Гаудавахо
Автор | Покрытый |
---|---|
Оригинальное название | Гудвахо |
Переводчик | Нахари Говинд Суру |
Язык | Пракрит |
Предмет | Жизнь царя Яшовармана |
Жанр | Махакавья |
Дата публикации | 8 век |
Место публикации | Древняя Индия |
Гаудавахо («Убийство царя Гауды »), также известный как Гаудаваха VIII века на языке пракрит , — эпическая поэма Вакпатираджа . В нем повествуются о подвигах покровителя поэта, царя Яшовармана , правившего в северной Индии. Поэма обожествляет короля как воплощение бога Вишну и приписывает ему несколько военных достижений, включая убийство короля Гауды.
Из нескольких рукописей известно немногим более 1200 стихов текста. По мнению некоторых ученых, таких как Георг Бюлер , сохранившийся текст является лишь прелюдией к более крупному стихотворению, которое Вакпати намеревался написать, но, возможно, так и не закончил.
Авторство
[ редактировать ]Гаудавахо был составлен Вакпати-раджем (Пракрит: «Баппаи-раа»). [ 1 ] ), придворный поэт царя Яшовармана . Он писал в первой половине VIII века. Он утверждает, что был известен как Кави-раджа (Пракрит: «Кайра», [ 2 ] «король поэтов») — эпитет, возможно, присвоенный ему его покровителем Яшоварманом. [ 3 ] Калханы » « Раджатарангини предполагает, что и Вакпати, и Бхавабхути были придворными поэтами Лалитадитьи. [ 4 ] Упоминание Вакпати о Бхавабхути в «Гаудавахо» предполагает, что Бхавабхути еще не было в живых, когда был составлен «Гаудавахо» . Похоже, он был моложе Бхавабхути и, вероятно, был учеником или поклонником Бхавабхути. [ 5 ]
Вакпати был хорошо знаком с произведениями более ранних поэтов, таких как Бхаса , Калидаса и Субандху . [ 3 ] Он высоко оценил язык пракрит и сочинил на нем две поэмы: «Махумаха-вийайо» ( Мадхумата-виджая ) и «Гаудавахо» . Первое стихотворение, написанное ранее, является утерянным произведением : Вакпати описывает его как намного превосходящее Гаудавахо . [ 3 ]
Валлабхадевы «Субхашитавали» предполагает, что его отца звали Харшадева; Харшадеве приписывается стих в «Субхашита Ратна Бхандагара» . Соддхалы В «Удая-сундари-катхе» говорится, что Вакпати родился в царской семье. Стих в творчеству комментарии Халаюдхи к Пингалы также предполагает, что Вакпати был не только поэтом, но и принцем. Однако в примечании к стиху Халаюдхи в Дашарупалоке говорится, что упоминаемый здесь Вакпати принадлежит Парамары царю 10-го века Вакпати Мундже . В стихе «Яшас-тилаки» говорится, что Вакпати-раджа был заключен в тюрьму Яшоварманом и сочинил свое стихотворение в тюрьме. [ 6 ]
Баппабхатти-Сури-Чарита , биография джайнского лидера Баппабхатти, утверждает, что Вакпати родился в королевской семье Парамара и был заключен в тюрьму королем «Яшодхармой». Вакпати написал «Гаудавахо» в тюрьме, и, впечатленный его поэтическими достоинствами, Яшодхарма освободил его. Вакпати был хорошим другом Баппабхатти и перешел из брахманизма в шветамбара джайнистскую секту . Похожая история рассказана и в других джайнских произведениях, в том числе в «Прабандха Коша Прабхачандры Сури » Раджашекхары Сури и «Прабхавака-чарита» . Однако в этих работах ошибочно утверждается, что «Махумаха-виджайо» был написан после Гаудавахо . Кроме того, эти истории не намекают на какую-либо связь между Вакпати и Яшоварманом: вместо этого они утверждают, что Вакпати покровительствовал Ама , который описывается как сын Яшовармана. Эти джайнские рассказы можно отклонить как ненадежные: в основном это выдумки, направленные на то, чтобы показать, как Баппабхатти смог обратить известных людей, включая Вакпати, в джайнизм. [ 7 ]
Организация
[ редактировать ]Гаудавахо организован в виде стихов ( гатх ), сгруппированных в кулика или кулака (группа стихов с одной темой, идеей или темой). [ 8 ] Но он не разделен на песни или главы: эта форма была позже принята Кутухалой для Лилавати . [ 3 ] Критическое издание Пандита содержит 1209 стихов плюс еще 26 стихов в приложении. [ 9 ]
Язык Гаудавахо можно описать как Махараштри Пракрит . [ 10 ] Поэтический стиль Вакпати представляет собой смесь «Гауди» и «Видарбхи», скорее «Гауди». [ 11 ] В стихотворении используются Арья и Гатха метры , за исключением стихов 60 и 61, в которых используется метр Самагалитака. [ 2 ]
Критические издания
[ редактировать ]В 1870-х годах немецкий индолог Георг Бюлер наткнулся на рукопись Гаудавахо в Джайна Бхандаре в Джайсалмере . Он попросил индийского ученого Шанкара Пандуранга Пандита поработать над критическим изданием текста. Пандит просмотрел еще три рукописи из джайнских коллекций Западной Индии, а также санскритский комментарий Харипалы к Гаудавахо . Его критическое издание — Бомбейская серия санскрита и пракрита № 34 — было опубликовано в 1887 году. [ 3 ]
В 1927 году Н. Б. Утгикар выпустил переиздание издания Пандита с примечаниями Бюлера и Якоби. [ 12 ]
В 1975 году Нахари Говинд Суру выпустил обновленное критическое издание с английским переводом. Это издание включило 26 дополнительных гат в основной текст без перевода; Издание Пандита включило эти гаты в приложение. [ 13 ]
Полнота сохранившегося текста
[ редактировать ]Название стихотворения предполагает, что его главной темой станет убийство короля Гауды. Однако в сохранившемся тексте этот инцидент упоминается только один раз. [ 9 ] Из более чем 1200 стихов только 3 или 4 описывают конфликт с царем Гаудой. [ 14 ] Более того, в последней гатхе говорится, что жизнь короля «теперь будет рассказана», и предлагается слушателям послушать. [ 9 ]
Такие ученые, как Йоханнес Гертель и Н.Б. Утгикар, рассматривают сохранившийся текст как завершенную работу и полагают, что Вакпати не собирался писать больше. По мнению Утгикара, последняя часть стихотворения относится к композиции предыдущих стихов. Выдающееся значение слова «Гауда» в названии стихотворения можно объяснить стойким соперничеством между Яшоварманом и королем Гауды. [ 15 ]
Другие ученые, такие как Пандит и Бюлер, предполагают, что сохранившийся текст Гаудавахо является лишь прелюдией к более крупной работе, которую Вакпати планировал написать, но, возможно, не смог завершить. [ 16 ] Колофон в двух трех рукописей описывает сохранившийся текст Гаудавахо как катха-питхам (Пракрит: кахавидхам рукописях, гахавидхам в другом). Бюлер отмечает, что катха-питхам — это название вступительных частей и » Сомадевы «Катха-сарит-сагары » Кшемендры «Брихат-катха-манджари , которые являются санскритской адаптацией « Брихаткатхи» . [ 14 ]
Герман Якоби выступает против этой теории, заявляя, что сохранившийся текст слишком велик, чтобы служить лишь прелюдией к более крупному произведению, и поэт не включил бы лучшую часть своего произведения (например, описания природных пейзажей) в прелюдию. Якоби предполагает, что сохранившийся текст представляет собой сокращение полного текста Вакпати: более поздние редакторы, похоже, отбросили те части, которые не представляли интереса для поэтов. [ 17 ] Это также может объяснить, почему количество стихов в разных рукописях различается: в самой большой рукописи на 133 стиха больше, чем в самой короткой. [ 18 ] Якоби отмечает, что комментарий Харипалы к Гаудавахо называется Харипала-Вирачита-Гаудавадха-Сара-Тика («Комментарий к воплощению Гаудавахо, написанный Харипалой»). Это говорит о том, что рукопись, доступная Харипале, содержала только сокращенную версию ( сара или краткое изложение) Гаудавахо. [ 18 ] Мориц Винтерниц также считает сохранившийся текст кратким изложением более длинного стихотворения. [ 19 ]
Н.Г. Суру не согласен с Якоби, заявляя, что некоторые поэты пост-Калидасы любили писать объемно, уделяя больше внимания количеству, чем качеству. Поэтому не исключено, что Вакпати планировал написать очень большое стихотворение, хотя, возможно, ему и не удалось его закончить. Возможно, он включил в прелюдию описание природных пейзажей, поскольку намеревался сосредоточить внимание на главной теме (убийстве короля Гауды) в последующих частях стихотворения. Суру утверждает, что разное количество стихов в разных рукописях может быть результатом предпочтений переписчиков. Суру далее утверждает, что Харипала написал комментарий к рукописи с наименьшим количеством стихов, и сам признает, что комментирует более раннюю часть «Гаудавахо» . [ 20 ]
Последний стих в двух рукописях Гаудавахо , написанный размером упаджати , предполагает, что работа окончена. Суру считает этот стих добавлением переписчиков, отмечая, что он относится к завершению катха -питама (прелюдии). Если бы там говорилось о завершении Гаудавахо , это противоречило бы предыдущему стиху, в котором говорится, что теперь будет рассказана история царя. [ 21 ]
Согласно кашмирского поэта Калханы » « Раджатарангини , Яшоварман потерпел поражение и стал вассалом кашмирского короля Лалитадитьи . [ 4 ] Поражение Яшовармана, возможно, помешало Вакпати завершить свою работу. [ 22 ] [ 23 ] Индолог А. К. Уордер предполагает, что « Гаудавахо» могло быть написано после поражения Яшовармана против Лалитадитьи, поскольку в стихотворении присутствует «атмосфера ностальгии» с «горькими стихами о добре и зле, о тщеславии нынешнего века, когда успех достается посредственности и ревностно отказывается от совершенства». [ 24 ]
Сюжет
[ редактировать ]Прелюдия
[ редактировать ]Вакпати призывает нескольких богов в первых 61 стихах. Он начинает с Брахмы , а затем обращается к Вишну и его воплощениям, включая Нарасимху , Вараху , Ваману , Курму , Мохини и Кришну . [ 25 ] Затем поэт призывает Шиву и его аспекты, такие как Ардханаришвара . Затем он обращается к сыну Шивы Картикее и супруге Шивы Парвати , называя ее различные аспекты, включая Махишасуру Мардини , Кали и Чамунду . Далее он призывает Сарасвати , Сурью , Шешу , Ганапати , Лакшми , Каму и Гангу . [ 26 ] [ 27 ]
То, что реально, выглядит нереальным, а нереальное выглядит совершенно реальным, хотя иногда вещь изображается именно такой, какая она есть. Таковы пути хороших поэтов.
Гаудаваха, стих 66. [ 28 ]
В следующих 36 стихах Вакпати рассказывает о поэтах, их влиянии, их проблемах, языке, который они используют (санскри или пракрит), их стремлениях и разочарованиях. [ 29 ]
Затем Вакпати прославляет своего покровителя Яшовармана, называя его Господом Земли, обожествляя его как воплощение Вишну. Он утверждает, что царь богов Индра приглашает Яшовармана разделить его трон. [ 30 ] Далее поэт описывает мифологический эпизод о том, как Индра подрезал крылья летающим горам. [ 31 ] Далее Вакпати рассказывает о куртизанках Яшовармана, занимающихся водными видами спорта в ваннах для купания побежденных врагов. Затем он описывает пралайю , периодическое разрушение мира, утверждая, что его единственный выживший — Вишну — воплотился как Яшоварман. [ 32 ] Следующие 10 стихов описывают жалкое положение вдов вражеских царей. [ 33 ]
Экспедиции
[ редактировать ]Яшовармана Затем Вакпати заявляет, что после церемонии коронации , как только закончился сезон дождей, король начал кампанию по завоеванию мира. Это событие праздновали боги, небесные нимфы и барды. Армия Яшовармана состояла из четырех отрядов: пехоты, кавалерии, колесниц и слонов: Вакпати описывает лошадей и слонов более подробно. [ 33 ]
Вы вселяете ужас даже этими колоннами, украшенными тканью, окрашенной в красный цвет, на которых на видном месте изображены круглые кучи мяса (животных), зарезанного для вашего приношения.
Гаудавахо, стих 322, обращение к богине Виндхьявасини. [ 34 ]
Затем поэт описывает зимний сезон, утверждая, что Яшоварман двинулся к реке Шона , а затем к горам Виндхья . Там племена Шабара направили его в храм богини Виндхьявасини . Царь поклонялся богине, и Вакпати очень подробно описывает эти церемонии и богиню. Он использует различные имена для богини, в том числе Мадхави, Бхайрави, Чанди, Нараяни, Шанкари, Кали, Шабари, Гаури и Тапаси. [ 35 ] Затем Вакпати рассказывает мысли короля, увидевшего труп на территории храма. [ 36 ] Вакпати продолжает поэтическими описаниями летнего сезона, за которым следует сезон дождей. [ 37 ]
Далее он описывает убийство короля Гауды . Союзники короля Гауды сначала покинули его и бежали, но позже перегруппировались и присоединились к нему на поле боя. Яшоварман разбил их в жестокой схватке, схватил бегущего царя Гауды и убил его. [ 38 ]
Затем Яшоварман прошел вдоль побережья и победил царя Вангу. [ 38 ] Он отправился на юг, где южный король сердечно подчинился ему. Его армия пересекла Малайские горы и достигла морского берега, где Вали и Равана когда-то бродили . Затем Яшоварман победил Парасиков в жестокой битве в рамках своего завоевания мира, как это сделал Рагху в прошлом (отсылка к Рагхувамше Калидаса ). [ 39 ] Он прошел к западным горным хребтам и собрал дань с местных правителей. Вакпати рассказывает, как древний царь Притху сравнял горы, которые теперь выросли в размерах. [ 40 ]
Вакпати утверждает, что Яшоварман затем прибыл на берег реки Нармада и расположился там лагерем. Поэт персонифицирует реку и описывает ее любовь к царскому мудрецу Картавирье . Затем король посетил морской берег и остановился на месте пахтанья океана . Затем его армия прошла через пустыню Мару-деша (Марвар). [ 41 ]
Затем Вакпати описывает прибытие Яшовармана в пригород города Шрикантха ( Танесар ), где древний король Джанамеджая совершил церемонию жертвоприношения змеи , чтобы отомстить за смерть своего отца. Поэт дает графическое описание церемонии. [ 42 ] Затем царь переехал на Курукшетру , где вместе со своими возлюбленными наслаждался водными видами спорта в знаменитом озере, которое было местом битвы между Бхимой и Дурьодханой . Вакпати ссылается на эпизоды из Махабхараты , в том числе на битву между Карной и Арджуной . [ 43 ]
По словам поэта, Яшоварман затем посетил Айодхью и за один день построил там «дворцовый храм». Вакпати повествует, как боги перенесли город Айодхью на небеса по просьбе древнего царя Харишчандры . [ 44 ] После Айодхьи король проследовал к склонам горы Мандара , где местные богатые люди преподнесли ему подарки. Затем его армия двинулась на север и посетила регион Гималаев , включая окрестности горы Кайласа . Вакпати подробно описывает природные пейзажи, какими их видит королевская армия. [ 45 ] Затем он описывает жалкое состояние царей, порабощенных Яшоварманом. [ 46 ]
После окончания экспедиций
[ редактировать ]Они прекрасно выглядят со своей округлой грудью, раздувающейся от перспективы получить от своего возлюбленного тесные объятия, которые очень похожи на пару колес колесницы Камадевы, направляющейся к своему возлюбленному.
Стих 759 Гаудавахо , описывающий любовников короля. [ 47 ]
Затем Вакпати описывает эротические сцены с участием солдат и их жен после окончания экспедиции. [ 48 ] Затем он повествует, как панегиристы прославляли короля, используя поэтические преувеличения, и описывал, как любовники короля раздевались перед тем, как лечь с ним в постель. Вакпати упоминает, что теперь король сосредоточился исключительно на занятиях любовью. Жен царя Магадхи (или Гауды) заставляли махать мухами над царем, как рабынь, и плакать о своем тяжелом положении. [ 49 ] Затем поэт описывает любовные сцены и игровые развлечения короля с его возлюбленными. [ 50 ] Затем он рассказывает об уходе и макияже этих дам после ванны. [ 51 ]
Автобиография
[ редактировать ]Затем поэт приводит автобиографическую заметку, в которой говорится, что он носил титул «Кави-раджа» (король поэтов) и что поэт Камалаюдха очень уважал его. Он описывает свою работу как «частицы поэтического нектара, выброшенные из океана Бхавабхути произведений ». Ему нравилось читать произведения таких поэтов, как Бхаса , Джваланамитра, Кунтидева, Калидаса , Субандху и Харичандра. Он также любил читать священные писания, работы по грамматике и мимамсе , просодии, , Бхараты Натья Шастру Гаутамы Ньяя Сутры , легендарные тексты (такие как Рамаяна и Махабхарата ) и произведения других выдающихся поэтов. Затем Вакпати хвалит себя, называя свою поэтическую речь «полной чувств, полной содержания, блестящей и твердой в мысли». [ 1 ]
История создания композиции
[ редактировать ]Затем Вакпати описывает, что побудило его сочинить «Гаудавахо» . Он утверждает, что однажды на собрании аудитория попросила его рассказать им о короле Яшовармане, особенно об убийстве короля Гауды. Вакпати восхваляет царя, называя его проявлением бога Вишну . [ 52 ]
Люди, достигшие больших заслуг, смотрят на великую Лакшми (богиню богатства) свысока как на самую ничтожную и не имеющую значения. Отсюда ненависть и неприязнь Лакшми к заслугам, конечно, не без причины.
Гаудаваха, стих 922. [ 53 ]
Затем Вакпати посвящает 150 стихов описанию «сухой и безвкусной мирской жизни» своего периода, выражая свое разочарование по поводу подхалимажа придворных, кумовства, мошенничества, бедности, скупости богатых людей, отсутствия уважения к небогатым и вообще злоба в обществе. [ 54 ] Затем поэт заявляет, что в этом грязном мире было бы полезно услышать о добродетелях короля Яшовармана. [ 55 ] Затем он прославляет короля, рассказывая, как бог Шива испытывал его, представляяся перед ним в виде льва, неоднократно называя его воплощением Вишну и описывая его как члена лунной династии . [ 56 ]
Вакпати утверждает, что теперь будет рассказана «Гаудавахо, большое предприятие». Затем собрание расходится, чтобы встретиться на следующее утро. [ 56 ] Поэт описывает закат и восход луны. Он заявляет, что решил поспать, обнаружив, что не может продолжать рассказывать о подвигах короля, потому что если сделать это неправильно, это ослабит славу короля. [ 57 ] Однако он не заснул и использовал ночь для сочинения 42 стихов, описывающих любовные сцены, в которых молодые женщины наносят макияж, пары флиртуют и вместе пьют вино, обнимаются и целуются, наслаждаются сексом и потом спят. Затем он описывает конец ночи и восход солнца. [ 58 ]
Проснувшись и завершив свои утренние дела, Вакпати готовится рассказать о жизни царя, описывая ее как жизнь Чанакьи . Великое собрание богов, нимф , мужчин, женщин и птиц собирается в открытом зале (как это произошло в пьесе Бхавабхути « Уттарарамачарита »). [ 58 ] Когда Вакпати начинает свое повествование, царит полная тишина. Он заявляет, что сейчас собирается рассказать о жизни короля, и просит аудиторию послушать. [ 2 ]
Историчность
[ редактировать ]Гаудавахо - это прашасти -кавья, направленный на прославление покровителя Вакпати, царя Яшовармана. [ 9 ] Сохранившийся текст стихотворения не содержит большого исторического повествования: он больше фокусируется на мифологических эпизодах и других темах, обычно встречающихся в махакавьях , таких как природные пейзажи и марш армий. [ 32 ]
Историк В. В. Мираши называет Гаудавахо Калидасы «в основном художественным произведением», в котором не упоминается ни один из побежденных царей, и, по-видимому, он создан по образцу «Рагхувамши» и Харишены панегирика Самудрагупте . Тем не менее, подчинение Яшоварманом восточного царя Гауды или Магадхи кажется реальным событием. [ 59 ] По мнению комментатора Харипалы, а также некоторых более поздних ученых, в тексте термины «царь Магадхи» и «царь Гауда» используются для обозначения одного и того же человека. Согласно этой теории, во времена Яшовармана Магадха была частью Гауды, или наоборот. [ 60 ] По мнению Мираши, побежденным царем, вероятно, был Дживитагупта II, последний известный правитель династии Поздних Гуптов . Надпись, найденная в Наланде в Магадхе, описывает Яшовармана как знаменитого царя, который уничтожил всех своих врагов своим мечом. [ 59 ] Шьям Манохар Мишра, опираясь на джайнские тексты, считает, что цари Гауды и Магадхи были двумя разными людьми, а царя Гауды звали Дхарма. [ 60 ] Амита Бхаттачарья отмечает, что в стихотворении ученые люди просят Вакпати рассказать об убийстве «повелителя Магадхов», а ответ Вакпати относится к «царю Гауд». Это говорит о том, что поэт отождествлял царя Гауды с царем Магадхи. [ 61 ] Бхаттачарья идентифицирует побежденного царя как Вишнугупту, отца Дживитагупты II, и заявляет, что регион Гауда, возможно, в то время был частью царства Поздних Гуптов. [ 62 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Н.Г. Суру 1975 , с. XXIX.
- ^ Jump up to: а б с Н.Г. Суру 1975 , с. XXXVIII.
- ^ Jump up to: а б с д и Н.Г. Суру 1975 , с. VII.
- ^ Jump up to: а б НГ Суру 1975 , стр. лив – лев.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. лхх.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. лк.
- ^ NG Suru 1975 , стр. lxi=lxv.
- ^ НГ Суру 1975 , стр. VII, XLIX.
- ^ Jump up to: а б с д Н.Г. Суру 1975 , р.и.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. xcviii
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. lxxxv.
- ^ NG Suru 1975 , стр. vii-viii.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. xii.
- ^ Jump up to: а б Н.Г. Весна 1975 года , с. xliv.
- ^ С. М. Мишра 1971 , стр. 137–139.
- ^ NG Suru 1975 , стр. viii, xliii – xliv.
- ^ NG Suru 1975 , стр. xliv – xlv.
- ^ Jump up to: а б НГ Суру 1975 , стр. xlvi.
- ^ С.М. Мишра 1971 , с. 137.
- ^ НГ Суру 1975 , стр. xlvi–xlviii.
- ^ НГ Суру 1975 , стр. xlviii–xlix.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. lxxiv.
- ^ С.М. Мишра 1971 , с. 142.
- ^ АК Уордер 1972 , с. 42.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. ii.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. iii.
- ^ Нандини Бхоумик 2004 , с. 77.
- ^ НГ Суру 1975 , стр. 8.
- ^ НГ Суру 1975 , стр. iii–iv.
- ^ N. G. Suru 1975 , pp. v–vi.
- ^ НГ Суру 1975 , стр. vi–viii.
- ^ Jump up to: а б Н.Г. Суру 1975 , с. viii.
- ^ Jump up to: а б Н.Г. Суру 1975 , с. ix.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , стр. 37.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с.
- ^ NG Suru 1975 , стр. xiii.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , стр. 107-1. xiii–xiv.
- ^ Jump up to: а б Н.Г. Суру 1975 , с. хв.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. xvi.
- ^ НГ Суру 1975 , стр. xvi–xvii.
- ^ НГ Весна 1975 г. , с. XVIII.
- ^ НГ Весна 1975 г. , с. XVIII.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. XIX.
- ^ NG Suru 1975 , стр. XIX–XX.
- ^ НГ Суру 1975 , стр. хх-хх
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. XXIV.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. xxvii
- ^ НГ Суру 1975 , стр. xxv.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. xxvi
- ^ НГ Суру 1975 , стр. xxvii–xxviii.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. xxviii.
- ^ NG Suru 1975 , стр. xxx – xxxi.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , стр. 103.
- ^ НГ Суру 1975 , стр. xxxi–xxxiii
- ^ NG Suru 1975 , стр. xxxiv – xxxv.
- ^ Jump up to: а б Н.Г. Суру 1975 , с. хххв.
- ^ Н.Г. Суру 1975 , с. xxxvi.
- ^ Jump up to: а б Н.Г. Суру 1975 , с. xxxvii
- ^ Jump up to: а б НГ Суру 1975 , стр. лии–лив.
- ^ Jump up to: а б С.М. Мишра 1971 , с. 144.
- ^ Амита Бхаттачарья 1975 , с. 40.
- ^ Амита Бхаттачарья 1975 , с. 41.
Библиография
[ редактировать ]- АК Вардер (1972). Введение в индийскую историографию . Популярный Пракашан.
- Амита Бхаттачарья (1975). «Царь Гауда, упомянутый в «Гаудавахо» Вакпатираджи». Труды Индийского исторического конгресса . 36 : 38–42. JSTOR 44138832 .
- Н.Г. Суру, изд. (1975). Гаудавахо Вакпатираджи . Серия текстов Пракрит № 18. Ахмадабад: Общество текстов Пракрит. OCLC 463112812 .
- Нандини Бхоумик (2004). Гаудавахо Вакпатираджи: исторические и социальные аспекты . Санскрит Пустак Бхандар.
- С.М. Мишра (1971). «Примечание к названию стихотворения Вакпати « Гаудавахо и идентификации короля Гауда» . Бхарати: Бюллетень колледжа индологии . 15 : 137.