Jump to content

Сохранить червяка

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Картина Тора, сражающегося со змеем
Тор в , лодке Хюмира сражается со Змеем Мидгарда картина Генри Фюзели (1788 г.)

Червь -стур , или Местер-стур-червь , был гигантским злым морским змеем из оркадского фольклора, способным своим гнилостным дыханием заражать растения и уничтожать животных и людей. Вероятно, это оркнейский вариант норвежского Ёрмунгандра , также известного как Змей Мидгарда или мировой змей, и его описывают как морского дракона.

Королю одной страны, которому угрожало появление зверя, посоветовали приносить ему еженедельно в жертву семь дев. В отчаянии король в конце концов издал прокламацию, предлагающую свое королевство, руку дочери и волшебный меч любому, кто сможет уничтожить монстра. Ассипаттл , младший сын местного фермера, победил существо; когда он умер, его зубы выпали, превратившись в острова Оркнейские, Шетландские и Фарерские острова , а его тело стало Исландией .

Сходство между победой Ассипатла над чудовищем и другими рассказами об убийцах драконов , включая уничтожение Гераклом морского чудовища ради спасения Гесионы , было отмечено несколькими авторами. Было высказано предположение, что сказки этого жанра возникли в период просвещения, когда человеческие жертвоприношения животным божествам начали подавляться.

Этимология

[ редактировать ]

Название «червь-стор» может происходить от древнескандинавского Storðar-gandr, альтернативного названия Jörmungandr , мира или Мидгардского змея из скандинавской мифологии. [ 1 ] [ 2 ] Стур или стор - это термин, используемый шотландцами во второй половине 14 века для описания боевых действий или сражений; его также можно применить к «жестоким конфликтам» погодных стихий. [ 3 ] Аналогичные определения даются в «Словаре древнего шотландского языка» , охватывающем период до начала XVIII века; [ 4 ] более поздние тома, когда он был опубликован как « Словарь шотландского языка» и охватывался с 1700 года, включают «содержательные», «большие» и «большие»; это также указывает на то, что оно может быть похоже на древнескандинавское слово stórr. [ 5 ] изображен В нем червь как «чудовищный змей, морской дракон», используя в качестве основы для определения рассказ Трейла Деннисона. [ 5 ]

Местер означает хозяин; [ 6 ] его, возможно, считали червем Местера Стура , потому что он был «хозяином и отцом всех червей Стур». [ 7 ] В Шотландии червя часто применяют к дракону . [ 8 ] как и в северной Англии, по словам фольклориста Кэтрин Бриггс , это употребление происходит от саксонских и норвежских терминов. [ 9 ] Написание древнеанглийского и устаревшего варианта слова «червь» wyrm, что означает дракон или змей. [ 10 ] В определении Трейла Деннисона местер означает «высший», а стур - «большой, мощный, сильный или суровый». Он описывает червя как «любое животное змеевидной формы». [ 11 ]

Народные поверья

[ редактировать ]
Штриховой рисунок монстра
Червь-стур в исполнении Мод Хант Сквайр (1873–1954).

Описание и общие атрибуты

[ редактировать ]

Обитатель моря, червь-стур был мифическим змееподобным существом, созданным злыми духами. [ 12 ] Гигантский зверь со свирепым аппетитом, он был способен разрушать корабли и дома своим цепким раздвоенным языком, который использовал как пару щипцов, и даже утаскивать в море целые холмы и деревни. [ 12 ] Глаза его были похожи на «круглые озера, очень глубокие и темные» в современном пересказе. [ 13 ] в то время как в длинном тексте Деннисона он «светился и пылал, как обереговый огонь», в котором в отступлении отмечалось, что в некоторых источниках утверждается, что у стуровского червя был только один глаз. [ 14 ]

По словам фольклориста Дженнифер Вествуд , голова червя была «похожа на огромную гору»; [ 7 ] его дыхание было гнилостным, заражая растения и уничтожая своим взрывом людей и животных. [ 15 ] Трейл Деннисон сообщил, что длина змеи была «невероятной и достигала тысяч и тысяч миль в море». [ 12 ] Гигантские морские волны и землетрясения приписывались зеванию зверя, [ 15 ] признак того, что он хочет поесть, а не усталости. [ 16 ] Островитяне боялись змеи; Трейл Деннисон, опубликовавший его историю, описал его как «худшее из девяти страшных проклятий, от которых страдает человечество». [ 15 ] В следующем рассказе, записанном Трэйлом Деннисоном, кратко упоминается еще один червь-стур, описанный как потомство оркадского монстра, который погибает, когда его разрезает надвое огромным мифическим кораблем. [ 17 ]

Жертвенные приношения

[ редактировать ]

Король одной страны, которому угрожало скорое прибытие червя, обратился за советом к мудрому человеку или спаемену. [ а ] который предполагает, что зверя можно успокоить, если каждую неделю кормить его семью девственницами. [ 15 ] По совету мудреца, каждую субботу островитяне приносят в жертву семь дев. [ 12 ] которых связали и поместили на берег, чтобы змея могла затащить ее в пасть, когда она поднимет голову из моря. [ 15 ]

Поскольку регулярные жертвоприношения продолжаются, островитяне обращаются к королю за помощью, поскольку они обеспокоены тем, что молодых девушек скоро не останется. [ 19 ] Король снова спрашивает совета у спаймана, [ 19 ] который осторожно предполагает, что единственную дочь короля, принцессу Джем-де-Лавли, его самое ценное имущество, придется отдать червю-червю. [ 7 ] чтобы побудить его уйти. [ 19 ] В течение десятинедельного периода отсрочки, прежде чем принцесса будет принесена в жертву, [ 20 ] Посланники отправляются во все уголки королевства, предлагая королевство, брак с принцессой и волшебный меч, который король унаследовал от бога Одина . [ 19 ]

Убийство

[ редактировать ]

Число потенциальных героев, которые выступят в результате обращения короля, варьируется по рассказам от 30 до 36. [ 19 ] [ 21 ] но все они уходят, не столкнувшись с монстром. [ 20 ] За день до того, как принцессу должны принести в жертву, Ассипаттл, младший сын местного фермера, которого презирает его семья, садится на лошадь своего отца и на рассвете прибывает на пляж, где существо только начинает просыпаться. [ 22 ] После кражи горячего торфа [ 22 ] и приобретя небольшую лодку, Ассипаттл попадает под воду в пасть червя, когда тот начинает зевать. [ 13 ] Лодку уносят в глубину желудка существа, пока оно наконец не останавливается. [ 1 ] червя Ассипаттл погружает все еще горящий торф в печень , вызывая «огонь, пылающий, как печь». [ 23 ] Боль от горящей печени вызывает у существа приступ рвоты , который выбрасывает Ассипаттла, которому удалось вернуться в свою лодку, обратно изо рта монстра. [ 24 ]

Суматоха, вызванная агонией червя, собирает толпу на пляж, и Ассипаттл благополучно приземляется среди них. [ 24 ] Яростность огня, горящего в печени существа, увеличивается, заставляя облака дыма вылетать из его рта и ноздрей, делая небо черным. [ 24 ] Островитяне, полагая, что миру вот-вот наступит конец света, карабкаются на склон холма, чтобы наблюдать за последними предсмертными агониями существа на безопасном расстоянии от возникающих в результате приливных волн и землетрясений. [ 20 ] [ 24 ] Когда оно умирает, зубы существа выпадают и превращаются в острова Оркнейские, Шетландские и Фарерские острова . Балтийское море создается там, где у него выпадает язык, а когда существо наконец сворачивается в тугой узел и умирает, его тело становится Исландией . [ 24 ] Верный своему слову, как только небо прояснится и земля успокоится, король уступит свое королевство Ассипаттлу, который женится на принцессе Джем-де-Лавли. Как и было обещано, король также передает Ассипаттлу волшебный меч Одина. [ 25 ]

Происхождение

[ редактировать ]

Червь-стур, вероятно, является оркнейским вариантом норвежского Йормунгандра , или мирового змея, также известного как Змей Мидгарда. [ 2 ] [ 23 ] Оркадский фольклорист Марвик подчеркивает сходство между методом, который Ассипаттл использовал для убийства мифического существа, и теми, которые описаны в сказках об убийстве Червя Линтона и Кнок-на-Кноймх из Сазерленда. [ 23 ] Он также отмечает, что в «Беле и драконе убивает дракона, » Дэниел используя «жир и волосы» вместо торфа. [ 26 ] На Шетландских островах издавна существовало поверье, что «далеко, далеко в море, на краю света, жил чудовищный морской змей, которому требовалось около шести часов, чтобы вдохнуть воздух, и шесть часов, чтобы выдохнуть». , [ 23 ] что, как предполагает Марвик, вероятно, объясняло цикл приливов и отливов. [ 23 ]

Хартленд опубликовал анализ мифов о цикле Персея в последнее десятилетие XIX века с заявленной целью определить, «можно ли установить, какова была его первоначальная форма, откуда он зародился и как он распространился по Востоку». континент». [ 27 ] Он подчеркнул сходство между победой Ассипаттла над червем и Гераклом спасением Гесионы . [ 28 ] При исследовании дартмурской легенды о «Могилы Чайлда» фольклористе Тео Брауне [ 29 ] также провел сравнение между убийством червя и Ионы внутри кита. трехдневным заключением [ 30 ] Хартленд пришел к выводу, что сказки этого жанра были ограничены странами, которые начали отходить от примитивных верований и, возможно, возникли «в результате подавления человеческих жертвоприношений божествам в звериной форме». [ 31 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Спейман или спаймен - это терминология, использованная Трейлом Деннисоном в его оригинальной транскрипции, архаичный шотландский термин, обозначающий прорицателя. [ 18 ]
  1. ^ Jump up to: а б «Ассипаттл и червь Местер Стур» , Orkneyjar.com, заархивировано из оригинала 17 июня 2014 г. , получено 5 августа 2014 г.
  2. ^ Jump up to: а б Маккой, Дэн, Йормунганд , Скандинавская мифология для умных людей, заархивировано из оригинала 10 октября 2014 г. , получено 29 октября 2014 г.
  3. ^ Робинсон, Крис, «STOUR, STOOR n пыль, битва, буря», Word от 20 марта 2012 г. , Центр шотландского языка , получено 12 августа 2014 г.
  4. ^ "stour(e)" , Словарь древнего шотландского языка , Словари шотландского языка, 2004 г., заархивировано из оригинала 6 октября 2014 г. , получено 30 сентября 2014 г.
  5. ^ Jump up to: а б «sture adj» , Словарь шотландского языка , Словари шотландского языка, 2004 г., заархивировано из оригинала 6 октября 2014 г. , получено 30 сентября 2014 г.
  6. ^ «местер» , Словарь английского языка Коллинза; Полное и полное (10-е изд.), HarperCollins , получено 9 августа 2014 г.
  7. ^ Jump up to: а б с Вествуд и Кингшилл (2012) , стр. 416
  8. ^ Арчибальд (1992) , с. 53
  9. ^ Бриггс (1979) , с. 108
  10. ^ Хоад, Т.Ф., изд. (1996), «червь», Краткий Оксфордский словарь английской этимологии , Oxford University Press, ISBN  978-0-19-283098-2
  11. ^ Трейл Деннисон (1901) , с. 300
  12. ^ Jump up to: а б с д Трейл Деннисон (1891) , с. 130
  13. ^ Jump up to: а б Марвик (2000) , с. 142
  14. ^ Трейл Деннисон (1901) , с. 68
  15. ^ Jump up to: а б с д и Марвик (2000) , с. 139
  16. ^ Мьюир, Том (рассказчик), Ассипаттл и червь-стор , Education Scotland, 2:54 минуты , получено 29 октября.
  17. ^ Трейл Деннисон (1890) , с. 69
  18. ^ «spaeman», Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.), Oxford University Press, 2013 г. , получено 8 августа 2014 г.
  19. ^ Jump up to: а б с д и Марвик (2000) , с. 140
  20. ^ Jump up to: а б с Трейл Деннисон (1891) , с. 131
  21. ^ Бриггс (2011) , с. 427
  22. ^ Jump up to: а б Марвик (2000) , с. 141
  23. ^ Jump up to: а б с д и Марвик (2000) , с. 20
  24. ^ Jump up to: а б с д и Марвик (2000) , с. 143
  25. ^ Марвик (2000) , с. 144
  26. ^ Марвик (2000) , стр. 20–21
  27. ^ Хартленд (1894) , стр. v – vi.
  28. ^ Хартленд (1896) , с. 15
  29. ^ «Вдохновляющие женщины Девона» (PDF) , Совет графства Девон, стр. 8, заархивировано (PDF) из оригинала 23 сентября 2015 г. , получено 22 августа 2014 г.
  30. ^ Браун (1954) , стр. 107–108.
  31. ^ Хартленд (1896) , с. 148

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d8b8a2e45a067f5e63527d1fe13469d1__1714589700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d8/d1/d8b8a2e45a067f5e63527d1fe13469d1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Stoor worm - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)