Верь как хочешь
«Верь, как хочешь» — времен Каролины трагедия Филиппа Массинджера , известная как случай театральной цензуры .
Цензура
[ редактировать ]Первоначально пьеса была посвящена легенде о том, что Себастьян Португальский пережил битву при Алькасер-Кибире , и усилиям Филиппа II Испанского подавить «ложных Себастьянов». 11 января 1631 года сэр Генри Герберт , хозяин пиров , отметил в своих записях, что он отказался лицензировать пьесу, потому что «она действительно содержала опасные материалы, такие как свержение Себастьяна, короля Португалии, Филиппом Вторым и между королями Англии и Испании был заключен мир». Чтобы избежать цензуры, Массинджер был вынужден перенести действие своей пьесы в древний мир, заменив Испанию Древним Римом , а Себастьяна — царем Селевкидов Антиохом.
Переработанная пьеса была лицензирована Мастером пиров 6 мая 1631 года, а на следующий день, 7 мая, ее премьера состоялась на сцене King's Men . (Если спектакль предназначался для зимнего сезона, то он предназначался для театра Блэкфрайарс . Считается, что летний сезон труппы в театре «Глобус» начался в мае, и вместо этого спектакль мог быть поставлен именно там.)
Неистория
[ редактировать ]Вместо подлинной современной истории Себастьяна Массинджеру пришлось придумать альтернативную историю из древнего мира. Он представлял себе Антиоха III Великого как полностью разбитого римлянами в битве при Фермопилах (191 г. до н. э.) , вплоть до потери своего трона и превращения в изгнанника и странника (что-то далекое от реальной истины). Карьера Антиоха в пьесе напоминает карьеру Ганнибала после Второй Пунической войны : Антиох путешествует из государства в государство по Средиземноморью в поисках убежища и поддержки; но римлянам удается запугать или подкупить потенциальных союзников, чтобы те отвергли его, пока ему некуда было обратиться.
В первой версии Себастьяна консультировал отшельник, что наводило на мысль (возможно) о (предполагаемом) римском католицизме Массинджера ; в исправленном тексте отшельник заменен философом- стоиком .
Возможные источники
[ редактировать ]Источником оригинальной драмы о Себастьяне для Массинджера, скорее всего, была « Эдварда Грайместона » Всеобщая история Испании ( 1612 ). В оригинальной версии пьесы один из претендентов на роль Себастьяна, должно быть, рассматривался как настоящий. Таких претендентов было как минимум четыре, и в 1594 и 1605 годах мужчин казнили за то, что они претендовали на звание португальского короля. [ 1 ] Для пересмотренной версии Массинджер использовал сэра Уолтера Рэли » «Историю мира и » Плутарха «Жизнь или жизнь Тита Фламиния . [ 2 ]
Ученые и критики отметили долг пьесы перед политической мыслью Никколо Макиавелли и заметили тесную связь между пьесой Массинджера и Джона Форда Перкином Уорбеком , хотя неясно, какая пьеса предшествовала другой. [ 3 ]
Рукопись
[ редактировать ]Пьеса была внесена в Реестр канцелярских товаров дважды, 9 сентября 1653 года и 29 июня 1660 года , но никогда не печаталась в 17 веке. В течение нескольких десятилетий в конце 18 и начале 19 веков считалось, что пьеса была утеряна и уничтожена на Джона Уорбертона кухне ; но рукопись пьесы была обнаружена в 1844 году и опубликована в 1849 году . Массинджер переписал пьесу во вторую версию Антиоха; но все еще сохранившаяся рукопись с автографом, ныне рукопись. Эгертон 2828 года из коллекции Британского музея раскрывает редакцию пьесы. В некоторых моментах Массинджер допустил ошибку и использовал оригинальные имена персонажей и декораций, а затем исправил их - дважды указав «Себастьян» и «Венецию» вместо «Карфаген». Повреждения от сырости наносят части MS. неразборчиво.
Рукопись снабжена примечаниями Эдварда Найта . [ 4 ] суфлер компании, чтобы можно было использовать его в качестве справочника по постановке спектакля. Найт добавил такие заметки, как «2 стула готовы», «Стол готов и 6 стульев, которые нужно расставить» и «Все мечи готовы», как напоминание о необходимом реквизите. Ближе к концу рукописи Найт писал:
- Будьте готовы: ye 2 Marchants: Wm. Ручка: Кертис: И Гард.
Уильям Пенн и Кертис Гревилл были актерами, сыгравшими двух Торговцев.
В акте IV Найт поместил музыкальную реплику:
- Гарри: Уилсон: И мальчик готов к песне в Аррасе.
Генри Уилсон был одним из постоянных музыкантов компании.
В примечаниях двое мужчин должны быть готовы поднять Джозефа Тейлора через люк на сцене, когда Антиох выходит из темницы в акте IV, сцена 1. В последней сцене акта IV Антиох входит «с бритой головой». привычка Раба» – что приводит к вопросу о том, как был осуществлен переход актера из бородатого в безволосое.
Бросать
[ редактировать ]В одной из реконструкций 44 говорящие роли в пьесе исполнили 17 актеров, семь «участников» или постоянных членов труппы при поддержке десяти наемных мужчин и мальчиков. [ 5 ]
Подробности кастинга в MS. не всегда ясны и последовательны, [ 6 ] но основные ролевые назначения в оригинальной постановке очевидны:
Роль | Актер |
---|---|
Антиох | Джозеф Тейлор |
Фламиний | Джон Лоуин |
Берецинтий | Томас Поллард |
Лентул | Ричард Робинсон |
Марцелл | Роберт Бенфилд |
Крисал | Элиард Суонстон |
1-й торговец | Джон Хониман |
2-й торговец | Уильям Пенн |
3-й торговец | Кертис Гревилл |
Капитан | Уильям Патрик |
Второстепенные роли были дублированы другими актерами, в том числе Ричардом Бакстером , Томасом Хоббсом , Роулендом Доулом и «Ником» (которым мог бы быть Николас Берт или Николас Андерхилл ).
Краткое содержание
[ редактировать ]Действие пьесы начинается в 169 г. до н. э., через 22 года после поражения Антиоха в Фермопильской битве. (Исторический Антиох III умер в 187 году). В начале первой сцены Антиох приближается к городу Карфаген в сопровождении философа-стоика, его советника, и трех слуг. Прожив в тайне и безвестности после битвы, Антиох теперь пытается вернуть себе утраченную корону; он приехал в Карфаген, традиционного врага Рима, в поисках поддержки. Он обсуждает свои мысли и чувства с философом.
Средняя часть первой сцены в поврежденном рукописи неразборчива. (стр. 3–4), но действие понятно: трое слуг Антиоха — Хрисал, Гета и Сир — решают предать своего господина. Они скрываются с его золотом; Крисал оставляет насмешливое послание, адресованное «не царю Антиоху» и подписанное «больше не твой слуга, а старший, Крисал». Антиох душевно ранен предательством, но полон решимости продолжать.
Вторая сцена представляет главного антагониста короля, римлянина Тита Фламиния. (Персонаж основан на римском политическом деятеле и полководце соответствующего периода; но настоящий Тит Квинкций Фламиний умер в 174 г. до н.э.) Сцена происходит в Карфагене и показывает трех купцов из Малой Азии, жалующихся Берецинфию, «архифламену». или верховного жреца богини Кибелы , о жестоком обращении с ними в морском споре с Римом. Фламиний — римский посол, влиятельная фигура в Карфагене, потерпевшем поражение во Второй Пунической войне ; купцы и Берецинфий приносят ему свои жалобы, но Фламиний с высокомерием и презрением отмахивается от них. Римлянин уходит, и появляется Антиох, и его бывшие подданные купцы сразу узнают его. Они и антиримлянин Берецинфий предлагают королю защиту и поддержку.
Фламиний быстро узнает о прибытии Антиоха. Трое лжеслуг, Кризал и компания, приходят к нему, чтобы донести на своего бывшего хозяина; Фламиний принимает их информацию и безжалостно казнит их. Антиох и Фламиний оба предстают перед карфагенским сенатом; Фаминий обвиняет Антиоха в мошенничестве и требует, чтобы карфагеняне выдали его Риму. Антиох устанавливает свою личность с помощью документов, своего красноречия и величия своего поведения. Сенаторы не осмелились оказать Антиоху прямую помощь; но они позволяют ему покинуть город и избежать щупалец Фламиния и Рима.
Действие переносится в Вифинию в Малой Азии (в пьесе Себастьяна « Флоренция »). Антиох (вместе с Купцами и Берецинфием) пришел искать поддержки при дворе царя Прусия . [ 7 ] Его вспоминают с любовью и тепло принимают. Фламиний, страстно желая подчинить себе царя, преследовал его до Вифинии; Фламиний свергает наставника и любимца Прусия Филоксена. [ 8 ] и угрозами войны запугивает Прусия, заставляя его сдать Антиоха. Прусиас уступает, к неудовольствию своей королевы. Берецинтий и Первый Торговец также попадают под стражу Фламиния, хотя два других Торговца сбегают.
Теперь Фламиний сталкивается с проблемой, что делать с королем. Он упорствует в версии, что этот человек — самозванец, хотя сам знает, что Антиох настоящий. Он держит короля в тюрьме на три дня без еды, затем предлагает ему повод и кинжал; но Антиох отвергает самоубийство. Фламиний предлагает королю другой выбор: он может питаться хлебом и водой или наслаждаться хорошей едой и комфортными условиями – если он признает, что он мошенник. Антиох испытывает искушение отказаться даже от тюремной платы, но приходит к выводу, что медленное голодание не послужит его делу. Наконец, римлянин пытается соблазнить короля красивой молодой куртизанкой. В своих трех испытаниях Антиох ведет себя мужественно, дисциплинированно и достойно.
Последний акт открывается Марцеллом, римским проконсулом Сицилии герцогом и герцогиней , и его женой Корнелией (в пьесе Себастьяна они были Медины Седонии ). Узнав, что Антиоха везут через остров на пути к заточению на галерах, два римлянина, старые друзья царя, устраивают свидание. Марцелл силен, и Фламиний не может ему отказать, хотя это дело ему явно не нравится. Антиох еще раз демонстрирует свое царское поведение, и его старые друзья узнают его и сочувствуют его падению состояния. Корнелия особенно тронута. Разгневанный Фламиний грозит наказанием за измену – но Марцелл его превосходит. Второй и Третий купцы представили доказательства коррумпированных действий Фламиния в Карфагене; Марцелл арестовывает этого человека и отправляет обратно в Рим. Марцелл ничего не может сделать для царя, как признает Антиох в своей заключительной речи:
- Тогда это легко
- Чтобы пророчествовать, мне осталось жить недолго,
- Хотя способ моей смерти неизвестен.
- Нет, не плачь, потому что ты не в силах мне помочь;
- Эти потоки слез бесплодны. Пусть моя история
- Научи могущественных смирению и наставь
- Гордые монархи, хотя и управляют человеческими делами,
- Более великая сила поднимает или свергает королей. [ 9 ]
Современное производство
[ редактировать ]Спектакль был поставлен в Бристольском университете в 2001 году, это была первая известная постановка с семнадцатого века. Спектакль был также возрожден в 2005 году Королевской шекспировской труппой под руководством Джози Рурк под названием «Верь во что хочешь» . Текст был подготовлен Мартином Уайтом, а стилизованные стихи того периода были написаны Яном Макхью, чтобы заполнить пробелы в рукописи. Текст Уайта/МакХью был опубликован в 2005 году под новым названием.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Верьте во что хотите, стр. xv – xvi.
- ^ Верьте во что хотите, с. xvi.
- ^ Логан и Смит, с. 100.
- ^ Присвоение Найту не подлежит сомнению; альтернативной возможностью является загадочная фигура, подписавшаяся именем «Джон», которая комментировала некоторые рукописи King's Men.
- ^ Р. А. Фоукс , «Игровые домики и игроки», в Браумюллере и Хаттауэе, стр. 48.
- ^ МС. Судя по всему, это указывает на то, что две роли, Калиста и Деметрия, были разделены между несколькими актерами – удивительная договоренность. Верьте во что хотите , с. XIX; Фокс, с. 48. «Пока строки были сказаны, ни для общества, ни для слушателей не имело бы значения, были ли они сказаны дворянином Деметрием, или сенатором Флавием, или Вторым Вестником». – Гроте, с. 222.
- ^ Исторический Прусий I предоставил убежище Ганнибалу, как вымышленный - Антиоху. В Вифинии Ганнибал либо покончил жизнь самоубийством, либо был убит по приказу Фламиния. Исторический Прусий I умер в 182 г. до н.э.
- ↑ В древней истории есть несколько человек по имени Филоксен , хотя вымышленный персонаж пьесы не соответствует ни одному из них. Имя означает «иностранный любовник»; Фламиний играет на желании вифинского наставника стать римским джентльменом.
- ^ Орфография и пунктуация обновлены в кавычках.
Ссылки
[ редактировать ]- Браунмюллер, А.Р., и Майкл Хаттауэй, ред. Кембриджский компаньон английской драмы эпохи Возрождения. Второе издание, Кембридж, издательство Кембриджского университета, 2003 г.
- Кларк, Ира. Моральное искусство Филипа Массинджера. Льюисбург, Пенсильвания, издательство Бакнеллского университета, 1993.
- Гросс, Аллен. «Современная политика в Массинджере». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 гг., Vol. 6 № 2 (весна 1966 г.), стр. 279–90.
- Гроте, Дэвид. Лучшие актеры мира: Шекспир и его актерская компания . Вестпорт, Коннектикут, Greenwood Press, 2002.
- Гилдерслив, Вирджиния Крошерон. Правительственное регулирование елизаветинской драмы. Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, 1908.
- Логан, Теренс П. и Дензелл С. Смит, ред. Поздние драматурги Якобинского периода и Кэролайн: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения. Линкольн, штат Небраска, Университет Небраски Press, 1978.
- Массингер, Филип. Верьте во что хотите. РСК Классика; Лондон, Книги Ника Херна, 2005.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Верьте, как считаете , полный текст в Google Books.