Jump to content

ЛГБТ-литература в Аргентине

ЛГБТ-литература в Аргентине включает аргентинских авторов, использующих темы или персонажей, которые являются частью сексуального разнообразия или связаны с ним . Это часть традиции, восходящей к 19 веку, хотя литература ЛГБТ как отдельная категория в аргентинских гуманитарных науках не возникала до конца 1950-х — начала 1960-х годов, одновременно с зарождением движения за права ЛГБТ в Аргентине . страна. [ 1 ]

Первые примеры отношений ЛГБТ в аргентинской литературе имели негативный оттенок. Эти отношения иллюстрировали идею предполагаемой социальной деградации рабочего класса и представляли собой антагонистическую парадигму платформы, которую страна хотела продвигать. Самый старый из них встречается в рассказе «Бойня» (1838) Эстебана Эчеверриа , классика аргентинской литературы, в котором секс между мужчинами используется как метафора варварства. В конце 19 - начале 20 веков примеры гомосексуальных персонажей были негативными, и многие из них завершились трагедией. [ 2 ] [ 3 ] Среди них выдающимся произведением является театральная работа Хосе Гонсалеса Кастильо « Los Invertidos » («Перевернутые», 1914), которая была запрещена после дебюта из-за ее тематики. Los invertidos следует за буржуазным мужчиной, у которого есть тайный любовник-гомосексуалист, и который решает покончить жизнь самоубийством, когда его жена узнает о его сексуальной ориентации . [ 4 ] [ 5 ]

Рассказ Карлоса Корреаса « La narración de la historia » («Повествование истории») 1959 года ознаменовал сдвиг парадигмы, став первым аргентинским литературным произведением, в котором гомосексуализм показан как нормальная черта для главного героя, а не как что-то вредное. Однако его публикация вызвала споры, и помимо серии нападок на автора и «гомосексуального/марксистского» заговора, был проведен суд по поводу ее предполагаемой аморальности и порнографического содержания. [ 6 ] Также в 1956 году Сильвина Окампо опубликовала Carta perdida en un cajón («Письмо, потерянное в ящике»), первый из ее рассказов, включающий упоминания лесбиянок. [ 7 ] Несколько лет спустя, в 1964 году, Ренато Пеллегрини опубликовал первый в Аргентине ЛГБТ-роман « Асфальто» («Асфальт»), в котором рассказывается история молодого гомосексуалиста, открывшего для себя гей-субкультуру Буэнос-Айреса, за что автор был приговорен к четырем месяцам тюремного заключения. в тюрьме за преступление непристойности. [ 8 ]

Во второй половине 20-го века аргентинские авторы начали включать действия или персонажей ЛГБТ с политическим подтекстом о перонизме или военных диктатурах. [ 9 ] Видную роль в этом сыграл Мануэль Пуч , автор книги «Дело в Буэнос-Айресе» (1973) и, в частности, «Поцелуя женщины-паука» (1976), одного из самых известных произведений в испаноязычной латиноамериканской квир-литературе XX века. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] В романе Пуиг рассказывает историю Валентина и Молины, левого революционера и поклонника гомосексуального кино соответственно, когда они жили в одной камере во время периода государственного терроризма в Аргентине . [ 13 ] Другие работы с персонажами ЛГБТ или где насильственные гомосексуальные действия используются в качестве метафоры для решения политических тем, это «Вторжение » («Вторжение», 1967) Рикардо Пилья . [ 14 ] La boca de la ballena («Пасть кита», 1973) Гектора Ластра , [ 9 ] и «Эль-Ниньо Пролетарио» («Пролетарский мальчик», 1973) Освальдо Ламборгини . [ 9 ] Хоть это и не связано с политикой, [ 15 ] Еще одной выдающейся фигурой той эпохи была Алехандра Писарник , которая исследовала сексуальное насилие лесбиянок в некоторых из своих работ. [ 16 ]

Во время последней аргентинской диктатуры вышли на свет некоторые романы, которые считались основополагающими в аргентинском лесбийском повествовании: « Монте де Венера » («Гора Венера», 1976) Рейны Роффе и «En breve carcel» («Скоро тюрьма», 1981) Сильвии Моллой . . [ 17 ] Действие первого происходит в школе и повествует историю юной лесбиянки, которая посредством записей рассказывает о своих любовных приключениях и странствиях по городу. [ 17 ] [ 18 ] а во втором романе рассказывается о женщине, которая пишет свою историю из комнаты, в которой тщетно ждет женщину, которую любит. [ 19 ] Оба романа из-за своей тематики подверглись цензуре. Другой исторически важный лесбийский роман — Habitaciones («Комнаты») Эммы Баррандеги , первоначально написанный в 1950-х годах, но опубликованный только в 2002 году. [ 20 ]

В 1990-е годы были опубликованы различные известные произведения ЛГБТ, такие как « Дело Скеффингтона» («Дело Скеффингтона», 1992) Марии Морено, [ 21 ] [ 22 ] Cruel Plastic («Жестокий пластик», 1992) Хосе Сбарра, [ 23 ] «Горящие деньги» (1997) Рикардо Пилья и [ 24 ] Un año sin amor («Год без любви», 1998) Пабло Переса, в котором автор исследует свой опыт жизни с ВИЧ . [ 25 ] В 21 веке литература ЛГБТ приобрела большую известность в Аргентине благодаря коммерческому успеху таких авторов, как Габриэла Кабесон Камара , [ 26 ] которая начала исследовать сексуальное разнообразие в своем романе La Virgen Cabeza («Девственница из трущоб», 2009). [ 27 ] и добился международной известности благодаря Las aventuras de la China Iron («Приключения China Iron», 2017); и Камила Соса Вильяда , в частности с ее романом Las Malas («Плохие девчонки», 2019). [ 26 ]

Портрет Эстебана Эчеверриа , автора книги «Бойня» (1838 г.)

В некоторых основополагающих текстах аргентинской литературы проводится сравнение ценностей, считающихся цивилизованными, и поведения, которое авторы считали негативным для общества, например, «ненормального секса». «Бойня» (1838) была написана в этом контексте. Это было первое произведение аргентинской литературы, в котором упоминался гомосексуальный акт. По сюжету Эстебан Эчеверрия критикует авторитарное правительство Хуана Мануэля де Росаса, чтобы показать Партию федералистов как людей, погруженных в варварство и насилие, которые в кульминации истории захватывают привлекательного молодого члена Унитарной партии . Они связывают его и готовятся изнасиловать по приказу. Однако молодой унитарианец предпочитает перерезать себе горло, а не допускать нарушения мужественности, которое могло бы означать изнасилование, - жертву, которую Эчеверрия использует, чтобы отразить свое представление о мужестве и чести. [ 28 ]

Идея использования изнасилования мужчин как формы пытки между унитариями и федералистами не ограничивалась «Бойней». В своем стихотворении refalosa La Иларио Аскасуби описывает аналогичную ситуацию: [ 29 ]

Унитарианство, которое мы ловим

Мы просто растягиваем его;
или стоя,
сзади
ребята царапают его,
конечно, Масоркерос
и его хлестают двойным ударом
Расположен локоть к локтю
И голый прежде всего
Дикий!

Здесь начинаются его страдания

Примечание: Масоркерос были членами Масорки , группы линчевателей в Аргентине 19 века.

Еще одним основополагающим произведением, в котором упоминается сексуальное разнообразие, является La novia de hereje o La inquisición de Lima («Подруга еретика, или Лимская инквизиция», 1846 г.), роман Висенте Фиделя Лопеса в котором рассказывается история романтических отношений между мужчиной и женщина в колониальной Лиме . В книге автор описывает мир мариконцев (оскорбительное слово для «гомосексуалистов»), мужчин, описываемых как женоподобных и кокетливых, которые работают помощниками у великосветских женщин. Хотя Лопес относится к ним негативно (он утверждает, что вид их вызывает «моральное отвращение» и что язык их тела «отталкивает»), текст известен своей ролью исторического отчета о жизни гомосексуалистов, прожитых в Лиме во время эта эпоха и признание, которым они пользовались в определенных социальных секторах. Одна из партий, в которой участвуют мариконы , описывается следующим образом: [ 30 ]

Был человек, который тоже пел вместе с ними и который, благодаря случайности мужественности, попал в совершенно особые обстоятельства женского пола. Он был полунеопределимым термином между женщиной, мальчиком и мужчиной, который невозможно было правильно охарактеризовать. Самым удивительным на этой встрече было то, что там было еще пятнадцать или двадцать человек того же типа, которые, казалось, играли роль женщин или, по крайней мере, продолжение женщин; вероятно, это дало бы свободу действий тому, что можно было бы назвать мариконами, поскольку мариконы этого типа уже были известны в Лиме.

Литература гаучо и натурализм

[ редактировать ]

Хотя явных упоминаний о сексуальных или романтических действиях между людьми одного пола нет, такие ученые, как Густаво Гейрола и Адриан Мело, определили гомоэротические элементы в дружбе между главными героями классических произведений литературы гаучо . [ 31 ] как Мартин Фиерро (1872) Хосе Эрнандеса и Хуан Морейра (1879) Эдуардо Гутьерреса . В обоих случаях главные герои бросают своих жен и находят мужчин, с которыми у них возникает крепкая дружба и которые становятся единственными получателями их привязанности; Крус в случае с Мартином Фиерро и Хулианом в Хаун-Морейре . То, как Гутьеррес описывает отношения между Хулианом и Морейрой, имеет особенно романтический тон, как в сцене, в которой они встречаются, и описывает Гутьеррес, заявляя, что его «взгляды, так сказать, слили их вместе, и они оба улыбнулись». во встрече между обоими мужчинами, в которой после объятий «их две души, возможно, слились в одну», или когда он рассказывал, как Морейра смог узнать прибытие лошади своего друга, потому что «его сердце подсказывало ему это был Хулиан». Реакция Мартина Фиерро на смерть Круса, со своей стороны, описана так же, как реакция Ахилла на смерть Патрокла или реакция Давида на смерть Ионафана . [ 32 ]

В последние десятилетия XIX века возникла волна романов литературного натурализма , в которых позиционировалась идея о том, что разврат и преступность неразрывно связаны с низшими социальными классами и иностранцами, прибывшими во время Великой европейской иммиграционной волны в Аргентину . Одним из авторов, наиболее сосредоточенных на этой теме, был Эухенио Камбасерес , среди заметных произведений которого — роман En la sangre («В крови», 1887), повествующий о жизни мальчика по имени Хенаро, сына иммигрантов, и использует гомосексуальные действия, чтобы продемонстрировать предполагаемую коррупцию главного героя. В частности, Камбасерес описывает лидера группы друзей-мужчин Хенаро как «циничного и развратного, как старик» и указывает, что они обычно играли в «мужчин и женщин», игру, в которой более крупные мальчики играли роль мужчин и женщин. мальчики помладше играли в женщин, и они катались по полу по двое, «пытаясь подражать примеру своих родителей». Еще один натуралистический роман, в котором гомосексуальность используется для создания отрицательного портрета персонажа, - La bolsa («Кошелек», 1891) Хулиана Мартела, произведение, в котором лицо еврейского иммигранта описывается как «неприятное и женоподобное», а позже предполагается, что у него были романтические отношения с младшим еврейским мальчиком. [ 33 ]

Сальвадора Медина в 1915 году.

С наступлением 20-го века в аргентинской литературе появилось одно из первых изображений лесбийской любви — рассказ «Марта и Гортензия » («Марта и Гортензия»), автором которого является Энрике Гомес Каррильо, натурализованный гражданин Аргентины родом из Гватемалы , опубликованный в его книга Almas y cerebros: historias сентиментальные, intimidades parisienses и т. д. («Души и умы: сентиментальные истории, парижские интимные отношения и т. д.» 1900). История, сюжет которой отсылает к роману «Дочь золота» (1835) Оноре де Бальзака , рассказывает о человеке, который обнаруживает, что у его жены и сестры завязался тайный роман. Хотя это наполняет его яростью, в конце концов он решает не противостоять им. [ 34 ]

Через несколько лет было опубликовано последнее крупное произведение аргентинского натурализма — театральное произведение Los invertidos («Перевернутые», 1914). [ 35 ] автор Хосе Гонсалес Кастильо. В пьесе разнообразные сексуальности предстают как символы социальной коррупции, однако, в отличие от романов конца XIX века, гомосексуальность стал символом извращения в буржуазных классах, а не в рабочем классе. [ 36 ] Сюжет произведения, начинающийся с прочтения клинического случая убийства мужчины от рук его возлюбленной, «сексуальной инверсии», рассказывает историю доктора Флореса, человека из высшего сословия с детьми, женившегося женщине по имени Клара, у которой есть тайная жизнь и роман с мужчиной по фамилии Перес. Когда Клара идет в квартиру Переса, место, где встречается «братство» гомосексуалистов, она узнает о сексуальной ориентации своего супруга, а позже видит, как он целует Переса, после чего убивает его. Позже она дает Флоресу оружие, чтобы он мог убить себя, чтобы он мог «очистить кровь ее потомков», что он и делает. [ 5 ]

Учитывая свою тему, Los invertidos вызвала споры и была запрещена суперинтендантом полиции за «нарушение морали и правильных обычаев». Несмотря на это, конец произведения соответствовал тенденции той эпохи представлять трагические финалы гомосексуальных персонажей как форму наказания. Спектакль считается предшественником аргентинского ЛГБТ-театра. [ 4 ] такие как местный трансвестизм , [ 37 ] и в последующие десятилетия его продолжали ставить в кинотеатрах. [ 4 ] Что касается разногласий, вызванных его дебютом, Гонсалес Кастильо заявил в своих показаниях, что его намерением было «вызвать отвращение у этих грустных людей». [ 38 ] Это негативное отношение можно увидеть в работе, в которой автор подтвердил, говоря о гомосексуалистах, в заявлении Флореса:

В общем, это нормальные, даже энергичные, мужественные, молодые (...) личности, личности, одаренные всеми мужественными качествами обычного человека, но в которых именно физическое или моральное мужское превосходство ближнего мужчины оказывает мощное притяжение… И когда они находятся под действием момента, который мы называем критическим, особенно ночью, они становятся женщинами, меньше женщин, со всеми своими особенностями, со всеми своими пристрастиями и своими страстями, как бы в этом в тот момент их природа переживала дивное и чудовищное преображение… Это голос предков, крик порока, властный зов генетического порока, унаследованного в дряхлом и отработанном организме в его собственном происхождении трудом прошлого материальной и эмоциональной лжи!

В последующие годы гомосексуальные персонажи в аргентинской литературе по-прежнему часто заканчивали насильственной смертью, часто совершая самоубийство, или не имели возможности выражать свои желания. [ 3 ] В свой роман «Безумная игрушка» (1926) Роберто Арльт включил персонажа Тристана, описанного как марика (оскорбительное слово для гея) с «лживой улыбкой», «женственными чулками» и худощавым телосложением, который «походит на это» под влиянием профессора, который оделся как женщина и некоторое время назад покончил жизнь самоубийством. Тристан, который в сексуальных отношениях является низом, отвергает свою мужественность и мечтает стать женщиной: «Почему я не мог родиться женщиной, а не дегенератом…? (...) если бы я могла бы, я бы отдала все свои деньги, чтобы стать женщиной». [ 39 ] Другой пример встречается в некоторых произведениях Мануэля Мухики Лайнеса , в частности в рассказе из книги Aquí vivieron («Здесь они жили»). Есть Historia de una quinta de San Isidro (1583–1924) («История виллы Сан-Исидро (1583–1924)», 1949), в которой мальчик влюблен в своего кузена, и вместе они находят сокровище, но позже он бьется со своим кузеном до смерти, когда узнает, что встречается с девушкой. В романе «Блуждающий единорог» (1965) фея, влюбленная в мужчину из XII века по имени Айол, просит у матери тело, чтобы она могла быть со своей любовью, но она получает мужское тело, и ей приходится успокоить свою страсть к любимому. [ 40 ]

В отличие от мужских персонажей ЛГБТ, представление лесбиянок той эпохи не закончилось со смертью персонажей. [ 41 ] Ранним примером является рассказ El quinto («Пятый»), включенный в книгу La Casa de Enfrente («Дом напротив», 1926) писателя-бисексуала Сальвадоры Медины Онрубиа , в которой автор подробно описывает чувственное желание, которое Главный герой сочувствует другой женщине, хотя она никогда не осмеливается признаться в этом. [ 42 ] Можно также упомянуть роман El derecho de matar Рауля Барона Бизы « » («Право на убийство», 1933), сюжет которого опирается на кульминацию, подобную кульминации рассказа «Марта и Гортензия» (1900), в котором главный герой обнаруживает тайные романтические отношения между его женой и сестрой, и, хотя сначала он подумывает об их убийстве, в конечном итоге он решает покончить жизнь самоубийством. [ 43 ]

Другой заметной фигурой этой эпохи является Витольд Гомбрович , польский писатель, который жил в Аргентине и считается пионером ЛГБТ-литературы в стране, главным образом благодаря своим «Диарио » («Журналы»), в которых эротический язык используется для описания рабочего класса. молодые люди, которых он встречает во время прогулок по Буэнос-Айресу, [ 44 ] и за его автобиографический роман «Трансатлантик» (1953), повествующий о «шлюхе» Гонсало, и включает подробные описания его планов найти молодых людей, которых можно соблазнить и заняться сексом, много раз предлагая им деньги. [ 45 ]

Смена парадигмы: 1959–1964 гг.

[ редактировать ]
Карлос Корреас в 1959 году.

Смена парадигмы представления гомосексуализма в литературе началась в 1959 году с публикации рассказа Карлоса Корреаса La narración de la historia («Повествование истории»), первого аргентинского произведения, в котором гомосексуализм был показан как нечто естественное и естественное. не что-то губительное. По сюжету молодой студент-гомосексуалист по имени Эрнесто вступает в сексуальный контакт с молодым человеком из рабочего класса, которого он встречает на Конститусьон вокзале . Хотя сначала он планирует вернуться, чтобы встретиться с ним, в конце концов он поддерживает этого человека и решает вернуться в безопасность своего социального класса и вступить в сексуальные отношения с буржуазным молодым человеком, похожим на него самого. Публикация статьи вызвала скандал и привела к нападкам на Корреаса по обвинению в «гомосексуальном/марксистском заговоре» и судебному разбирательству против него за аморальность и порнографию с условным сроком в шесть месяцев тюремного заключения. [ 46 ] [ 47 ]

Также в 1959 году писательница Сильвина Окампо опубликовала рассказ Carta perdida en un cajón («Письмо, потерянное в ящике») как часть книги La Furia («Ярость»), в которой повествуется о страсти главного героя к женщине по имени Альба. Кристиан. Начало истории известно тем, что избегает местоимений и грамматических окончаний, которые позволили бы читателю определить пол человека, которого любит главный герой. Ее страсть описана с использованием ярких терминов, что можно оценить в следующем отрывке: [ 7 ]

Размышления с ночи до утра о твоих глазах, о твоих волосах, о твоем рту, о твоем голосе, о том, как ты ходишь, делают меня неспособным выполнять какую-либо работу. Иногда, когда ты произносишь мое имя, мое сердце замирает (...) Однажды в доме наших друзей, увидев тебя, дрожащая туча окутала мне затылок, мое тело покрылось дрожью (. ..), у меня закружилась голова, подташнило…

Еще одна веха в аргентинской ЛГБТ-литературе произошла в 1964 году с публикацией произведения Ренато Пеллегрини «Асфальто» , которое считается первым романом ЛГБТ в Аргентине. Сюжет этой работы основан на рассказе от первого лица об Эдуардо Алесе, молодом 17-летнем гомосексуалисте, который переезжает в Буэнос-Айрес города после исключения из школы и мало-помалу открывает для себя гей-субкультуру . Из-за темы романа Пеллегрини был приговорен к четырем месяцам тюремного заключения за непристойное преступление во время диктатуры Хуана Карлоса Онгании . [ 8 ] Некоторые ученые, в том числе Адран Мело, считают «Сирангер» (1957) — еще одно произведение Пеллегрини — первым аргентинским ЛГБТ-романом вместо «Асфальто» . Однако в случае с Сирейнджером главный герой, юноша по имени Герадо Лени, который также переезжает в Буэнос-Айрес, [ 48 ] реагирует со стыдом и виной за свои гомоэротические желания, и произведение завершается трагическим двойным самоубийством, в то время как Асфальто был первым романом, в котором гомосексуализм главного героя не рассматривается с открытым чувством стыда. [ 8 ]

гомосексуальность в политических произведениях: 1960–1976 гг.

[ редактировать ]

Политическая ситуация 1960-х и 1970-х годов в отношении перонизма и военных диктатур можно увидеть отраженной в различных литературных произведениях той эпохи. Некоторые из них, как в свое время «Бойня» (1838), использовали образ изнасилования как символ жестокости и восприятия конфликта между социальными классами. Один из примеров имеет место в романе « Победители » (1960) Хулио Кортасара , в котором молодой человек, которого сравнивают с Адонисом, изнасилован иностранным моряком с татуировкой орла, что явно является отсылкой к «Ганимеду, похищенному орлом» . В « La boca de la ballena » («Пасть кита», 1973) романе Эктора Ластра молодой человек из высших слоев общества влюбляется в молодого человека из рабочего класса по имени Педро в последние годы правления второй администрации Перона . После государственного переворота, свергнувшего президента, Педро погибает в пожаре, поэтому главный герой позволяет бездомному изнасиловать себя, потому что он охвачен невозможностью преодолеть разрыв между соответствующими социальными классами. [ 9 ]

Другой случай изнасилования встречается в рассказе «Эль-ниньо пролетарио» («Пролетарский мальчик», 1973) Освальдо Ламборгини . В этой истории мальчик из рабочего класса жестоко изнасилован и подвергнут пыткам тремя буржуазными мальчиками, что является метафорой эксплуатации рабочего класса со стороны экономической элиты. [ 9 ]

Алехандра Писарник в 1967 году.

Хотя ее произведения обычно не классифицируются как политические, [ 15 ] поэтесса бисексуалка - Алехандра Писарник исследовала сексуальное насилие в контексте отношений между женщинами в нескольких своих произведениях, опубликованных в этот период, как это происходит в «Виоларио» (1965; название рассказа представляет собой смесь слов «велорио» , «пробуждение», и « виоладор » , «насильник»). ), история, в которой рассказывается о случае, когда женщина пыталась изнасиловать другую женщину во время пробуждения. Среди наиболее известных произведений Писарника - La condesa sangrienta («Кровавая графиня», 1966), текст, в котором смешаны поэзия, проза и литературная критика, чтобы открыто рассказать историю о пытках и сексуальном насилии, совершенных венгерской графиней Эржебет Батори против молодые женщины, которых она поймала. [ 16 ]

Возвращаясь к политической сфере, наличие перонизма в ЛГБТ-литературе можно установить в произведениях таких авторов, как Рикардо Пилья , в частности в его рассказе La invasión («Вторжение», 1967), действие которого разворачивается в казарме (метафора Аргентина в эту эпоху), в которой дородного мужчину по имени Селайя, символ Перона, сопровождает морочито (маленький темнокожий мужчина, которого также называют «морочо» в следующем отрывке), представляющий простых людей, который делает все, что от него просит Селая. Ночью главный герой истории, солдат-срочник по имени Ренци, который появляется в других произведениях Пиглии, с ужасом описывает осознание того, что подчинение марочито Селае включает в себя и подчинение сексуального характера:

Морочо снял с себя одежду (...) Рядом с Селаей - высоким, солидным - морочо казался тусклым, бледным (...) Ренци через некоторое время понял, что морочо ласкает шею Селаи. Его руки скользнули по шее, поднялись до основания ушей, спустились по груди и начали снимать штаны. С пола Ренци видел подбородок морочо, губы бедер, сталкивающиеся с сосками Селаи, его шеей, его ртом; два тела обнялись, брошенные на матрас, как будто они дрались; тело морочо представляет собой арку, Селая изогнулась вокруг него, можно было различить их стоны и голоса, два тела раскачивались в гамаке, и их стоны и прерывистый голос Селаи смешались в одно яростное дыхание.

Перонизм также играет трагическую роль в «Серджио» (1976), первом откровенно ЛГБТ-романе Мануэля Мухики Лайнеса , в котором главный герой, начинающий любовный треугольник с двумя братьями и сестрами (сестрой и братом), убит вместе со своей возлюбленной во время прибытие популярного политического лидера, которым читатель считает Перона. [ 49 ] С другой стороны, моральные нормы во время аргентинской диктатуры рассматривались в таких романах, как «Ay de mí, Jonathan» (1976) Карлоса Арчидиаконо, в которых исследуется жизнь главного героя — 46-летнего гомосексуалиста — и время, проведенное им в Гей-субкультура Буэнос-Айреса. Он включает в себя воспоминания о его романтических разочарованиях и ожидании встречи с молодым человеком по имени Мигель, который влюбляет его в себя. [ 50 ]

Фигура Евы Перон также очаровывала авторов-геев, в том числе Копи и Нестора Освальдо Перлонгера , написавших такие произведения, как пьеса « Ева Перон» (1970) и рассказ « Эвита жива», соответственно, которые затрагивают политические темы в деталь. [ 51 ] Кроме того, Копи исследовал мужской гомосексуализм в нескольких своих романах, в том числе «El baile de las locas» («Безумный женский танец», 1977) и « La guerra de las mariconas» («Война гомосексуалистов», 1982). [ 52 ] [ 53 ] оба написаны на французском языке; [ 54 ] находясь в изгнании, Перлонгер писал стихи и эссе, в которых подробно описывал свой сексуальный опыт. [ 55 ] [ 56 ]

Появление Мануэля Пуига

[ редактировать ]
Мануэль Пуч в 1979 году.

В конце 1960-х годов Мануэль Пуч начал свою литературную карьеру. Его считают одним из величайших латиноамериканских писателей своего времени. Он открыто говорил о своем влечении к людям своего пола . [ 57 ] [ 58 ] В свой первый роман «Преданные Ритой Хейворт» (1968) Пуч включает автобиографические подробности, чтобы рассказать историю Тото, мальчика, который растет в городке в Пампасах и чувствует себя «отличающимся» от своих сверстников, которые вскоре начинают издеваться над ним. обвинения в гомосексуализме. [ 13 ] [ 59 ] Еще более явно в этой теме было дело Буэнос-Айреса (1973), в котором один из главных героев, человек с проблемами гнева и подавленными желаниями по имени Леопольдо Друскович, убивает человека после изнасилования его на пустом поле. Важной темой романа является формирование мужественности в годы становления Леопольда, что также служит метафорой насилия той эпохи. правительства Поскольку в нем были «непристойные» сцены, а также из-за политических репрессий произведение подверглось цензуре, а Пуч был внесен в черный список . [ 13 ] [ 60 ]

В 1976 году Пуч опубликовал роман « Поцелуй женщины-паука» , который считается одним из самых известных латиноамериканских произведений ЛГБТ на испанском языке 20-го века. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] Действие произведения происходит в 1975 году и рассказывает историю двух мужчин, которые живут в тюремной камере в Буэнос-Айресе: Валентина, [ 61 ] левый революционер и Молина, гомосексуал и поклонник классических голливудских фильмов. Характер Молины означает переломный момент в литературном изображении «неженок», которые, хотя и считаются мягкими и объектами презрения, становятся героиней истории. Сюжет развивается посредством диалогов между двумя персонажами, между которыми завязывается дружба, которая позже перерастает в роман. С символической точки зрения тюрьма, в которой «Поцелуй женщины-паука», происходит представляет Аргентину в условиях государственного терроризма . [ 62 ] в то время как Валентин и Молина представляют отношения между левыми и гомосексуализмом и их потребность научиться сосуществовать. [ 13 ]

Первые лесбийские романы: 1976–1981 гг.

[ редактировать ]
Рейна Роффе , автор романа «Монте Венеры» (1976).

Установление последней аргентинской военной диктатуры , продолжавшейся с 1976 по 1983 год, характеризовалось цензурой книг, не имевших «западного и христианского» послания, в результате чего многие произведения на темы ЛГБТ были запрещены. [ 63 ] По совпадению, в этот период в Аргентине появились два романа, считающиеся основополагающими для лесбийского повествования: Монте де Венера («Гора Венера», 1976) Рейны Роффе и En breve carcel («Скоро тюрьма», 1981) Сильвии Моллой . Оба пострадали от цензуры военного режима. [ 17 ]

Монте де Венера - это bildungsroman , действие которого происходит в вечерней школе и рассказывает историю Джулии Грейн, молодой лесбиянки, описанной как мужеподобная, которая рассказывает о своих любовных приключениях и путешествиях по городу через записи. Эти записи начинаются по просьбе ее профессора литературы, которого она любит и который пообещал позволить Джулии написать книгу о ее истории. Однако впоследствии Джулию предает профессор, который в конце романа решает написать свою собственную историю. Подобно записям, в романе перемежаются главы, реконструирующие жизнь других студенток и женщин в Буэнос-Айресе того времени, включая политические аспекты. Из-за своей тематики работа была подвергнута цензуре всего через несколько дней после публикации. [ 17 ] [ 18 ]

Несмотря на то, что En breve carcel (1981) Сильвии Моллой был опубликован через пять лет после «Монте де Венера» , его обычно считают новаторским аргентинским романом в лесбийской литературе, поскольку роман Роффе подвергся такой быстрой цензуре, что долгие годы томился в безвестности. En breve carcel был опубликован в Испании после того, как аргентинские издатели отвергли его из-за угрозы цензуры. [ 17 ] Сюжет повествует о женщине, которая пишет свою историю из комнаты, в которой она тщетно ждет прибытия Ренаты, женщины, которую она любит. Позже главный герой рассказывает о любовном треугольнике между ней, Ренатой, и бывшей любовницей обеих женщин Верой. [ 19 ] Когда роман был опубликован, различные местные репортеры избегали прямо говорить о его гомосексуальных темах, включая косвенные ссылки на Сафо и Лоуренса Даррелла . [ 26 ] [ 64 ]

Эмма Баррандеги в 1980 году.

Еще одно важное историческое лесбийское произведение — роман «Habitaciones » («Комнаты») Эммы Баррандеги . Хотя оно было опубликовано в 21 веке, первоначально оно было написано в конце 1950-х годов. Произведение состоит из серии размышлений, сочетающих в себе повествование и автобиографию и рассказывающих историю Э., замужней женщины, имеющей романы с мужчинами и женщинами. Особое значение для Баррандеги в работе имеет соотношение между общественным и частным пространством, что можно увидеть в следующем отрывке: [ 65 ] [ 66 ] [ 20 ]

Мы поговорили. И мне хотелось подойти и поцеловать ее, отчасти для того, чтобы показать привязанность, а отчасти потому, что я просто хотел устроить сцену любви, бросая вызов людям в кинотеатрах и на улицах. Машины ехали по соседней улице и, если возможно, было бы неплохо услышать возмущенные комментарии проходящих мимо людей.

Последние годы 20 века

[ редактировать ]

В последние десятилетия 20-го века, совпавшие с процессом восстановления демократии в Аргентине, появились произведения ЛГБТ, в которых эротика и сексуальное удовольствие рассматривались более открыто, чем их предшественники, такие как La brasa en la mano («Горячий уголь в руке»). ») Оскара Гермеса Виллодора, опубликованная в 1983 году, хотя написана она десятилетиями раньше. автора История рассказывает о 20-летнем мужчине ( альтер-эго ) и описывает места, часто посещаемые ЛГБТ того времени, где он находит моряков, солдат, шоферов и проституток, с которыми можно вступить в сексуальные контакты. [ 67 ] Другой пример — роман « Ло непроницаемый » («The Impenetrable», 1984) Гризельды Гамбаро , изначально созданный для испанского конкурса эротической литературы. В нем рассказывается, как главная героиня, мадам X, женщина, которая на протяжении всего произведения исследует свои сексуальные желания и встречается как с мужчинами, так и с женщинами, иногда с несколькими людьми одновременно. За пределами аргентинского контекста «Ло непроницаемый» находится рядом с серией работ авторов-феминисток, которые после диктатуры начали публиковать работы, бросающие вызов традиционным представлениям о сексуальности и женских желаниях. Среди этих работ — «Канон де алькоба» («Нормы спальни», 1988) Тунуны Меркадо . [ 68 ] который включает в себя рассказы на лесбийские темы, такие как El recogimento («Уединение») и Oír («Слышать»). [ 69 ]

Некоторые произведения 1980-х годов также могут быть включены в эту категорию, в том числе Los intrusos («Злоумышленники», 1989) Марты Меркадер , которая представляет собой важный причудливый пересказ рассказа 1970 года La intrusa («Женщина-злоумышленница») Хорхе Луиса . Борхес . В истории Борхеса два брата одержимы женщиной по имени Джулиана и в конечном итоге убивают ее, чтобы восстановить свои отношения. [ 70 ] Некоторые ученые интерпретировали главных героев истории Борхеса как двух мужчин, которые используют Юлиану как способ выразить между собой свое гомосексуальное влечение. [ 71 ] История Меркадера делает это влечение явным и заканчивает историю тем, что двое мужчин принимают свои чувства друг к другу. Другие истории Борхеса, подвергшиеся гомоэротической обработке, включают El encuentro («Встреча»), El Duelo («Дуэль») и El otro Duelo («Другая дуэль»). Сильвиана Окампо , со своей стороны, также опубликовала несколько произведений, которые считаются гомоэротическими, хотя в ее случае они посвящены женщинам: Memorias secretas de una muñeca («Тайные воспоминания куклы», 1987) и El Piano incendiado («Пианино В огне», 1988). [ 72 ]

Мария Морено в 2020 году.

Одной из главных фигур, отражающих растущее влияние феминизма на литературу той эпохи, является Мария Морено, которая в период с 1988 по 1991 год вела колонку La mujer pública («Публичная женщина») для журнала Babel . В 1992 году Морено опубликовала свой единственный роман « Дело Скеффингтона» («Дело Скеффингтона»), в котором она реконструирует жизнь вымышленной писательницы из США по имени Долли Скеффингтон с помощью найденной Морено рукописи, которая включала философский дневник и сборник. стихотворений, оба предположительно написанные Скеффингтоном. Через эти тексты, которые проходят через самые разные литературные жанры. Морено реконструирует жизнь писательницы и ее путешествие в Париж, где она находит богемный город, где она может открыто выражать свою сексуальность без ограничений, существующих в стране ее происхождения. [ 21 ] [ 22 ] [ 73 ]

Помимо «Дела Эла Скеффингтона» , другие известные романы 1990-х годов включают:

  • «Жестокий пластик » («Жестокий пластик», 1992) Хосе Сбарры, в котором рассказывается об увлечении поэта-трансвестита по имени Бомбон мальчиком из сельской местности по имени Аксель, которого она встречает в общественной ванной. [ 74 ] [ 75 ] [ 23 ]
  • Автобиографический роман Пабло Переса Un año sin amor («Год без любви», 1998), написанный в форме дневника, в котором исследуется его опыт жизни с ВИЧ в то время, когда заражение ВИЧ было смертным приговором, и который был продолжение в El mendigo chupapijas («Мусососущий нищий»), продолжении, публикуемом частями. [ 25 ]
  • Nuestra señora de la noche («Богоматерь ночи», 1997) Марко Деневи , название которой отсылает к роману «Богоматерь цветов» французского писателя Жана Жене 1943 года , действие которого происходит в баре, где живут люди различной сексуальной ориентации и которые любите других, без колебаний собирайтесь. [ 76 ]
  • Nombre de guerra («Nom de Guerre», 1999) Клаудио Зейгера, в котором рассказывается история молодой проститутки по имени Андрес и его приключений со своим другом Пабло. [ 77 ]

По словам академика Адриана Мело, последним аргентинским романом 20-го века, в котором история с ЛГБТ-персонажами использовалась для исследования политических тем, был Plata quemada («Сжигание денег») Рикардо Пиглии , опубликованный в 1997 году. [ 24 ] Работа, вдохновленная реальным преступлением, произошедшим в 1965 году, [ 78 ] рассказывает историю Бэби Бригоне и Гаучо Дорда, пары преступников-геев, которые грабят банк и, оказавшись загнанными в угол полицией, сжигают все украденные деньги. Как утверждает Мело, Пилья использовал кульминацию сюжета для критики аргентинских политиков той эпохи, а сжигание денег стало прямым отказом от неолиберальных идеалов. Преступники в конечном итоге поплатились за этот трюк своей жизнью: [ 24 ]

Наконец Дорда подошла к Бэби, притянула его к стене, чтобы укрыться, и прижала к себе, растягиваясь вокруг него, обняв, полуобнаженная. Они посмотрели друг на друга; Малыш умирал. Гаучо вытер лицо и постарался не заплакать (...) А после того, как Бэби немного приподнялся, опираясь на локоть, и сказал что-то ему на ухо, чего никто не мог услышать - признание в любви, конечно, полусказанное или невысказанное , возможно, но почувствовал Гаучо, который поцеловал его, когда Бэби скончался.

Габриэла Кабесон Камара в 2016 году
Камила Соса Вильяда в 2019 году.

В 21 веке количество работ на ЛГБТ-тематику увеличилось благодаря таким авторам, как Габриэла Массу , Анши Моран , Сьюзи Шок , Нэйти Менструал , Факундо Р. Сото , [ 26 ] Сусана Гузнер и Патрисия Колесникова . [ 79 ] [ 80 ] Одними из самых известных произведений являются такие романы, как:

  • El común olvido («Забытое большинство», 2002) Сильвии Моллой , в котором есть некоторые черты автофантастики и рассказывается история молодого гомосексуалиста по имени Дэниел, который путешествует из Соединенных Штатов в Аргентину в поисках правды о своей матери. кончина и романтические отношения, которые она поддерживала с женщиной по имени Шарлотта. [ 64 ] [ 81 ]
  • «Эль-Ниньо Пес» («Дитя-Рыба», 2004) Люсии Пуэнсо , в котором рассказывается о романе между девушкой из высшего сословия по имени Лала и Ла Гуайи, ее парагвайской домработницей, и который автор адаптировал в сценарий . [ 82 ] [ 83 ]
  • Ladrielleros (2013) Сельвы Алмады , [ 26 ] который повествует о романе между двумя мальчиками на фоне соперничества их семей, своего рода гомосексуальной параллели с «Ромео и Джульеттой» . [ 84 ]
  • Выделяются также произведения панк-поэта Иошуа, начавшего свою литературную карьеру в 2000-е годы. Одна из его главных тем – гомосексуальные желания в маргинализированных кварталах Большого Буэнос-Айреса . [ 85 ]

Одной из наиболее примечательных фигур является фигура Габриэлы Кабесон Камара , которая начала исследовать тему сексуального разнообразия в своем романе La Virgen Cabeza («Девственница из трущоб», 2009), в котором рассказывается история Клеопатры, трансвестита, ставшего религиозным лидером в вилла Miseria и которая позже начинает лесбийские отношения с журналисткой по имени Куити. [ 86 ] [ 87 ] Кабесон Камара вернулась, чтобы заняться лесбийскими отношениями в своем романе «Романс негритянской блондинки» (2014). [ 88 ] и Las aventuras de la China Iron («Приключения китайского железа», 2017), с которыми она добилась международного успеха у критиков и за которые была номинирована на престижную Международную Букеровскую премию в 2020 году. В этом произведении автор берет на себя образ Партнер Мартина Фиерро, известный как «Ла Китай», делает ее главной героиней истории, с помощью которой она проводит странное исследование литературы гуачо . [ 89 ] [ 90 ] [ 91 ]

Другой автор, добившийся больших успехов в этом жанре, — писательница-трансгендер Камила Соса Вильяда с такими работами, как Tesis de una Domesicación («Тезис о приручении») и особенно Las Malas («Плохие девчонки», 2019). В этом романе описывается жизнь группы трансвеститов, посвятивших себя проституции как форме выживания. Книга стала национальным бестселлером. [ 26 ] восемь выпусков были опубликованы в первый год его существования в Аргентине. [ 92 ] Эта работа также получила премию Сор Хуаны Инес де ла Крус в 2020 году. [ 93 ]

Трансгендерная литература также в последнее время достигла новых высот благодаря таким авторам, как И Асеведо, Каролина Унрейн, Марлен Вайар и все та же Камила Соса Виллада. [ 94 ]

См. также

[ редактировать ]


  1. ^ Мело, Адриан (2011). История гей-литературы в Аргентине. Социальные репрезентации мужского гомосексуализма в художественной литературе [ История гей-литературы в Аргентине. Социальные представления мужского гомосексуализма в художественной литературе ] (на испанском языке). Издания ЛЕА. стр. 12, 13. ISBN  978-987-634-531-6 .
  2. ^ Мело, 2011, с. 14–19
  3. ^ Перейти обратно: а б Мело , 2011, с. 155
  4. ^ Перейти обратно: а б с "Страница/12 :: книги" . 07.03.2016. Архивировано из оригинала 07 марта 2016 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Мело, 2011 , с. 94–101
  6. ^ Мело, 2011 , с. 12
  7. ^ Перейти обратно: а б Арнес, Лаура А. (2016). Лесбийская художественная литература: литература и ее влияние на аргентинскую культуру [ Лесбийская художественная литература: литература и ее влияние на аргентинскую культуру ] (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Жимолость. стр. 124–133. ISBN  978-987-3861-07-9 . OCLC   985305089 .
  8. ^ Перейти обратно: а б с " Асфальто": это первый аргентинский гей-роман, который сегодня достать практически невозможно - Infobae" . 04.06.2022. Архивировано из оригинала 4 июня 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и Мело, 2011 , с. 215–233
  10. ^ Перейти обратно: а б «Полный список 100 лучших романов на испанском языке 20 века > Эльмундолибро - Anticuario» . 03.03.2016. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б «Странный мир: гей-книжная карта Латинской Америки — гомочувственная» . 24 июня 2022 г. Архивировано из оригинала 24 июня 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б «Основные книги ЛГБТ для празднования Всемирной гордости в Мадриде» . 15 января 2023 г. Архивировано из оригинала 15 января 2023 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д «Мануэль Пуч и тотальная сексуальность | К 90-летию со дня его рождения | Страница 12» . 31 декабря 2022 г. Архивировано из оригинала 31 декабря 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  14. ^ Мело, 2011 , с. 233–236
  15. ^ Перейти обратно: а б «Сегодня Алехандре Писарник исполнилось бы 85 лет» . 05.02.2023. Архивировано из оригинала 5 февраля 2023 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б Арнес, 2016 , с. 233–236
  17. ^ Перейти обратно: а б с д и Арнес, 2016 , с. 142–159
  18. ^ Перейти обратно: а б "Страница/12 :: соя" . 2022-08-31. Архивировано из оригинала 31 августа 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б "Страница/12 :: соя" . 20 марта 2016 г. Архивировано из оригинала 20 марта 2016 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  20. ^ Перейти обратно: а б Арнес, 2016 , с. 164–167
  21. ^ Перейти обратно: а б Арнес, 2016 , с. 233–245
  22. ^ Перейти обратно: а б «Спустя тридцать лет после своего первоначального издания, «Дело Скеффингтона» Марии Морено возвращается | Страница12» . 2022-11-25. Архивировано из оригинала 25 ноября 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  23. ^ Перейти обратно: а б «САЛИО | Страница12» . 2017-07-31. Архивировано из оригинала 31 июля 2017 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  24. ^ Перейти обратно: а б с Мело, 2011 , с. 341–344
  25. ^ Перейти обратно: а б "Страница/12 :: соя" . 11 февраля 2009 г. Архивировано из оригинала 11 февраля 2009 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  26. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Литература о сексуальном диссидентстве обретает новаторские голоса и повествования» . 2020-10-02. Архивировано из оригинала 2 октября 2020 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  27. ^ «Лесбийские акции: Габриэла Кабесон Камара - Периодические издания» . 2022-01-29. Архивировано из оригинала 29 января 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  28. ^ Мело, 2011 , с. 38–42
  29. ^ Мело, 2011 , с. 43–47
  30. ^ Мело, 2011 , с. 54–56
  31. ^ Фостер, Дэвид Уильям; Рейс, Роберто, ред. (1996). Тела и предубеждения: сексуальность в латиноамериканских культурах и литературе . Испаноязычные проблемы. Миннеаполис: Издательство Университета Миннесоты. ISBN  978-0-8166-2770-7 .
  32. ^ Мело, 2011 , с. 123–134
  33. ^ Мело, 2011 , с. 59, 60, 67–69, 80–83.
  34. ^ Арнес, 2016 , с. 62–64
  35. ^ Мело, 2011 , с. 92
  36. ^ "Страница/12 :: соя" . 17 января 2012 г. Архивировано из оригинала 17 января 2012 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  37. ^ "Страница/12 :: соя" . 08 февраля 2009 г. Архивировано из оригинала 8 февраля 2009 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  38. ^ «Новости | Каковы были вехи развития ЛГБТИК+ театра в Аргентине» . 20 августа 2021 г. Архивировано из оригинала 20 августа 2021 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  39. ^ Мело, 2011 , с. 161–163.
  40. ^ Арнес, 2016 , с. 171–174
  41. ^ Арнес, 2016 , с. 30
  42. ^ Арнес, 2016 , с. 74–79
  43. ^ Арнес, 2016 , с. 64, 65
  44. ^ "Страница/12 :: соя" . 2014-10-28. Архивировано из оригинала 28 октября 2014 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  45. ^ Мело, 2011 , с. 212–215
  46. ^ «Последний проклятый писатель — Кларин» . 03.10.2020. Архивировано из оригинала 03.10.2020 . Проверено 16 июня 2024 г.
  47. ^ Мело, 2011 , с. 229–233.
  48. ^ Мело, 2011 , с. 176–182.
  49. ^ Мело, 2011 , с. 247.
  50. ^ Мело, 2011 , с. 272–274.
  51. ^ Мело, 2011 , с. 248–254.
  52. ^ «5 книг для знакомства с Копи - НАЦИЯ » 25 июня 2022 г. Архивировано из оригинала 25 июня 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  53. ^ «Копия: универсальный аргентинец – НАЦИЯ» . 2021-11-28. Архивировано из оригинала 28 ноября 2021 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  54. ^ «Сегодняшние юбилеи: что произошло 14 декабря | События, произошедшие в Аргентине и мире | Страница12» . 03.01.2023. Архивировано из оригинала 03 января 2023 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  55. ^ Мело, 2011 , с. 309.
  56. ^ Мело, 2011 , с. 332–334.
  57. ^ «Искусство странного освобождения: о непреходящей силе «Поцелуя женщины-паука» Мануэля Пуига » . 2022-05-26. Архивировано из оригинала 26 мая 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  58. ^ «Чтобы прославить жизнь аргентинца Мануэля Пуига, некоторые его романы переиздаются — Infobae» . 20 декабря 2022 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  59. ^ Мело, 2011 , с. 242–244.
  60. ^ Мело, 2011 , с. 245, 246.
  61. ^ «Критика: Следы цензуры в Мануэле Пуиге - Infobae» . 2022-03-31. Архивировано из оригинала 31 марта 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  62. ^ Мело, 2011 , с. 263–270.
  63. ^ Гевара, Альфредо Антонио; Мольфино, Мария дель Росарио (24 сентября 2017 г.). La цензура и уничтожение книг при последнем де-факто правительстве (1976-1983) [ Цензура и уничтожение книг при последнем де-факто правительстве (1976-1983) ] (PDF) (на испанском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2017 г.
  64. ^ Перейти обратно: а б "Страница/12 :: соя" . 01.10.2009. Архивировано из оригинала 1 октября 2009 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  65. ^ «Пейзаж в комнате | Бабелия | EL PAÍS» . 09.05.2021. Архивировано из оригинала 9 мая 2021 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  66. ^ "Страница/12 :: соя" . 2014-10-02. Архивировано из оригинала 2 октября 2014 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  67. ^ Мело, 2011 , с. 318–320, 357.
  68. ^ Арнес, 2016 , с. 246–249.
  69. ^ Арнес, 2016 , с. 213.
  70. ^ Мело, 2011 , с. 294–298.
  71. ^ Брант, Герберт Дж. «Странное использование общинных женщин в «Эль-муэрто» и «Вторжение» Борхеса » . Архивировано из оригинала 4 февраля 2001 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  72. ^ Арнес, 2016 , с. 125.
  73. ^ "Мария Морено: "Если бы я не пила, я бы покончила жизнь самоубийством" - Infobae" . 28 января 2023 г. Архивировано из оригинала 28 января 2023 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  74. ^ «Жестокий пластик, Хосе Сбарра: любой пластик служит дольше, чем вечная любовь» . 04.01.2023. Архивировано из оригинала 4 января 2023 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  75. ^ «Хосе Сбарра: аргентинский писатель и ВИЧ - Ла Терсера» . 14.06.2021. Архивировано из оригинала 14 июня 2021 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  76. ^ Мело, 2011 , с. 316–318.
  77. ^ «Клаудио Зейгер: «Он предложил мне написать легкие рассказы... | Párina12" . 10 марта 2020 г. Архивировано из оригинала 10 марта 2020 г. Проверено 16 июня 2024 г. .
  78. ^ «Серебро в «Плата Кемада» сгорело? | Культура | EL MUNDO» . 18 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 18 ноября 2016 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  79. ^ "Страница/12 :: соя" . 03.02.2023. Архивировано из оригинала 03 февраля 2023 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  80. ^ «Патриция Колесникова и роман о юношеской любви в эпоху сексуального разнообразия — Infobae» . 16 января 2021 г. Архивировано из оригинала 16 января 2021 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  81. ^ Арнес, 2016 , с. 134–141.
  82. ^ Арнес, 2016 , с. 266, 267.
  83. ^ «Пять латиноамериканских фильмов о ЛГБТИК+ - Рамона - Мнение Боливии» . 21 сентября 2021 г. Архивировано из оригинала 21 сентября 2021 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  84. ^ «Аргентинка Сельва Алмада изображает «Ромео и Джульетту» в гомосексуальном ключе» . 27.11.2020. Архивировано из оригинала 27 ноября 2020 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  85. ^ «Биография Иошуа, панк- и гея-поэта кон... | Страница12» . 2020-11-02. Архивировано из оригинала 02.11.2020 . Проверено 16 июня 2024 г.
  86. ^ «Фрагменты головокружительного поля – НАЦИЯ» . 2020-04-02. Архивировано из оригинала 02 апреля 2020 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  87. ^ Кастро Родас, Хуан Пабло (2017). Тело и взгляд: Антология диссидентского тела в современном латиноамериканском романе [ Тело и взгляд: Антология диссидентского тела в современном латиноамериканском романе ] (PDF) (на испанском языке). Кито: Андский университет Симона Боливара. стр. 246–247. Архивировано из оригинала (PDF) 20 марта 2020 г. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  88. ^ «Звуковая пустыня: сексуальность лесбиянок и гаучо в «Приключениях китайского железа» Габриэлы Кабесон Камара» . 11 февраля 2023 г. Архивировано из оригинала 11 февраля 2023 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  89. ^ «Кто такая Марике Лукас Рейневельд, один из самых молодых голосов в европейской литературе, получивший Букеровскую премию 2020 — Infobae» . 18 декабря 2020 г. Архивировано из оригинала 18 декабря 2020 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  90. ^ «Приключения Кита Айрона: Одна из скотниц» . 07.11.2017. Архивировано из оригинала 07.11.2017 . Проверено 16 июня 2024 г.
  91. ^ «5 книг, которые помогут задуматься о заметности лесбиянок в литературе» . 07.03.2022. Архивировано из оригинала 07 марта 2022 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  92. ^ « Любопытно, что они спорят о том, кто первым получит мою книгу, в то время как трансвеститам вечно говорят, что мы скоты, что у нас нет культуры» - BBC News Mundo» . 2020-09-23. Архивировано из оригинала 23 сентября 2020 г. Проверено 16 июня 2024 г.
  93. ^ «Аргентинка Камила Соса Вильяда получила премию Сора Хуаны Инес де ла Крус - Infobae» . 2020-11-02. Архивировано из оригинала 02.11.2020 . Проверено 16 июня 2024 г.
  94. ^ «Транс-литература: воображаемое, обновленное новыми формами письма и сопротивления - Infobae» . 28.06.2020. Архивировано из оригинала 28 июня 2020 г. Проверено 16 июня 2024 г.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e08af743c61393b5113f8007435f2257__1724714580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e0/57/e08af743c61393b5113f8007435f2257.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
LGBT literature in Argentina - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)