме (Дуэт: Ah piangi; il tuo dolore / «Плачь; твоя печаль более оправдана»). Миллер возвращается и утешает свою умирающую дочь; вместе все трое молятся и прощаются (Трио, Луиза: Padre, richevi l'estremo addio / «Отец, прими мое последнее прощание»; Родольфо: Ах! tu perdona il Fallo mio / «О, прости мой грех»; Миллер: O figlia, o vita del cor paterno / «О, дитя, жизнь сердца твоего отца»). Когда Луиза умирает, входят крестьяне с графом Вальтером и Вурмом. Родольфо протыкает мечом грудь Вурма, заявляя своему отцу La pena tua mira / «Смотри на свое наказание», прежде чем он умрет.

оркестровка

[ редактировать ]

Луиза Миллер написана для пикколо, двух флейт, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн, четырех закулисных валторн, двух труб, трех тромбонов, одного цимбассо, одной арфы, литавр, колокола, изображающего церковный колокол, колокола, изображающего церковный колокол. замковые часы, большой барабан и тарелки, орган и струнные.

Джулиан Бадден кратко описывает сильные стороны этой оперы и демонстрирует, как она приобретает множество новых измерений, основываясь на нескольких вещах: относительно более длительные сроки завершения пьесы, тот факт, что Верди заранее сделал наброски некоторых музыкальных произведений. , возможность «позволить недавно приобретенным парижским элементам ассимилироваться в его итальянском стиле», в результате чего «лучшее из этого устанавливает новый стандарт в вердианской опере». [23] Он демонстрирует, как в третьем акте «чуткая партитура, гибкость музыкальных форм, растущая важность роли, которую Верди отводил оркестру... позволяют ему написать два длинных диалоговых речитатива (Луиза и Миллер; Луиза и Родольфо). Дэвид Кимбалл отмечает, что из этих двух дуэтов они «лучше всего иллюстрируют привычку Верди создавать музыкальные формы, соответствующие драматической цели». [24] хотя Паркер слегка уточняет это, заявляя, что он видит важность оперы среди написанных до «Риголетто» не столько «в ее формальных экспериментах, сколько в ее контроле над традиционными музыкальными формами, особенно большим дуэтом». [1] В этом отношении он считает его похожим на «Трубадура» .

Что касается общей важности Луизы , Бальдини заходит так далеко, что утверждает, что:

по художественной ценности опера сравнима лишь с «Набукко» , «Эрнани» и «Макбетом» . Короче говоря, это четвертая опера Верди, которую можно воспринимать совершенно серьезно: а к этому моменту он написал четырнадцать. [25]

Другой музыкальный пример был отмечен Бадденом (см. «Историю композиции» выше): [26] что Верди не хотел завершать второй акт обычной стреттой (но в то же время он пошел навстречу либреттисту, который хотел, чтобы акт завершался музыкой, которая «должна ускориться до оживленного финала»). [26] Что касается музыки, Бадден отмечает, что Верди согласился, и:

Закончилось аллегро в три монтажных этапа; но это не что иное, как обычная стретта. Не существует и оперной модели такого финала. Верди пошел далеко за пределы примера своих итальянских предшественников, позволив оригинальной драме диктовать свои формальные идеи. [26]
Год Луиза,
Родольфо,
Миллер,
Федерика,
Граф Уолтер,
Червь
Дирижер,
Оперный театр и оркестр
Этикетка [27]
1951 Люси Келстон ,
Джакомо Лаури-Вольпи ,
Сципион Коломбо ,
Мити Риггед Мир,
Джакомо Ваги ,
Дуилио Баронти
Марио Росси ,
Хор и оркестр РАИ
Золотая работа
Кот: 1429
1964 Анна Моффо ,
Карло Бергонци ,
Корнелл МакНил ,
Ширли Верретт ,
Джорджио Тоцци ,
Эцио Скордж
Фаусто Клева ,
Хор и оркестр RCA Italiana Opera
Аудио компакт-диск: RCA Red Seal
Кот: 88875073462
1975 Монтсеррат Кабалье ,
Лучано Паваротти ,
Шерил Милнс ,
Анна Рейнольдс ,
Бональдо Джайотти ,
Ричард Аллан
Питер Мааг ,
Хор Лондонской оперы
Национальная филармония
Аудио компакт-диск: Архив искусств
Кот: 430882
1979 Катя Риччарелли ,
Пласидо Доминго ,
Ренато Брусон ,
Елена Образцова
Гвинн Хауэлл ,
Владимиро Ганзаролли
Лорин Маазель ,
Ковент-Гардена Королевский оперный театр, хор и оркестр
Аудио компакт-диск: Deutsche Grammophon
Кот: B00003ZA2E Видеозапись: [1]
1979 Рената Скотто ,
Пласидо Доминго ,
Шерил Милнс ,
Джин Крафт ,
Бональдо Джайотти ,
Джеймс Моррис
Джеймс Левин ,
Метрополитен-опера Оркестр и хор
(Запись в прямом эфире 20 января)
DVD: Deutsche Grammophon
Кат.: DG 073 4027 и B0007070-09.
SD-видео :
Met Opera по требованию [28]
1988 Джун Андерсон ,
Таро Ичихара ,
Эдвард Тумаджян,
Сюзанна Ансельми,
Павел Плишка ,
Ромуальд Тесарович
Маурицио Арена ,
Оркестр и хор Лионской оперы и Оперы Монпелье хор
VHS: Домашнее видение
LUI-01 (NTSC);Polygram 079 262-3 (PAL)
DVD: Видео о культуре
1991 Эйприл Милло ,
Пласидо Доминго ,
Vladimir Chernov ,
Флоренс Кивар ,
Павел Плишка ,
Ян-Хендрик Рутеринг
Джеймс Левин ,
Метрополитен-опера Оркестр и хор
Аудио компакт-диск: Sony Classical
48073
2006 Дарина Такова ,
Джузеппе Саббатини ,
Дамиано Салерно,
Урсула Ферри,
Арутюн Кочинян,
Alexander Vinogradov
Маурицио Бенини ,
Ла Фениче Оркестр и хор
DVD: Наксос
Кот: 2.110225-26 [29]
2007 Фиоренца Седолинс ,
Марсело Альварес ,
Лео Нуччи ,
Катарина Николич,
Джордж Суриан,
Рафал Сивек
Донато Ренцетти,
Teatro Regio di Parma Оркестр и хор
DVD: До мажор
Кот: 722904 [29]
2012 Olesya Golovneva,
Люк Роберт,
Владислав Сулимский,
Ивонн Фукс,
Taras Shtonda,
Ларс Арвидсон
Михаэль Гюттлер,
Мальмё Оперный хор и оркестр
DVD: Артхаус Музыка
Кот: 101688 [29]
2018 Марина Ребека ,
Иван Магри,
Джордж Питин ,
Юдит Кутаси,
Марко Мимика,
Анте Джеркуница
Иван Репусич,
Оркестр Мюнхенского радио ,
Хор Баварского радио
Компакт-диск: BR Классик ,
Кот: 900323 [30]
2018 Соня Йончева ,
Петр Бечала ,
Пласидо Доминго ,
Olesya Petrova,
Alexander Vinogradov ,
Dmitry Belosselskiy
Бертран де Билли ,
Метрополитен-опера Оркестр и хор
(Запись в прямом эфире 14 апреля)
HD-видео:
Met Opera по требованию [31]

Примечания

  1. ^ Jump up to: а б Паркер, с. 82: Он ссылается на описание писателя XIX века Басеви, поскольку оно начинает «вторую манеру» Верди.
  2. ^ Чусид (Ред.): Чусид отмечает, что восемь опер «среднего периода» начинаются с этой оперы и заканчиваются «Балом-маскарадом » (1859).
  3. Верди — Каммарано, 24 сентября 1848 г., в Баддене, стр. 419
  4. Джусти Верди, дата неизвестна, в Осборне, стр. 189
  5. ^ Филлипс-Мац, стр. 241–242.
  6. ^ Филлипс-Мац, с. 235
  7. ^ Jump up to: а б Кимбелл, с. 989
  8. ^ Бадден, стр. 421–422.
  9. Верди Флауто, письма от 1 июня и 26 июля 1849 г., в Budden, стр. 423
  10. ^ Филлипс-Мац, с. 250
  11. ^ Филлипс-Марц, стр. 249–253.
  12. ^ Jump up to: а б Осборн, стр. 206–209.
  13. ^ Jump up to: а б Бальдини, с. 157–159
  14. ^ Осборн, с. 202
  15. ^ Спектакли перечислены на librettodopera.it. [ постоянная мертвая ссылка ] Проверено 17 июня 2013 г.
  16. ^ Джордж Уитни Мартин (2011). Верди в Америке: Оберто через Риголетто . Университет Рочестера Пресс. п. 189. ИСБН  9781580463881 .
  17. ^ «Луиза Миллер» . Операбаза . Проверено 26 марта 2018 г.
  18. ^ «Луиза Миллер» . Архив Метрополитен-опера . Проверено 26 марта 2018 г.
  19. ^ «Луиза Миллер» . Коллекции РОХ . Проверено 26 марта 2018 г.
  20. Пармский «Фестиваль Верди» 2007 года. Архивировано 7 марта 2009 г. в Wayback Machine.
  21. ^ «Опера Сан-Франциско этой осенью откроет 93-й сезон гала-концертом Луизы Миллер » . Бродвейский мир . 24 июня 2015 г. Проверено 15 августа 2015 г.
  22. ^ Список певцов взят из Баддена, стр. 418
  23. ^ Бадден, с. 446
  24. ^ Кимбалл, с. 990
  25. ^ Бальдини, с. 157
  26. ^ Jump up to: а б с Бадден, с. 422
  27. ^ Список существующих записей Луизы Миллер на сайте Operadis-opera-discography.org. Проверено 9 июля 2013 г.
  28. Луиза Миллер (20 января 1979 г.) , Met Opera on Demand; CID: 256260 , База данных Met Opera.
  29. ^ Jump up to: а б с «Луиза Миллер» . Наксос.com . Проверено 15 июня 2014 г.
  30. ^ «Верди: Луиза Миллер» . Престо Классик . Проверено 20 июня 2020 г.
  31. Луиза Миллер (14 апреля 2018 г.) , Met Opera on Demand; CID: 356944 , База данных Met Opera.

Цитируемый источник

Другие источники

  • Де Ван, Жиль (пер. Джильда Робертс) (1998), Театр Верди: создание драмы через музыку . Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. ISBN   0-226-14369-4 (в твердом переплете), ISBN   0-226-14370-8
  • Госсетт, Филип (2006), Дивы и ученые: исполнение итальянской оперы , Чикаго: University of Chicago Press. ISBN   0-226-30482-5
  • Каллберг, Джеффри (1991), Луиза Миллер , критическое издание полной партитуры. Чикаго и Милан: Издательство Чикагского университета и Дж. Рикорди. ISBN   0-226-85312-8 (Издательство Чикагского университета), ISBN   88-7592-045-1 (Дж. Рикорди и К.).
  • Мартин, Джордж, Верди: его музыка, жизнь и времена (1983), Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN   0-396-08196-7
  • Паркер, Роджер (2007), Путеводитель по Верди и его операм в Нью-Гроув , Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN   978-0-19-531314-7
  • Пистоне, Даниэль (1995), Итальянская опера девятнадцатого века: от Россини до Пуччини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN   0-931340-82-9
  • Той, Фрэнсис (1931), Джузеппе Верди: его жизнь и творчество , Нью-Йорк: Кнопф
  • Уокер, Фрэнк, Человек Верди (1982), Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN   0-226-87132-0
  • Варрак, Джон и Уэст, Юэн, Оксфордский оперный словарь Нью-Йорка: OUP: 1992. ISBN   0-19-869164-5
  • Верфель, Франц и Стефан, Пауль (1973), Верди: Человек и его письма , Нью-Йорк, Венский дом. ISBN   0-8443-0088-8
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 978940d0f7e770d43a5f3da6dd18700e__1712579220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/97/0e/978940d0f7e770d43a5f3da6dd18700e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Luisa Miller - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)