Аида
Аида | |
---|---|
Опера Верди Джузеппе | |
![]() Кавер на очень раннюю вокальную партитуру, c. 1872 г. | |
Либреттист | Антонио Гисланцони |
Язык | итальянский |
Премьера | 24 декабря 1871 г. Оперный театр Хедивиал в Каире |
Аида (или Аида , Итальянский: [aˈiːda] ) — трагическая опера в четырёх действиях Джузеппе Верди на итальянское либретто Антонио Гисланцони . Расположенный в Старом царстве Египта , он был заказан Каирским , оперным театром Хедивиал и его премьера состоялась там 24 декабря 1871 года в спектакле под управлением Джованни Боттезини . Сегодня произведение занимает центральное место в оперном каноне, ежегодно исполняясь по всему миру. в Нью-Йорке в Метрополитен-опера Только с 1886 года «Аиду» исполняли более 1100 раз. [1] Схема Гисланцони следует сценарию, который часто приписывают французскому египтологу Огюсту Мариетту , но биограф Верди Мэри Джейн Филлипс-Мац утверждает, что источником на самом деле является Темистокль Солера . [2]
Элементы генезиса и истоков оперы
[ редактировать ]Исмаил-паша , хедив Египта, поручил Верди написать оперу в честь открытия Суэцкого канала , но Верди отказался. [3] Однако Огюст Мариетт , французский египтолог , предложил Хедив-паше сюжет для праздничной оперы, действие которой происходит в Древнем Египте. [3] [4] Хедиве-паша направил Мариетту к театральному директору Камилле дю Локлю , которая отправила Верди идею сюжета Мариетты. В конце концов Верди согласился написать оперу по этому рассказу за 150 000 франков. [3]
Поскольку декорации и костюмы застряли во французской столице во время осады Парижа (1870–1871 гг.) во время продолжающейся франко-прусской войны , премьера была отложена и вместо нее был исполнен «Риголетто» Верди . Премьера первой оперы , исполненной в Оперном театре Хедивиала , «Аида» состоялась в Каире в канун Рождества 1871 года. [4] [5]
История выступлений
[ редактировать ]Премьера в Каире и первый успех в Италии
[ редактировать ]
Изначально Верди решил написать короткую оркестровую прелюдию вместо полной увертюры к опере. Затем он сочинил увертюру в стиле попурри , заменив оригинальную прелюдию. Однако в конце концов он решил не исполнять увертюру из-за ее, по его собственным словам, «претенциозной глупости». [6] Эта увертюра, никогда не использовавшаяся сегодня, была редко показана в эфире Артуро Тосканини и Симфоническим оркестром NBC 30 марта 1940 года, но так и не была выпущена в продажу. [7]
«Аида» была встречена с большим успехом, когда она наконец открылась в Каире 24 декабря 1871 года. Костюмы и аксессуары для премьеры были разработаны Огюстом Мариеттом , который также курировал дизайн и постройку декораций, которые были изготовлены в Париже мастерами Оперы . художники-декораторы Огюст-Альфред Рубе и Филипп Шаперон (действия 1 и 4) и Эдуард Деплешен и Жан-Батист Лавастр (действия 2 и 3) и отправлены в Каир. [8] Хотя Верди не присутствовал на премьере в Каире, он был больше всего недоволен тем фактом, что публика состояла из приглашенных сановников, политиков и критиков, а не из широкой публики. [9] премьерой итальянскую (и европейскую) премьеру, состоявшуюся в Ла Скала в Милане 8 февраля 1872 года, и спектакль, в котором он принимал активное участие на каждом этапе Поэтому он считал настоящей .
Верди также написал партию Аиды для голоса Терезы Штольц , которая впервые исполнила ее на миланской премьере. Верди попросила своего жениха Анджело Мариани дирижировать премьерой в Каире, но он отказался, поэтому Джованни Боттезини восполнил пробел. Милана Амнерис , Мария Вальдман , была его фавориткой в этой роли и по его просьбе она повторила ее несколько раз. [10]
«Аида» На миланской премьере была принята с большим энтузиазмом. Вскоре опера была показана в крупнейших оперных театрах Италии, в том числе в Королевском театре Пармы (20 апреля 1872 г.), Театре Сан-Карло (30 марта 1873 г.), Ла Фениче (11 июня 1873 г.), Королевском театре Турина (26 декабрь 1874 г.), Комунальный театр Болоньи (30 сентября 1877 г., с Джузеппиной Паскуа в роли Амнерис и Франко Новарой в роли короля) и Театр Костанци (8 октября 1881 г., с Терезией Зингер в роли Аиды и Джулией Новелли в роли Амнерис) и другие. [11]
Другие спектакли XIX века
[ редактировать ]
Подробности о важных национальных и других премьерах «Аиды» приведены ниже:
- Аргентина: 4 октября 1873 года, в первоначальном Театре Колон в Буэнос-Айресе, расположенном в Ривадавии и Реконкисте, затем замененном штаб -квартирой Банка аргентинской нации .
- США: 26 ноября 1873 года, Музыкальная академия в Нью-Йорке, с Оставой Торриани в главной роли, Энни Луизой Кэри в роли Амнерис, Итало Кампанини в роли Радамеса, Виктором Морелем в роли Амонасро и Эвасио Сколара в роли короля. [12]
- Германия: 20 апреля 1874 года, Берлинская государственная опера , с Матильдой Маллингер в роли Аиды, Альбертом Ниманном в роли Радамеса и Францем Бетцем в роли Амонасро. [13]
- Австрия: 29 апреля 1874 года, Венская государственная опера , с Амалией Матерной в роли Амнерис.
- Венгрия: 10 апреля 1875 года, Венгерский государственный оперный театр , Будапешт. [11]
- Франция: 22 апреля 1876 года, Итальянский театр Лирик , Зал Вентадур , Париж, почти с тем же составом, что и на миланской премьере. [11] но Эдуард де Решке дебютировал в качестве короля. [14] Спектакль дирижировал Верди.
- Соединенное Королевство: 22 июня 1876 года, Королевский оперный театр , Ковент-Гарден, с Аделиной Патти в роли Аиды, Эрнесто Николини в роли Радамеса и Франческо Грациани в роли Амонасро. [15]
- Австралия: 6 сентября 1877 г., Королевский театр, Мельбурн. [16]
- Мюнхен: 1877, Баварская государственная опера , с Жозефиной Шефски в роли Амнерис. [17]
- Стокгольм: 16 февраля 1880 года, Шведская королевская опера на шведском языке, с Сельмой Эк в главной роли. [18] [19]
- Дворец Гарнье , Париж: 22 марта 1880 года, исполнено на французском языке, с Габриэль Краусс в роли Аиды, Розин Блох в роли Амнерис, Анри Селье в роли Радамеса, Виктором Морелем в роли Амонасро, Жоржем-Франсуа Меню в роли короля и Огюстом Будуреском в роли Рамфиса. [20]
- Метрополитен-опера , Нью-Йорк: 12 ноября 1886 года, под управлением Антона Зейдля , с Терезой Герберт-Фёрстер (женой Виктора Герберта ) в главной роли, Карлом Зобелем в роли Радамеса, Марианной Брандт в роли Амнерис, Адольфом Робинсоном в роли Амонасро, Эмилем Фишером в роли Рамфис и Георг Зиглиц в роли короля. [11]
- Рио-де-Жанейро: 30 июня 1886 года, Театр Лирико Флуминенсе . Во время репетиций у артистов итальянской гастрольной оперной труппы возникли разногласия с местным дирижером Леопольдо Мигесом , которого назвали «неумелым». После неудачи двух сменных дирижеров дирижировать выступлением уговорили Артуро Тосканини , в то время 19-летнего виолончелиста, который был помощником хормейстера. Он с большим успехом дирижировал всей оперой по памяти — начало большой карьеры. [21] [22]
20 век и далее
[ редактировать ]
Полная концертная версия оперы была дана в Нью-Йорке в 1949 году. Под управлением Тосканини с Эрвой Нелли в роли Аиды и Ричардом Такером в роли Радамеса она транслировалась по NBC телевидению . Из-за продолжительности оперы она была разделена на две телепередачи, сохранена на кинескопах , а позже выпущена на видео компаниями RCA и «Testament». Аудиочасть трансляции, включая некоторые римейки в июне 1954 года, была выпущена на LP и компакт-диске компанией RCA Victor. Другие известные выступления этого периода включают спектакль 1955 года под управлением Туллио Серафина с Марией Каллас в роли Аиды и Ричардом Такером в роли Радамеса, а также спектакль 1959 года под управлением Герберта фон Караяна с Ренатой Тебальди в роли Аиды и Карло Бергонци в роли Радамеса. [24]
Ла Скала поставила роскошную новую постановку « Аиды» , разработанную Франко Дзеффирелли На премьере сезона 2006/2007 . В постановке снимались Виолета Урмана в главной роли и Роберто Аланья в роли Радамеса. Впоследствии Аланья попал в заголовки газет, когда его освистали за исполнение «Селесты Аиды» во время второго выступления, он ушел со сцены и был исключен из оставшейся части выступления. Спектакль продолжал вызывать споры в 2014 году, когда Дзеффирелли протестовал против аренды спектакля Ла Скалой в театре «Астана Опера» в Казахстане без его разрешения. По словам Дзеффирелли, этот шаг обрек его постановку на «позорную и жестокую» судьбу. [25] [26] [27] Аида продолжает оставаться основой стандартного оперного репертуара. [28] Он часто исполняется на Арене Вероны и является основным элементом знаменитого оперного фестиваля . [29]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьерный состав, 24 декабря 1871 г. [30] Каир Дирижер : Джованни Боттезини | Европейская премьера 8 февраля 1872 г. [31] Ла Скала, Милан Дирижер: Франко Фаччо |
---|---|---|---|
Аида, эфиопская принцесса | сопрано | Антониетта Анастази-Поццони | Тереза Штольц |
Царь Египта | бас | Томас Коста | Париде Паволери |
Амнерис, дочь фараона | меццо-сопрано | Элеонора Гросси | Мария Вальдман |
Радамес, капитан гвардии | тенор | Пьетро Монджини | Джузеппе Фанчелли |
Амонасро, король Эфиопии | баритон | Франческо Стеллер | Франческо Пандольфини |
Рамфис, Первосвященник | бас | Паоло Медини | Ормондо Майни |
Посыльный | тенор | Луиджи Стекки-Боттарди | Луиджи Вистарини |
Голос Верховной Жрицы [32] | сопрано | Мариетта Аллиеви | |
Жрецы, жрицы, министры, капитаны, солдаты, чиновники, эфиопы, рабы и пленники, египтяне, животные и хор. |
Инструментарий
[ редактировать ]3 флейты (3-я также пикколо ), 2 гобоя , английский рожок , 2 кларнета , бас-кларнет , 2 фагота , 4 валторны , 2 трубы , 3 тромбона , цимбассо , литавры , треугольник , большой барабан , тарелки , там-там , арфа , струнные ; сценическая банда : 6 египетских труб («трубы Аиды»), военный оркестр, арфа. [33]
Параметр
[ редактировать ]
В либретто не указан точный временной период, поэтому оперу трудно отнести к более конкретному месту, чем к Старому царству . [34] Для первой постановки Мариетт приложила огромные усилия, чтобы декорации и костюмы были аутентичными. [35] Учитывая последовательные художественные стили на протяжении 3000-летней истории Древнего Египта, для данной постановки нет особой необходимости выбирать конкретный период времени в более широких рамках древнеегипетской истории. [34]
Краткое содержание
[ редактировать ]Предыстория : Египтяне захватили и поработили Аиду, эфиопскую принцессу. Египетский военачальник Радамес пытается сделать выбор между любовью к ней и верностью царю Египта . История еще больше усложняется тем, что дочь короля Амнерис влюблена в Радамеса, хотя он не отвечает на ее чувства.
Акт 1
[ редактировать ]Сцена 1: Зал королевского дворца; пирамиды и храмы Мемфиса через задние ворота видны
Рамфис, верховный жрец Египта, говорит Радамесу, молодому воину, что война с эфиопами кажется неизбежной, и Радамес надеется, что он будет выбран египетским командующим (Рамфис, Радамес: «Sì, corre voce l'Etiope ardisca» / Да, ходят слухи, что Эфиопия посмеет в очередной раз угрожать нашей державе).
Радамес мечтает и о победе на поле боя, и об Аиде, эфиопской рабыне, в которую он тайно влюблен (Радамес: " Se quel guerrier io fossi!... Celeste Aida " / Небесная Аида). Аида, которая также тайно влюблена в Радамеса, является пленной дочерью эфиопского короля Амонасро, но ее египетские похитители не знают ее истинной личности. Ее отец вторгся в Египет, чтобы избавить ее от рабства.
В зал входит Амнерис, дочь египетского царя. Она тоже любит Радамеса, но боится, что сердце его принадлежит кому-то другому (Радамес, Амнерис: «Quale insolita gioia nel tuo sguardo» / В твоих взглядах я прослеживаю необыкновенную радость).
Появляется Аида, и когда Радамес видит ее, Амнерис замечает, что он выглядит встревоженным. Она подозревает, что Аида может быть ее соперницей, но способна скрыть свою ревность и приблизиться к Аиде (Амнерис, Аида, Радамес: «Vieni, o diletta, appressati» / Подойди, о наслаждение, подойди ближе).

Входит король вместе с первосвященником Рамфисом и всем дворцовым двором. Гонец сообщает, что эфиопы во главе с царем Амонасро идут к Фивам . Король объявляет войну и объявляет, что Радамес - человек, избранный богиней Исидой в качестве предводителя армии (Король, Посланник, Радамес, Аида, Амнерис, Рамфис, хор: «Alta cagion v'aduna .. Guerra, guerra , герра!» / О, судьба надвигается над Египтом.. Война, война, война!). Получив этот мандат от короля, Радамес направляется в храм Вулкана, чтобы взять в руки священное оружие (Король, Радамес, Аида, Амнерис, хор: «Su! del Nilo al Sacro Lido»... (повторение) «Гуэрра, герра, герра!" / На! Священной реки Нилуса береги охраняй.. (повтор) Война, война, война!).
Одна в зале, Аида разрывается между любовью к отцу, своей стране и Радамесу (Аида: «Ritorna vincitor!» / Вернитесь победителем!).
Сцена 2: Внутри храма Птаха
Происходят торжественные церемонии и танцы жриц (Верховная Жрица, хор, Радамес: «Possente Ftha... Tu che dal nulla» / О могучий Птах ). Затем следует назначение Радамеса на должность главнокомандующего (Верховная Жрица, хор, Рамфис, Радамес: «Immenso Ftha .. Mortal, diletto ai Numi» / О могущественный, охраняй и защищай!). Все присутствующие в храме горячо молятся о победе Египта и защите своих воинов («Nume, custode e vindice»/Услышь нас, о божество-хранитель).
Акт 2
[ редактировать ]Сцена 1: Комната Амнерис.
Звучат танцы и музыка в честь победы Радамеса (Припев Амнерис: «Chi mai fra gli inni ei plausi» / Наши песни, восхваляющие его славу). Однако Амнерис все еще сомневается в любви Радамеса и задается вопросом, влюблена ли в него Аида. Она пытается забыть свои сомнения, развлекая свое обеспокоенное сердце танцем мавританских рабов (Припев Амнерис: «Vieni: sul crin ti piovano» / Приходите, свяжите свои распущенные локоны).

Когда Аида входит в комнату, Амнерис просит всех уйти. Ложно сообщив Аиде, что Радамес погиб в битве, она обманом заставляет ее признаться в любви к нему. В горе и потрясенная этой новостью Аида признается, что ее сердце навсегда принадлежит Радамесу (Амнерис, Аида: «Fu la sorte dell'armi a' tuoi funesta» / Исход битвы был жестоким для вашего народа).
Это признание приводит Амнерис в ярость, и она планирует отомстить Аиде. Не обращая внимания на мольбы Аиды (Амнерис, Аида, припев: «Су! дель Нило аль-сакро лидо» / Вверх! у священных берегов Нила), Амнерис оставляет ее одну в камере.
Сцена 2: Большие ворота города Фив.
Радамес возвращается с победой, и войска маршируют в город (Хор, Рамфис: «Gloria all'Egitto, ad Iside» / Слава Египту, [и] Изиде!).
Египетский царь постановляет, что в этот день торжествующий Радамес может получить все, что пожелает. Эфиопских пленников выводят на сцену в цепях, в том числе и Амонасро. Аида немедленно бросается к своему отцу, который шепчет ей, чтобы она скрыла от египтян свою истинную личность как короля Эфиопии. Амонасро обманчиво объявляет египтянам, что эфиопский царь (имея в виду себя) убит в бою. Аида, Амонасро и пленные эфиопы молят египетского царя о пощаде, но Рамфис и египетские жрецы призывают к их смерти (Аида, Амнерис, Радамес, Царь, Амонасро, хор: «Че вегго!.. Эгли?.. Mio papre!.. Anch'io pugnai.. Struggi, o Re, queste ciurmeferoci" / Что я вижу?.. Это он? Мой отец?.. Уничтожь, о король, этих свирепых тварей).
Требуя вознаграждения, обещанного королем Египта, Радамес умоляет его сохранить жизни пленников и освободить их. Король исполняет желание Радамеса и заявляет, что он (Радамес) будет его (короля) преемником и женится на дочери короля (Амнерис). (Аида, Амнерис, Радамес, Рамфис, Король, Амонасро, припев: «O Re: pei satri Numi!.. Gloria all'Egitto» / О Царь, клянусь священными богами... Слава Египту!). По предложению Рамфиса королю Аида и Амонасро остаются заложниками, чтобы гарантировать, что эфиопы не отомстят за свое поражение.
Акт 3
[ редактировать ]На берегу Нила, возле храма Исиды.
Произносятся молитвы (Хор, Верховная жрица, Рамфис, Амнерис: «O tu che sei d'Osiride» / О ты, кто для Осириса) накануне свадьбы Амнерис и Радамеса в храме Исиды. Снаружи Аида ждет встречи с Радамесом, как они и планировали (Аида: «Qui Radamès verra .. O patria mia» / О, моя дорогая страна!).
Появляется Амонасро и приказывает Аиде узнать у Радамеса местонахождение египетской армии. Аида, разрывающаяся между любовью к Радамесу и верностью родине и отцу, неохотно соглашается. (Аида, Амонасро: «Ciel, mio papre!.. Rivedrai le Foreste imbalsamate» / Еще раз взглянешь). Когда приходит Радамес, Амонасро прячется за камнем и слушает их разговор.
Радамес утверждает, что женится на Аиде («Pur ti riveggo, mia dolce Aida .. Nel fiero alito»; «Fuggiam gli ardori inospiti .. Là, tra Foresta Virgini» / Увидимся снова, моя милая Аида!), и Аида убеждает его бежать с ней в пустыню.
Чтобы облегчить их побег, Радамес предлагает использовать безопасный маршрут, свободный от риска быть обнаруженным, и раскрывает место, которое его армия планирует атаковать. Услышав это, Амонасро выходит из укрытия и раскрывает свою истинную личность. Радамес в ужасе понимает, что случайно раскрыл врагу важнейшую военную тайну. Тем временем Амнерис и Рамфис покидают храм, замечают Радамеса, совещающегося с врагом, и вызывают имперскую гвардию. Амонасро, вооруженный кинжалом, намеревается убить Амнерис и Рамфиса, прежде чем они успеют предупредить охрану, но Радамес обезоруживает его. Он быстро приказывает Амонасро бежать вместе с Аидой и сдается охранникам, которые арестовывают его как предателя.
Акт 4
[ редактировать ]
Сцена 1: Зал Храма Правосудия. С одной стороны находится дверь, ведущая в тюремную камеру Радамеса.
Амнерис желает спасти Радамеса («L'aborrita конкуренте а мне sfuggia» / Мой ненавистный соперник ускользнул от меня). Она зовет охранника, чтобы тот привел его к ней.
Она просит Радамеса отвергнуть обвинения, но Радамес, не желающий жить без Аиды, отказывается. Он с облегчением узнает, что Аида все еще жива, и надеется, что она добралась до своей страны (Амнерис, Радамес: «Già i Sacerdoti adunansi» / Уже собираются священники).
За кулисами Рамфис излагает обвинения против Радамеса и призывает его защищаться, но тот молчит и приговаривается к смертной казни как предатель. Амнерис, которая остается на сцене, протестует против невиновности Радамеса и умоляет священников проявить милосердие. Священники приговаривают его похоронить заживо; Амнерис плачет и проклинает жрецов, когда его уводят (Сцена суда, Амнерис, Рамфис и припев: «Ахиме!.. morir mi sendo.. Радамес, è deciso il tuo fato» / Увы.. Я чувствую смерть.. Радамес , твоя судьба решена).
Сцена 2: В нижней части сцены изображен свод храма Птаха; верхняя часть представляет собой сам храм
Радамеса увели на нижний этаж храма и заперли в темном склепе, где он думает, что он один. Надеясь, что Аида находится в более безопасном месте, он слышит вздох, а затем видит Аиду. Она спряталась в склепе, чтобы умереть вместе с Радамесом (Радамес: «La Fatal pietra sovra me si chiuse» / Роковой камень теперь смыкается надо мной). Они принимают свою ужасную судьбу (Радамес: «Morir! Sì pura e bella» / Умереть! Так чисто и прекрасно!) и прощаются с Землей и ее печалями (дуэт «Invan! Tutto è finito ... O terra addio») . [36] Над сводом храма Птаха Амнерис плачет и молится богине Исиде. В склепе внизу Аида умирает на руках Радамеса, пока священники за сценой молятся богу Птаху. (Хор, Аида, Радамес, Амнерис: «Immenso Ftha» / Всемогущий Птах).
Адаптации
[ редактировать ]1952 года Бродвейский мюзикл «Моя дорогая Аида» , действие которого происходит на плантации в Теннесси в первый год Гражданской войны в США , основан на опере и использует музыку Верди. [37] Опера несколько раз была адаптирована для кино, особенно в постановке 1953 года , в которой Лоис Максвелл играла главную роль в роли Амнерис и Софи Лорен в роли Аиды, а также в шведской постановке 1987 года . В обоих случаях ведущие актеры синхронизировали губы с записями настоящих оперных певцов. В фильме 1953 года Эбе Стигнани пела Амнерис, а Рената Тебальди пела Аиду. Сюжет оперы, но не ее музыка, был использован в качестве основы для одноименного мюзикла 1998 года , написанного Элтоном Джоном и Тимом Райсом . Опера была изображена в итальянском анимационном фильме 2001 года «Аида деревьев» ( Aida degli alberi ). Персонажи рассматриваются как антропоморфные существа между вымышленными королевствами Альборея и Петра, поскольку несчастные влюбленные должны найти способ объединить свои миры, сражаясь против злого первосвященника Рамфиса.
Записи
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Чего ожидать от Аиды» (PDF) . http://metopera.org . Познакомился с Оперой. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г. Проверено 1 января 2021 г.
- ^ Филлипс-Мац 1993 , стр. 570–573.
- ^ Jump up to: а б с Грин 1985 , с. 622.
- ^ Jump up to: а б Сэди и Мэйси, 2006 , с. 9.
- ^ Маккалоу, Дэвид (1977). Путь между морями: создание Панамского канала 1870-1914 гг . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. п. 54 . ISBN 0-7432-6213-1 – через Интернет-архив.
- ^ Тосканини 2002 , с. 366.
- ^ Франк 2002 , с. 55.
- ^ Огюст Мариетт Полу Дранету (генеральному директору Каирского оперного театра), Париж, 28 сентября 1871 г. (Переведено и аннотировано), Busch 1978 , стр. 224–225.
- ^ Каирский оперный театр мог вместить только 850 зрителей ( Питт и Хассан 1992 , стр. 682).
- ^ Верди « Фальстаф в письмах и современных обзорах» . Архивировано из оригинала 22 марта 2020 г. Проверено 25 февраля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с д Казалья, Герардо (2005). «История выступлений Аиды» . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
- ^ Маккантс, Клайд (2005). «Аида» Верди: запись жизни оперы на сцене и за ее пределами . МакФарланд. ISBN 978-0786423286 .
- ^ Буш 1978 , с. [ нужна страница ] .
- ^ Филлипс-Мац 1993 , с. 628.
- ^ Кимбелл 2001 , с. 983.
- ^ Ирвин 1985 , с. [ нужна страница ] .
- ^ «Биография Жозефины Шефски на сайте Theaterspielen.ch (на немецком языке)» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 27 февраля 2012 г. Проверено 28 сентября 2009 г.
- ^ Биография Эка на operissimo.com (на немецком языке). Архивировано 11 января 2012 г. в Wayback Machine.
- ^ Левенберг 1978 , полковник. 1019.
- ^ Вольф 1962 , с. 27; Филлипс-Мац 1993 , стр. 652–653.
- ^ Тароцци 1977 , с. 36.
- ^ «Интересные факты об Аиде » Джилл Лихи, Питтсбургская опера
- ↑ Коллинз, Лиат (4 июня 2011 г.). «Покорение Масады» . «Джерузалем Пост» . Проверено 19 мая 2016 г.
- ^ ОСЛК 807743126 ; ОСЛК 65964014
- ↑ Кристиансен, Руперт (9 декабря 2006 г.). Дзеффирелли «Триумфальная Аида в Ла Скала» . «Дейли телеграф» . Проверено 19 мая 2016 г.
- ^ BBC News (11 декабря 2006 г.). » Ла Скалы «Освистанный тенор уходит из «Аиды » . Проверено 19 мая 2016 г.
- ^ Дэй, Майкл (9 октября 2014 г.). «Франко Дзеффирелли бросает вызов Ла Скала: Легендарный оперный режиссер борется с театром из-за продажи одной из своих «величайших» постановок в Казахстан» . Независимый . Проверено 19 мая 2016 г.
- ^ Операбаза . Выступления в сезонах 2008/09–2012/13 гг . Проверено 19 мая 2016 г.
- ^ «Аида на 14-м концерте Оперного фестиваля 2018» (на итальянском языке). Экономический Веронезе. 23 августа 2018 года . Проверено 27 августа 2018 г.
- ^ Бадден 1984 , с. 160.
- ^ Казалья, Герардо (2005). « Аида , 8 февраля 1872 года» . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
- ↑ В ранних документах Верховную Жрицу звали Термутис .
- ↑ Музыка Аиды , Опера Юты , 7 марта 2016 г.
- ^ Jump up to: а б «Аида и история Древнего Египта на сайте Met Opera» . Архивировано из оригинала 3 мая 2003 г.
- ^ Вейсгалл 1999 .
- ↑ Первоначальный вариант включал речь Аиды (вырезанную из окончательной версии), в которой объяснялось ее присутствие под Храмом: «Мое сердце знало твой приговор. Я ждала здесь три дня». Наиболее знакомая публике строка переводится как: «Мое сердце предупредило меня о твоем осуждении. В эту гробницу, открытую для тебя, я вошел тайно. Здесь, вдали от человеческого взгляда, на твоих руках я хочу умереть».
- ^ Моя дорогая Аида в базе данных Internet Broadway
Источники
[ редактировать ]- Бадден, Джулиан (1984). Оперы Верди, Том 3: От Дона Карлоса до Фальстафа . Лондон: Касселл. ISBN 0-304-30740-8 .
- Буш, Ганс (1978). «Аида» Верди. История оперы в письмах и документах . Миннеаполис: Издательство Университета Миннесоты. ISBN 978-0-8166-0798-3 (твердый переплет); ISBN 978-0-8166-5715-5 (мягкая обложка).
- Фрэнк, Мортон Х. (2002). Артуро Тосканини: Годы NBC . Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 1-57467-069-7 .
- Грин, Дэвид Мейсон (1985). Биографическая энциклопедия композиторов Грина . Воспроизведение Piano Roll Fnd. ISBN 0-385-14278-1 .
- Ирвин, Эрик (1985). Словарь австралийского театра, 1788–1914 гг . Сидней: Хейл и Айремонгер. ISBN 0-86806-127-1 .
- Кимбелл, Дэвид (2001). Холден, Аманда (ред.). Путеводитель по опере «Новый пингвин» . Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. ISBN 0-14-029312-4 .
- Левенберг, Альфред (1978). Анналы оперы 1597–1940 (3-е, исправленное изд.). Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-87471-851-5 .
- Филлипс-Мац, Мэри Джейн (1993). Верди: Биография . Лондон и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-313204-4 .
- Питт, Чарльз; Хасан, Тарек Х.А. (1992). "Каир". В Стэнли Сэди (ред.). Оперный словарь Нью-Гроув . Том. 1. Лондон: Макмиллан.
- Сэди, Стэнли; Мэйси, Лаура, ред. (2006). Книга опер Рощи (2-е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-538711-7 .
- Тароцци, Джузеппе (1977). Музыка не умирает – Жизнь и творчество Артуро Тосканини . Издания Sugarco.
- Тосканини, Артуро (2002). Харви Сакс (ред.). Письма Артуро Тосканини . Кнопф. ISBN 9780375404054 .
- Вайсгалл, Дебора (14 ноября 1999 г.). «Глядя на Древний Египет, видя современную Америку» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 июля 2011 г.
- Вольф, Стефан (1962). Опера во Дворце Гарнье (1875–1962) . Париж: L’Entr’acte. OCLC 7068320 , 460748195 . Париж: Слаткин (переиздание 1983 г.) ISBN 978-2-05-000214-2 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Де Ван, Жиль (пер. Гильда Робертс) (1998). Театр Верди: создание драмы посредством музыки . Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-14369-4 (в твердом переплете), ISBN 0-226-14370-8 (мягкая обложка)
- Формент, Бруно (2015). «Постановка Верди в провинции: Пейзаж Аиды Альберта Дюбоска», в «Постановке Верди и Вагнера» , изд. Наоми Мацумото (стр. 263–286). Тюрнхаут: Бреполи.
- Госсетт, Филип (2006). Дивы и ученые: исполнение итальянской оперы . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-30482-5
- « Аида » в Оксфордском музыкальном словаре (под ред.) Майкла Кеннеди . 2-е изд. ред., (по состоянию на 19 сентября 2010 г.) (требуется подписка)
- Мартин, Джордж Уитни (1963). Верди: его музыка, жизнь и времена. Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN 0-396-08196-7
- Мелиц, Лео , перевод Ричарда Сэлинджера (1921). Полное руководство любителя оперы , стр. 7–9. Додд, Мид и компания. (Источник синопсиса с обновлением на язык)
- Осборн, Чарльз (1969). Полное собрание опер Верди , Нью-Йорк: Da Capo Press. ISBN 0-306-80072-1
- Паркер, Роджер (1998). « Аида », в Стэнли Сэди (редактор), Оперный словарь Нью-Гроув , том. 1. Лондон: Макмиллан, 1998 г. ISBN 0-333-73432-7 , 1-56159-228-5
- Паркер, Роджер (2007). Путеводитель Нью-Гроув по Верди и его операм , Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-531314-7
- Пистоне, Даниэль (1995). Итальянская опера девятнадцатого века: от Россини до Пуччини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-82-9
- Роус, Сэмюэл Холланд (1924). Книга оперы Виктролы: истории ста двадцати опер с семьюстами иллюстрациями и описаниями двенадцатисот пластинок Victor Opera . Компания «Говорящая машина Виктора»
- Саймон, Генри В. (1946). Сокровищница Гранд Опера . Нью-Йорк: Саймон и Шустер.
- Той, Фрэнсис (1931). Джузеппе Верди: Его жизнь и творчество , Нью-Йорк: Кнопф.
- Уокер, Фрэнк (1982). Человек Верди. Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-87132-0
- Уэллс, Джон (2009). « Аида ». Словарь произношения Лонгмана . Пирсон Лонгман. ISBN 978-1-4058-8117-3 .
- Варрак, Джон и Уэст, Юэн (1992). Оксфордский оперный словарь Нью-Йорка: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-869164-5
- Верфель, Франц и Стефан, Пол (1973). Верди: Человек и его письма , Нью-Йорк, Венский дом. ISBN 0-8443-0088-8
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Аида : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Аида: опера в четырех действиях , публикация 1900 года, английский язык, оцифровано BYU на archive.org
- Путеводитель по опере , синопсис – либретто – основные моменты
- «Синопсис, либретто». Архивировано 28 ноября 2021 г. в Wayback Machine , Naxos Records.
- Полное либретто оперы
- Редукция фортепиано , Музыкальная библиотека Уильяма и Гейл Кук , Музыкальная школа Университета Индианы
- Список арий в базе данных Aria
- Дальнейшая Аиды дискография
- Либретто на итальянском и английском языках , Интернет-библиотека Liberty
- Синопсис, комментарии, музыкальный анализ, анекдоты , Opera-inside.com