Jump to content

Лимонский креольский

лимонезе
Mekatelyu
Лимонская патва
Родной для Коста-Рика
Носители языка
(55 000 в 1986 г.) [ 1 ]
английский креольский
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог limo1249
IETF jam-CR

Лимонский креольский язык , или Лимонский Патва , также называемый Лимон-Креольским Английским , или Лимонским , или, альтернативно, Мекателю , является диалектом ямайского патуа (ямайского креольского языка), английского креольского языка, на котором говорят в провинции Лимон на побережье Карибского моря в Коста-Рике. . Число носителей языка неизвестно, но, по оценкам 1986 года, насчитывается менее 60 000 носителей языка и второго языка вместе взятых. [ 2 ]

[ редактировать ]

Лимонский язык очень похож структурно и лексически на ямайский креольский язык, на котором говорят на Ямайке и в Панаме, и в меньшей степени на другие англоязычные креольские языки региона, такие как креольский язык Колон , прибрежный креольский язык Мискито , белизский криол и креольский язык Сан-Андрес и Провиденсия ; многие из них также в некоторой степени взаимопонятны лимонезе и друг другу.

Имя Мекателю является транслитерацией фразы «заставь меня сказать тебе» или на стандартном английском языке «позволь мне рассказать тебе».

В Коста-Рике одним из распространенных способов обозначения лимонского языка является термин « patois », слово французского происхождения, используемое для обозначения провинциальных галло-романских языков Франции, которые исторически считались бесхитростным «ломаным французским языком»; к ним относятся провансальский , окситанский и нормандский среди многих других.

Лимонский диалект произошел от ямайского креольского языка, который был завезен в провинцию Лимон ямайскими рабочими-мигрантами, прибывшими для работы на строительстве Атлантической железной дороги , банановых плантаций и Тихоокеанской железной дороги. Во время работорговли в Атлантике британские колонизаторы на Ямайке и в других частях Британской Вест-Индии доставляли африканских рабов из различных регионов Африки, которые не говорили на общем языке, поэтому для облегчения общения между ними возникли различные креольские языки, во многом под влиянием английского языка работорговцев.

Ранние формы лимонского языка должны были приспосабливаться к контексту, в котором они использовались, поэтому были разработаны два языковых регистра : один взаимопонятный и находящийся под сильным влиянием английского языка для формальных контекстов, а также общий разговорный язык, используемый среди носителей лимонского языка в неформальных контекстах.

Современный статус

[ редактировать ]

Некоторые лингвисты не определились с категоризацией лимонского языка. По мнению некоторых авторов, [ 3 ] Лимонский следует рассматривать как отдельный язык, в то время как другие утверждают, что это всего лишь часть диалектного континуума между английским и ямайским патуа . [ 4 ]

Документально подтверждено, что лимонезе постепенно декреолизируется . [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Кэссиди, Фредерик Г. (2007). Разговор о Ямайке: триста лет английского языка на Ямайке . Кингстон: Университетское издательство Вест-Индии. ISBN  978-9-7664017-0-2 .
  • Кэссиди, ФГ, Ле Пейдж, РБ (2009). Словарь ямайского английского языка (Второе изд.) . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-5211184-0-8 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Чанг, Ларри (2014). Биесик Джумикан: Введение в ямайский язык . Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Gnosophia (отпечаток Chuu Wod). ISBN  978-0-9773391-8-1 .
  1. ^ Ямайский креольский английский (Коста-Рика) в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ «Коста-Рика» .
  3. ^ Национальный музей Коста-Рики — официальный канал (21 января 2016 г.), Kryol, patwá, английский, mekaytelyu? Язык или диалект? На чем говорят в Лимоне? , получено 3 февраля 2016 г.
  4. ^ Прайс, Франклин Перри (1 января 2011 г.). «МОЙ РОДНОЙ ЯЗЫК И Я» . Журнал филологии и лингвистики Университета Коста-Рики (на испанском языке). 37 (2). ISSN   2215-2628 .

Библиография

[ редактировать ]
  • Херцфельд, Анита. Время и вид в лимонном креольском языке . Канзас: Канзасский университет, 1978.
  • Херцфельд, Анита (2002). Мекайтелюв: креольский язык. Редакция Университета Коста-Рики, 438 стр. ISBN   9977-67-711-5 .
  • Вульф, Терри. Поисковое исследование морфологии и синтаксиса английского языка провинции Лимон, Коста-Рика . Сан-Хосе: Университет Коста-Рики, 1970.
  • Райт М., Фернандо. Лимонный креольский: синтаксический анализ . Сан-Хосе: Университет Коста-Рики. 1974.
  • Райт М., Фернандо. «Проблемы и методы обучения жителей Мек-а-тель-ю как второму языку в провинции Лимон». Журнал Университета Коста-Рики , март – сентябрь. 1982.
  • Райт М., Фернандо. Проблемы и методы преподавания английского языка как второго языка для носителей лимонского креольского языка . Лоуренс: Канзасский университет, 1979.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 948450b79ff53fc507db233f2a97fb0d__1724261040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/0d/948450b79ff53fc507db233f2a97fb0d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Limonese Creole - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)