Прелюдия
Унданби — аборигены австралийские южного Квинсленда . Альтернативные или клановые названия включают Инабара , Джиндубари и Нинги Нинги (также пишется Нингынинги и другие варианты).
Имя
[ редактировать ]Автоним дан Унданби образован от слова «человек» ( ) . [ 1 ]
Язык
[ редактировать ]Унданби говорили на диалекте, взаимно понятном с диалектом народов джагера и туррбал , и, по-видимому, это был диалект, которым владел Том Петри . [ 1 ]
Страна
[ редактировать ]Унданби занимала около 900 квадратных миль (2300 км2). 2 ) вокруг прибрежной полосы вдоль пляжа Кулум и залива Мортон , простираясь от Нуса-Хедс на юг до устья реки Брисбен . Он простирался вглубь страны, примерно на 10 миль (16 км), до района Пайн-Ривер и гор Глассхаус . У них также был плацдарм на острове Бриби . [ 1 ]
Западными соседями прибрежного Унданби были Далла . [ 2 ]
Социальная организация
[ редактировать ]Унданби были разделены на несколько групп или кланов :
- Инабара (самый дальний север, недалеко от Нуза-Хедс ) [ 1 ]
- Джиндубари на острове Бриби
- Нингынинги (самый южный клан, вокруг Турбула и Редклифа ) [ 3 ]
Физически унданби были известны своим впечатляющим телосложением, которое отличало их от представителей таких племен, как далла, которые, как правило, были более худощавыми. [ 2 ]
Нингининги (также пишется как Нинги Нинги), самый южный клан Унданби, иногда упоминается как расположенный также на острове Бриби . [ 4 ] Например, исследователь Людвиг Лейххардт , говоря об аборигенах острова Бриби, называл их «черными нинга-нинга». [ 5 ] [ 6 ] Их диалект назывался Унду , а их этноним на диалекте Маручи означал «устрицы». [ 7 ] Их отличали от джиндубари, которые использовали древесный уголь и пчелиный воск, чтобы очернить себя, раскрашивая себя знаками клана красной охрой. [ 8 ] Считается, что к середине 1840-х годов многие лагеря в районе Брисбена возникли из остатков Унданби Нингынинги и Джиндубари, которые собрались там для раздачи одеял и прославились своими решительными сражениями с членами клана Тюррбал под командованием Даки Якка ( известный среди белых как герцог Йоркский). К 1850-м годам считалось, что эти северные беженцы пытаются истребить чернокожих Брисбена и приняли на себя основной удар обвинений в том, что присутствие чернокожих в этом районе создает бесконечные проблемы. [ 9 ]
В колониальной традиции они считались очень агрессивными. [ 10 ] хотя раньше они спасли троих потерпевших кораблекрушение Томаса Памфлетта , Джона Финнегана и Ричарда Парсонса от смерти от голода после того, как они встретили их в Клонтарф-Пойнт , и гостеприимно относились к ним в течение трех месяцев, пока Джон Оксли не нашел их. [ 11 ]
Память о них отражена в современном топониме города Нимби.
История контакта
[ редактировать ]Говорят, что брисбенская группа унданби вымерла в течение нескольких десятилетий после заселения белыми. Арчибальд Местон заявил, что они вымерли к 1860 году. Другие свидетельства свидетельствуют о том, что некоторые из них были еще живы в 1883 году в Мулулабе . [ 1 ]
Слова
[ редактировать ]- tchaceroo ( Strepera graculina ). Местон идентифицировал это как сорокопута-пестрого ворона, теперь называемого пестрым курравонгом, и предположил, что это слово из брисбенского диалекта чуррабоул лежит в основе австралийского слова jackeroo , датируя его заимствование от ундамби (чуррабул относится к ним, согласно Тиндейлу), через Немецкая лютеранская миссия Сион-Хилл основана в Нунде в 1848 году. [ а ] [ 12 ]
Альтернативные названия
[ редактировать ]- Bo-oobera
- Чуррабоул
- Диппил (общее название языка, применяемое к Унданби, а иногда и к племенам Губби-Губби, говорящим на габи-габи ). [ б ]
- Джиндубари (орда на острове Бриби)
- Джуадубари, Джоадубурри
- Мулула (название реки)
- Снег Снег [ 13 ]
- Нинга-Нинга [ 14 ]
- Глина
- Туррубуль, Туррбул (название языка)
- Ты глиняный горшок
Источник: Тиндейл 1974 , с. 186
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Еще одно слово, используемое по всей Австралии, — это «джекеру», термин, обозначающий «новенького», или недавно прибывшего, который приобретает свой первый колониальный опыт на станции по разведению овец или крупного рогатого скота. Оно имеет добродушный, несколько саркастический смысл, свободный от всякого оскорбительного значения. Обычно его используют для молодых парней в течение первого или двух лет их жизни на станции. Происхождение слова теперь указывается впервые. Оно восходит к 1838 году, когда немецкие миссионеры прибыли на реку Брисбен, и это название было дано им аборигенами. Чернокожие жители Брисбена говорили на диалекте под названием «чуррабул», на котором слова «джакеру» или «часеру» были именем сорокопута-пеструшки, Stripera graculina , одной из самых шумных и болтливых птиц в Австралии. Чернокожие говорили, что белые люди (миссионеры) всегда разговаривают, это болтливая раса, и поэтому они называли их «джакеру», что эквивалентно нашему слову «болтуны». ( Местон 1895 , стр. 32)
- ^ «Некоторая ранняя путаница в литературе о племенах юго-восточной части Квинсленда была порождена множественностью общих терминов. Один из них, часто используемый с Диппилом, применялся к нескольким племенам между Брисбеном и Мэриборо. Мэтьюз, ища надплеменные группировки, называл эти племена вместе назывались «Нацией диппилей» и называли Брисбенскую орду Унданби, которую он называл «Туррубул», чтобы продемонстрировать существующую среди них систему браков. Как и в других областях, концепция «нации» несостоятельна, за исключением случаев, когда она удовлетворяет классификационному требованию тех, кто не желает принять идею ненациональных единиц» ( Тиндейл 1974 , стр. 125).
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Тиндейл 1974 , с. 186.
- ^ Перейти обратно: а б Тиндейл 1974 , с. 124.
- ^ Стил 1984 , с. 162.
- ^ Хаглунд 1976 , с. 78, карта.
- ^ Орусо 2010 , с. 813, н.89.
- ^ Ланг 1861 , с. 84.
- ^ Стил 1984 , с. ?.
- ^ Стил 1984 , с. 171.
- ^ Фишер 1992 , с. 37.
- ^ Крайл 1992 , с. 73.
- ^ Стил 1984 , с. 163.
- ^ Даттон 1983 , с. 101, н. 48.
- ^ Хаглунд 1976 , с. 78 карта.
- ^ Орусо 2010 , с. 813, н. 89.
Источники
[ редактировать ]- Орусо, М., изд. (2010). Письма Ф. В. Людвига Лейххардта (PDF) . Издательство Эшгейт . ISBN 978-1-409-41500-8 .
- Крайл, Денис (1992). « Змеи в траве: пресса и расовые отношения в Мортон-Бей 1846-47». В Фишере, Роде (ред.). Брисбен: Присутствие аборигенов, 1824–1860 гг. (PDF) . Документы Брисбенской исторической группы. стр. 69–79.
- Даттон, Том (1983). «Происхождение и распространение пиджин-английского языка аборигенов в Квинсленде и: предварительный отчет» (PDF) . История аборигенов . 7 (1–2): 90–122.
- Фишер, Род (1992). «От хищничества к деградации: опыт аборигенов в заливе Мортон, 1842–1860 годы» . В Фишере, Роде (ред.). Брисбен: присутствие аборигенов, 1824–1860 гг . Документы Брисбенской исторической группы. стр. 31–47.
- Хаглунд, Лейла (1976). Могильник аборигенов Бродбич: археологический анализ (PDF) . Сент-Люсия, Квинсленд: Университет Квинсленда Press . ISBN 0-7022-0860-4 .
- Ланг, JD (1861). Квинсленд, Австралия; весьма подходящее поле для эмиграции и будущее хлопковое поле Великобритании: с описанием происхождения, нравов и обычаев аборигенов (PDF) . Лондон: Э. Стэнфорд.
- Макфи, Дэрил (2017). Экологическая история и экология залива Мортон . Издательство Csiro . ISBN 978-1-486-30722-7 .
- Местон, Арчибальд (1895). Географическая история Квинсленда. Посвящается народу Квинсленда (PDF) . Правительственный принтер Квинсленда .
- Петри, Том ; Петри, Констанс Кэмпбелл (1904). Воспоминания Тома Петри о раннем Квинсленде (PDF) . Брисбен: Watson, Ferguson & Co.
- Стил, Джон Гладстон (1984). Пути аборигенов: в юго-восточном Квинсленде и на реке Ричмонд . Университет Квинсленда Пресс . ISBN 978-0-702-25742-1 .
- Тиндейл, Норман Барнетт (1974). «Унданби (QLD)» . Племена аборигенов Австралии: их местность, контроль над окружающей средой, распространение, пределы и имена собственные . Издательство Австралийского национального университета .
- Ван Тоорн, Пенни (2008). «Рабские клейма или рубцы? Надписи на коже аборигенов в «Воспоминаниях о раннем Квинсленде» Тома Петри ». Биография . 31 (2). Издательство Гавайского университета : 223–244. дои : 10.1353/био.0.0011 . JSTOR 23541027 . S2CID 201743016 .