Jump to content

Черная стрела: Сказка о двух розах

(Перенаправлено из «Черной стрелы »)

Черная стрела: Сказка о двух розах
Автор Роберт Луи Стивенсон
Язык Английский
Жанр Исторический , Приключенческий , Любовный роман
Издатель Сыновья Чарльза Скрибнера (США) и Касселл (Великобритания)
Дата публикации
1888
Место публикации Великобритания
Тип носителя книга
Страницы 392 (первое издание)
Предшественник серийная периодическая статья
Текст Черная стрела: Повесть о двух розах в Wikisource

«Черная стрела: Повесть о двух розах» — роман Роберта Льюиса Стивенсона, вышедший в 1888 году . Это одновременно историко- приключенческий роман и любовный роман . Впервые он появился как сериал в 1883 году с подзаголовком «Сказка о Танстолльском лесу», начинающимся в « Молодых людях»; Журнал поучительной и развлекательной литературы для мальчиков и девочек , том. XXII, нет. 656 (суббота, 30 июня 1883 г.) [ 1 ] и заканчивая т. XXIII, нет. 672 (суббота, 20 октября 1883 г.) [ 2 ] — Стивенсон закончил писать его к концу лета. [ 3 ] Он был напечатан под псевдонимом Капитан Джордж Норт. [ 1 ] Он намекает на временной разрыв между сериализацией и публикацией одного тома в 1888 году в своем предисловии «Критик [пародирующий » Диккенса « Сверчок ] на очаге»: «Сказка была написана много лет назад для определенной аудитории…» [ 4 ] Письма Пастона были основным литературным источником Стивенсона для «Черной стрелы» . [ 5 ] «Черная стрела» состоит из 79 926 слов.

Введение в сюжет

[ редактировать ]

«Черная стрела» рассказывает историю Ричарда (Дика) Шелтона во время Войны роз : как он становится рыцарем, спасает свою даму Джоанну Седли и добивается справедливости за убийство своего отца, сэра Гарри Шелтона. Преступники в Танстоллском лесу, организованные Эллисом Даквортом, чьим оружием и визитной карточкой является черная стрела, заставляют Дика подозревать, что его опекун сэр Дэниел Брэкли и его слуги несут ответственность за убийство его отца. Подозрений Дика достаточно, чтобы настроить сэра Дэниела против него, поэтому ему ничего не остается, кроме как сбежать от сэра Дэниэла и присоединиться к преступникам Черной Стрелы против него. Эта борьба втягивает его в еще больший конфликт, окружающий их всех.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]
Решающий момент в романе, когда сэр Оливер, сэр Дэниел и Дик Шелтон удивлены черной стрелой в трапезной Moat House.

Действие романа происходит во время правления «старого короля Генриха VI » (1422–1461, 1470–1471) и во время Войны роз (1455–1487). История начинается с тревожного звонка в Танстоллском доме у рва, в который звонят, чтобы призвать рекрутов отсутствующего лорда сэра Дэниела Брэкли, чтобы они присоединились к битве при Райзингеме; во время которого преступное «сообщество», известное как «Черная стрела», начинает поражать своими «четырьмя черными стрелами» «четыре черных сердца» Брэкли и трех его вассалов: Николаса Эпплярда, Беннета Хэтча и сэра Оливера Оутса, пастор. Стих, объясняющий это нападение, заставляет главного героя Ричарда («Дик») Шелтона, подопечного сэра Дэниела, заинтересоваться смертью своего отца сэра Гарри Шелтона. Будучи отправленным в Кеттли, где был расквартирован сэр Дэниел, и отправленным в Танстолл-Мот-Хаус с обратной отправкой, он сталкивается с беглой Джоанной Седли, замаскированной под мальчика с псевдонимом Джон Мэтчем: наследницей, похищенной сэром Дэниелом, чтобы получить опеку над ней и сохранить свой контроль над Ричардом, выдав ее за него замуж.

Путешествуя по лесу Танстолл, Джоанна пытается убедить Дика выступить против сэра Дэниела из сочувствия преступникам Черной Стрелы, чей лагерь они обнаруживают возле руин поместья Гримстоун. На следующий день их встречает в лесу сам сэр Дэниел, замаскированный под прокаженного и возвращающийся в Дом у Рва после того, как его сторона потерпела поражение при Райзингеме. Затем Дик и Джоанна следуют за сэром Дэниелом в Дом у рва. Здесь Дик подтверждает, что сэр Дэниел - убийца своего отца, и сбегает раненым из Дома со рвом. Его спасают преступники Черной Стрелы.

Обложка первого американского издания Scribner Brothers 1888 года.

Вторая половина романа, книги 3–5, рассказывает, как Дик спасает Джоанну от сэра Дэниела с помощью как товарищества «Черная стрела», так и армии йоркистов во главе с Ричардом Крукбеком, герцогом Глостерским , будущим Ричардом III Англии . Центром действий является Шорби на побережье Северного моря, где окопались ланкастерские силы. Следя за сэром Дэниелом, Дик и преступники сталкиваются с другой группой шпионов, интересующихся Джоанной: ее законным опекуном, лордом Фоксхэмом, и его слугами. Дик и его преступники побеждают Фоксхэма в ночной стычке. Фоксхэм в соответствии с рыцарской честью соглашается на следующий день сдаться Дику у Креста Святой Брайда недалеко от Шорби. Они становятся верными друзьями, и Фоксэм обещает Джоанне выйти замуж за Дика после запланированного спасения на море. Это предприятие терпит неудачу, в результате чего Фоксэм оказывается ранен и не может лично помочь Дику. Он пишет Дику рекомендательное письмо лидеру йоркистов герцогу Ричарду Крукбеку.

В книге 4 «Маскировка» Дик и его компаньон-преступник Лоулесс маскируются под монахов, чтобы проникнуть в особняк сэра Дэниела Шорби и навестить Джоанну. Они обнаруживают, что на следующее утро сэр Дэниел выдаст Джоанну замуж за своего коллегу-ланкастерского магната лорда Шорби, и сообщение будет отправлено Эллису Дакворту, вождю преступников. Осложнения возникают, когда Лоулесс напивается, а шпион лорда Шорби, Раттер, обнюхивает особняк сэра Дэниела, обнаруживая явные доказательства вторжения Дика и Лоулесса. Дик убивает Раттера, и безопасность в особняке усиливается, когда его тело обнаруживают. Дик и Лоулесс оказываются под опекой сэра Оливера, который говорит Дику, что он может уйти, если свадьба лорда Шорби и Джоанны состоится, как планировалось. Когда лучники Черной Стрелы срывают свадьбу, убивая жениха, Дик и Лоулесс передаются сэру Дэниелу. Дик требует убежища от сэра Дэниела в церкви аббатства, но, в конце концов, сдается и Лоулессу более беспристрастному судье, ланкастерскому магнату графу Райзингему. Дик обретает свободу для себя и Лоулесса, когда представляет графу Райзингему доказательства того, что сэр Дэниел - предатель двойной игры.

Горбатый появляется в книге 5. Когда Дик покидает Шорби, он видит, что Горбатый держится против семи или восьми нападавших из Ланкастеров, и помогает ему победить. Точные знания Дика о силах Ланкастеров в Шорби помогают Крукубеку выиграть битву, которую он ведет позже в тот же день. Дик также успешен как один из командиров Горбуна. Горбатых рыцарей Дика на поле битвы и после их победы дает ему пятьдесят всадников, чтобы они преследовали сэра Дэниела, сбежавшего из Шорби вместе с Джоанной. Дику удается спасти Джоанну, но при этом он теряет своих людей. Он и Джоанна направляются в Холивуд, где женятся. Таким образом Дик выполняет свое первоначальное обещание Джоанне благополучно доставить ее в Холивуд.

Ранним утром в день своей свадьбы Дик встречает беглеца сэра Дэниела, пытающегося проникнуть в морской порт Холивуда, чтобы сбежать во Францию ​​или Бургундию . Поскольку сегодня день его свадьбы, Дик не хочет испачкать руки кровью сэра Дэниела, поэтому он просто преграждает ему путь, вызывая его либо на рукопашный бой, либо предупреждая патруль йоркистов по периметру. Сэр Дэниел отступает, но Эллис Дакворт, преследовавший его, выстрелил в него последней черной стрелой. После этого сэр Ричард и леди Шелтон живут в Танстолл-Мот-Хаусе, их не беспокоят остальные участники Войны роз. Лоулесс вышел на пенсию и поселился в деревушке Танстолл, где он совершил крутой поворот, вернувшись в францисканский орден и взяв имя Брат Хонестус.

Персонажи

[ редактировать ]
Титульный лист первого издания 1888 года, издание в США за несколько недель до издания в Великобритании.
  • Ричард (Дик) Шелтон — ( главный герой ) сын покойного сэра Гарри Шелтона, наследника Танстолла. Ему «ещё нет восемнадцати» в мае 1460 года, в период первой части повествования. Его описывают как «загорелого и сероглазого». [ 6 ] Его считают лидером преступников «Черной Стрелы» в Шорби, когда они пытаются спасти Джоанну Седли от сэра Дэниела. Он посвящен в рыцари Ричардом Крукбеком в ходе битвы при Шорби.
  • Клипсби – дерзкий крестьянин из Танстолла. Он первый персонаж романа, который предупредил Дика о нечестности его опекуна Дэниела Брэкли: «Вы парень, но когда вы доберетесь до мужских дюймов, вы обнаружите, что у вас пустой карман». [ 6 ]
  • Беннет Хэтч - слуга средних лет сэра Дэниела Брэкли и судебный пристав из сотни, в которую входит Танстолл. Его описывают как «смуглолицого, седого парня, с тяжелыми руками и мрачным лицом». [ 7 ]
  • Николас Эпплярд - семидесятилетний ветеран битвы при Азенкуре (1415 г.): «его лицо было похоже на скорлупу грецкого ореха, как по цвету, так и по морщинам; но его старые серые глаза все еще были достаточно ясными, а зрение не ослабевало». [ 8 ]
  • Сэр Оливер Оутс - местный пастор Танстолла и клерк сэра Дэниела. «Высокий, дородный, румяный, черноглазый мужчина лет пятидесяти». [ 9 ] В романе он изображен трусливым подхалимом сэра Дэниела Брэкли. Его знание закона способствует политической и финансовой выгоде сэра Дэниела.
  • Сэр Дэниел Брэкли - ( антагонист ) корыстный, беспринципный рыцарь, печально известный тем, что «постоянно» менял присягу с Ланкастера на Йорк и наоборот, поскольку ему было удобно получить «некоторое увеличение состояния». [ 7 ] Он также получал доход, взимая ренту с земель, которые попадали в его руки. Он обогатился, получив опеку над богатыми наследниками из их меньшинства, такими как Дик Шелтон, и обеспечив для них богатые браки. [ 10 ] Его нерешительный характер отчасти напоминает характер исторического графа Томаса Стэнли и его брата сэра Уильяма Стэнли в «Войне роз». Однако сэр Дэниэл отличался от Стэнли тем, что был не простым оппортунистом, а коварным и алчным злодеем. Автор описывает его как человека с лысой головой и «худым, смуглым лицом». [ 11 ] Его также положительно описывают как «очень веселого рыцаря, веселее которого нет в Англии». [ 12 ] и как хороший военачальник. [ 13 ] Его дама-жена появляется в одной или двух сериях романа.
  • Уолсингемы - переименование Стивенсоном Вудвиллей из Войны роз . [ 14 ] Они не играют никакой роли в повествовании «Черной стрелы» , но подразумевается, что в недавнем прошлом («еще два года назад, наступили Сретения», [ 6 ] т. е. за два года до 2 февраля 1461 г. и ранее) они осуществляли господство и получали ренту в Танстолле и Кеттли. Их описывают как «бедных, как воры». [ 15 ] Семья Вудвиллов во время Войн Алой и Белой розы была бедной, поскольку состояла в основном из простолюдинов, получивших дворянство в результате брака при Эдуарде IV Английском .
  • Джоанна Седли - (героиня), также известная как Джон Мэтчем, подопечная лорда Фоксхэма, но похищенная сэром Дэниелом. В мае 1460 года ей исполнилось шестнадцать. В книге 1 ее мягкость и миниатюрное телосложение постоянно упоминаются как неподходящие для ее мужского наряда, но позже это противопоставляется ее внешности и осанке благородной молодой дамы: «она, которая казалась такая маленькая и такая неуклюжая в наряде Мэтчема, теперь она была высокой, как молодая ива, и плавала по полу, как будто презирала тяжелую тяжелую прогулку». [ 16 ]
  • Селден - слуга сэра Дэниела и правая рука в Кеттли. Он дорогой друг Беннета Хэтча и Дика Шелтона. Сэр Дэниел отправил его и еще шестерых человек, чтобы вернуть Джоанну Седли после ее бегства, но они были убиты в засаде Черной Стрелы.
  • Уилл Лоулесс – преступник типа « Монаха Така », [ 17 ] член Братства Черной Стрелы, который в жизни побывал многим, в том числе моряком и монахом -францисканцем . Говорят, у него большое тело. [ 18 ] и он любит выпить. [ 19 ] Он помогает Дику Шелтону навестить его возлюбленную Джоанну, переодевшись монахом. В последнем абзаце рассказывается, как он закончил жизнь монахом. Будучи монахом, он берет себе имя, указывающее на его обращение из вора в честного человека: Брат Хонестус. [ 20 ]
  • Эллис Дакворт - организатор Сообщества Черной Стрелы, призванного отомстить за Гарри Шелтона, Саймона Малмсбери и за себя. [ 21 ] Его обвинили в смерти Гарри Шелтона, [ 22 ] и, по слухам, он был агентом Ричарда Невилла, графа Уорика . [ 23 ]
  • Кит (Кристофер) Гриншев – преступник Чёрной Стрелы, который, как и Лоулесс, тесно связан с Диком Шелтоном.
  • Джон Кэппер - преступник Черной Стрелы, тесно связанный с Диком Шелтоном.
  • Гуди Хэтч - жена Беннета Хэтча, которая отвечает за Джоанну Седли, когда она приходит в Дом у Рва с Диком Шелтоном.
  • Лорд Фоксхэм - местный йоркистский магнат, опекун Джоанны Седли, который присоединяется к Дику Шелтону и преступникам в их неудавшейся попытке спасти ее.
  • Сэр Джон Хэмли - родственник лорда Фоксхэма и предполагаемый жених его подопечной Джоанны Седли. В конце романа он обручается с Алисией Райзингем.
  • Хоксли - слуга лорда Фоксхэма. Он заботится о своем хозяине в «Доброй надежде» после неудачной попытки спасти Джоанну Седли из дома у моря.
  • Эрл Райзингем – местный ланкастерский магнат, дядя Алисии Райзингем, погибшей в битве при Шорби.
  • Алисия Райзингем - племянница графа Райзингема и друг, доверенное лицо и компаньон Джоанны Седли. Она кокетливо выставляет себя на романтическое рассмотрение Дика Шелтона, который милостиво отказывается в пользу своей настоящей любви Джоанны. Она настолько низкого роста, что в шутку называет себя « карликом ». [ 24 ]
  • Лорд Шорби - местный ланкастерский магнат, убитый преступниками Черной Стрелы в церкви аббатства Шорби, чтобы помешать его браку с Джоанной Седли.
  • Раттер - шпион лорда Шорби, убит Диком Шелтоном.
  • Капитан Арбластер — владелец корабля «Добрая Надежда» , украденного Шелтоном и Братством Черной Стрелы. Благосклонность Дика к Ричарду Крукбеку позволяет ему успешно отстаивать свою жизнь после битвы при Шорби, но это, в свою очередь, приводит к тому, что Дик теряет немилость у Крукбека. Арбластер, не тронутый его добротой, с горечью отмечает, что, если бы Дик не украл его корабль, его вообще не нужно было бы спасать. Он заканчивает жизнь пенсионером в Танстолл-Хамлете.
  • Том - первый помощник капитана Арбластера, погибший в битве при Шорби. Именно Том первым с подозрением относится к Дику и Лоулессу, когда они направляются в пивную «Коза и волынка», и именно ему удается поймать Дика. Арбластер и Пиррет не обращают внимания на его предупреждение о том, что Дик обманывает их своей сказкой об Али-Бабе.
  • Мастер Пиррет – друг капитана Арбластера, чья жадность и доверчивость позволяют Дику сбежать от него, Арбластера и Тома.
  • Ричард Крукбек — Ричард Плантагенет, герцог Глостер , будущий король Англии Ричард III (историческое лицо).
  • Сэр Уильям Кейтсби – вассал Ричарда Крукбека (историческое лицо).

Хронология и география

[ редактировать ]

Из информации, приведенной в романе, можно выделить две временные ссылки для двух блоков действия, составляющих повествование: май 1460 г. [ 25 ] и январь 1461 г. [ 26 ] Важным показателем времени является битва при Уэйкфилде 30 декабря 1460 года, которую Стивенсон описывает в первой главе Книги 3:

Прошли месяцы с тех пор, как Ричард Шелтон сбежал из рук своего опекуна. Эти месяцы были богаты событиями для Англии. Партия Ланкастера, находившаяся тогда на грани смерти, снова подняла голову. Йоркисты потерпели поражение и рассеялись, их лидер, казалось, был убит на поле боя – в течение очень короткого сезона зимой после уже описанных событий, как если бы Дом Ланкастеров наконец одержал победу над своими врагами. [ 27 ]

Именно потому, что Ричард Крубек (позже Ричард III Английский ) представлен как взрослый человек, участвовавший в Войне роз в январе 1461 года, Стивенсон делает сноску: «На момент написания этой истории Ричард Крубек не мог быть назначен герцогом Глостер ; но для ясности, с позволения читателя, его следует называть так». [ 28 ] Ричард родился в 1452 году, поэтому на момент написания этой истории ему было всего 8 лет. В более поздней сноске это еще раз подчеркивается: «Ричард Крукбек в то время (то есть в январе 1461 года) был бы намного моложе». [ 29 ] Стивенсон следует за Уильямом Шекспиром, перенося Ричарда Глостерского в более ранний период Войны роз и изображая его суровым горбуном — Стивенсон: «грозным горбуном». [ 30 ] (См. «Генрих VI, часть 2» , «Генрих VI, часть 3 » и «Ричард III» .) Эта характеристика тесно связана с мифом о Тюдорах , традицией, которая чрезмерно поносила Ричарда Глостера и по контрасту представляла весь английский пятнадцатый век как кровавый, варварский хаос. к эпохе Тюдоров закона и порядка.

В фильме 1948 года «Черная стрела» Ричард Глостерский изображен в более благоприятном свете, чем в романе, в некоторой степени предвосхищая работу Пола Мюррея Кендалла по его реабилитации (Кендалл, Ричард III, 1956). Когда Ричарду говорят, что он «более чем добр», он в шутку отвечает, что такие слухи испортят его [плохую] «репутацию»: пересмотр мифа о Тюдорах ?

Стивенсону понравилась его характеристика Ричарда Крукбека, и он выразил желание написать о нем снова. Стивенсон ссылается как на свой роман «Черная стрела» , так и на Ричарда Крукбека с фразой «Ракета «Соболь»» в письме, которое он написал Сидни Колвину » (октябрь 1883 г.) появилась последняя часть «Черной стрелы» в том месяце, когда в журнале «Молодые люди :

Ваши замечания по поводу «Черной стрелы» очень точны. Я рад, что вам понравился Crookback; он человек, чья адская энергия всегда привлекала мое внимание. Мне бы хотелось, чтобы Шекспир написал эту пьесу после того, как освоил некоторые основы литературы и искусства, а не раньше. Когда-нибудь я снова запущу ракету «Соболь» и подниму ее, moyennant Finances снова [tr: «за [финансовое] вознаграждение»]; Я могу многое облегчить и уделить больше внимания Дику О'Глостеру. Писать тушеры – это большой спорт. [ 31 ]

Битва при Шорби, вымышленное сражение, которое является главным событием Книги 5, создано по образцу Первой битвы при Сент-Олбансе в Войне Роз . [ 32 ] Эта битва в истории, как и в романе, была победой Дома Йорков. Наличие церкви аббатства в Шорби напоминает церковь аббатства Тьюксбери , куда ланкастерцы бежали в поисках убежища после битвы 4 мая 1471 года.

В «прологе» Стивенсон намекает, что Танстолл «Черной стрелы» - это реальное место: «Деревня Танстолл в тот период, во времена правления старого короля Генриха VI, имела почти такой же вид, как и сегодня ». [ 33 ] На юго-востоке Саффолка , Англия, в 18 милях к северо-востоку от Ипсвича , менее чем в 10 милях от Северного моря расположен «Танстолл» с сопутствующим ему лесом. Стивенсон и его семья посетили Саффолк в 1873 году. [ 34 ] Сходство топонимов рядом с этим Танстоллом, Саффолком, с топонимами в романе также позволяет предположить, что это Танстолл Стивенсона: Кеттли, Райзингем и Фоксхэм, вероятно, на самом деле являются Кеттлбургом , Фрамлингемом и Фарнхэмом . Личности Шорби-он-Тилл и Холивуд, вероятно, - это Орфорд и Лейстон соответственно. [ 35 ] Орфорд находится на берегу Северного моря и соединен с Фрамлингемом дорогой, ведущей на северо-запад («шоссе из Райзингема в Шорби»). [ 36 ] и Лейстон также находится на Северном море со средневековым аббатством, подобным Голивуду из романа. Река Тилль, которая в основном фигурирует в первой книге романа, на самом деле тогда была бы рекой Дебен. Река Дебен протекает недалеко от Кеттлбурга.

Имя главного героя Ричарда Шелтона и его наследство Танстолл было именем и титулом реального исторического персонажа сэра Ричарда Танстолла. Он, как ланкастерец короля и ярый сторонник английского Генриха VI , удерживал замок Харлех против йоркистов с 1465 по 1468 год, в течение первой половины правления Эдуарда IV . Напротив, Ричард Шелтон, который становится рыцарем Танстолла в конце «Черной стрелы», является убежденным йоркистом.

Два других анахронизма в романе - это сэр Оливер и другие, говорящие о «Симнеле» и «Уолсингемах» как о предполагаемых организаторах товарищества «Черная стрела». Ламберт Симнел был центром восстания во время правления Генриха VII (1485–1509), а «Уолсингемы», переименование Стивенсоном Вудвиллей, сыграли бы свою роль только после мая 1464 года, когда Эдуард IV женился на Элизабет Вудвилл .

Сам Стивенсон был первым критиком своей «Черной стрелы» , назвав ее «тушери» в связи с использованием им архаичных английских диалогов. В письме Его Превосходительству Хенли Стивенсону в мае 1883 года писалось:

Грипп меня сильно подпортил; У меня нет весны, и у меня болит голова. Итак, когда мой добрый счетчик «Красного льва» умолял меня дать мне еще одного «Мальчика мясника», я обратился — как вы думаете? — к Ташери, месса! Да, друг, целая сказка. И каждый палач дает мне такую ​​свободу, что я могу быть тронут, если все это того стоит. «Черная стрела: Повесть о Танстолльском лесу» Его зовут : черт возьми! бедняжка! [ 31 ]

Его жена Фанни была анонимно названа в «форзаце» «критиком очага». [ 37 ] — этим объясняется «совместная жизнь» критика и автора и пребывание у «очага», символизирующего дом. Что касается запланированного четырнадцатитомного издания своих произведений в Эдинбурге , Стивенсон указал, что он не хочет писать введение к «Черной стреле» - однако его жена Фанни сделала это для биографического издания его произведений 1905 года. «Черная стрела» в хорошей компании, поскольку Стивенсону тоже не понравилась его «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» .

Похвала «Черной стреле» редко встречается среди литературных критиков за ее 137-летнюю историю, хотя писатель Джон Голсуорси писал, что это «более живая картина средневековья, чем я помню в других художественных произведениях». [ 38 ] Причина этого кроется в собственной неприязни Стивенсона к «Черной стреле » в сочетании с непониманием его отношения к тому, что он называл «тушери». [ 39 ] Во введении к изданию Signet Classic 2003 года профессор Гэри Хоппенстэнд утверждает, что « Черную стрелу » недооценили, заявив, что это «богатый психологический роман», который «более глубокий и структурированный», чем « Остров сокровищ» : «Однако те, кто приближается к «Черная стрела» как насыщенный психологический роман, во многом похожий на готический шедевр Стивенсона « Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» , будет найдите полезный опыт, который поможет понять сложность человеческого состояния». [ 40 ]

Аннотированное издание

[ редактировать ]

18 декабря 2007 года издательство Penguin Books выпустило историческое первое аннотированное издание «Черной стрелы» с предисловием и примечаниями Джона Сазерленда . [ 41 ] Сазерленд упоминает статью в английской Википедии о книге в этом издании. [ 42 ] На обложке книги изображены два воина пятнадцатого века, сражающиеся с красными и белыми розами за два дома — Ланкастер и Йорк соответственно. Можно отметить, что белая роза на обложке больше красной розы, обозначающей господство Дома Йорков в конце повествования. Иллюстрация символически передает название романа. [ 43 ]

Кино, телепередачи, анимационные или театральные адаптации

[ редактировать ]

«Черную стрелу» несколько раз адаптировали для кино и телевидения, часто очень слабо. Адаптации включают в себя следующее:

На веб-сайте Роберта Льюиса Стивенсона имеется полный список производных работ. [ 44 ]

  • 1883, Великобритания, первое появление, публикуется серийно под названием «Черная стрела», «Сказка о Танстолльском лесу для молодежи»; Журнал поучительной и развлекательной литературы для мальчиков и девочек , том. XXII, нет. с 656 по т. XXIII, нет. 672.
  • 1888 г., Великобритания, Cassell & Co., Ltd., первое издание в твердом переплете.
  • 1888, США, Сыновья Чарльза Скрибнера , первое американское издание в твердом переплете.
  • 1888, Лейпциг , Германия, Бернхард Таухниц , Сборник британских и американских авторов , Том. 2548, первое издание в мягкой обложке (в то же время Таухниц также выпустил книгу в твердом переплете).
  • 1894 г., Великобритания, Cassell & Co., Ltd., HM Paget, илл.
  • 1895, 1897, 1899, 1905, 1910, 1912, 1914, 1917, 1921 США, Сыновья Чарльза Скрибнера , твердый переплет
  • 1916, 1933, 1942, США, Сыновья Чарльза Скрибнера (иллюстрированное издание NC Wyeth), твердый переплет
  • c1930?, Великобритания, Ивли Нэш и Грейсон, Лондон, (The Edinburgh Press) в твердом переплете
  • 1930, Великобритания/США, Standard Book Company, твердый переплет.
  • 1931, США, Джинн и компания, твердый переплет.
  • 1931, Великобритания, Dent & Sons Ltd., твердый переплет.
  • 1944, США, Сыновья Чарльза Скрибнера (переиздание NC Wyeth с иллюстрациями под редакцией) ISBN   0-684-18877-5 , твердый переплет
  • 1950, США, Pocket Books, Inc. (Scholastic Book Services), мягкая обложка.
  • 1954, США, Нельсон Даблдэй (Лоуренс Билл Смит, илл.), твердый переплет.
  • 1963, США, Airmont Publishing Co., Inc., мягкая обложка.
  • 1983, США, Watermill Press. ISBN   0-89375-781-0 , мягкая обложка
  • 1994, США, Геддес и Гроссет (книги Блумсбери) ISBN   1-85471-287-X , 9781854712875, мягкая обложка
  • 1995, Книги о пингвинах Великобритании и США. ISBN   0-14-062164-4 , ISBN   978-0-14-062164-8 , мягкая обложка
  • 1998 г., США, Tom Doherty Associates, LLC. (Тор Классика) ISBN   0-8125-6562-2 , мягкая обложка
  • 2001, США, Тантор Медиа ISBN   1-4001-0003-8 , ISBN   978-1-4001-0003-3 , аудио компакт-диск
  • 2001, USA, Tantor Media (MP3 Una edition) ISBN   1-4001-5003-5 , ISBN  978-1-4001-5003-8 , pub. date 1 June 2001, MP3 CD
  • 2003, США, IndyPublish.com ISBN   1-4043-6172-3 , ISBN   978-1-4043-6172-0 , изд. дата: 16 апреля 2003 г., мягкая обложка.
  • 2003, Великобритания/США, Signet Classics (группа Penguin) ISBN   978-0-451-52916-9 , изд. дата: декабрь 2003 г., мягкая обложка.
  • 2004, США, Audio Book Contractors, Inc. ISBN   1-55685-752-7 , ISBN   978-1-55685-752-2 , изд. дата 30 января 2004 г., аудиокассета
  • 2004 г., США, Neeland Media LLC. (Kindle издание), паб. дата 1 апреля 2004 г., электронная книга и мягкая обложка.
  • 2004, США, Первая Всемирная библиотека. ISBN   1-4192-5411-1 , ISBN   978-1-4192-5411-6 , мягкая обложка
  • 2004, США, Wildside Press. ISBN   0-8095-6733-4 , ISBN   978-0-8095-6733-1 , мягкая обложка
  • 2005, USA, Kessinger Publishing ISBN   0-7661-9477-9 , паб. дата: 30 апреля 2005 г., мягкая обложка.
  • 2006, США, Adamant Media Corp. (сер. Elibron Classic) ISBN   0-543-89660-9 , мягкая обложка
  • 2006, США, Adamant Media Corp. (сер. Elibron Classic) ISBN   0-543-89659-5 , твердый переплет
  • 2007, США, БиблиоБазар (крупнопечатное издание). ISBN   978-1-4346-4730-6 , мягкая обложка
  • 2007, Великобритания/США, Penguin Books ISBN   978-0-14-144139-9 , изд. дата 18 декабря 2007 г., мягкая обложка
  • 2008, США, NuVision Publications, LLC. ISBN   1-59547-698-9 , мягкая обложка

Версия комикса

[ редактировать ]

В октябре 1946 года нью-йоркская компания Gilberton опубликовала свою » Classics Illustrated комиксов версию «Черная стрела под номером «№ 31». [ 45 ]

В 1964 году редакция Sea/Novaro (Мексика) опубликовала в Tesoro De Cuentes Clasicos № 89 адаптацию комикса «La Flecha Negra». [ 46 ]

Оригинальная рукопись и текстовая история

[ редактировать ]

Половина оригинальных рукописей Роберта Льюиса Стивенсона утеряна, в том числе рукописи «Остров сокровищ» , «Черная стрела» и «Мастер Баллантрэ» . Во время Первой мировой войны (1914–1918) наследники продали его бумаги; многие из них были проданы на аукционе в 1918 году. [ 47 ] Текст в том виде, в каком он впервые появился в печати в 1883 году в виде серии в журнале « Молодые люди: статья поучительной и развлекательной литературы для мальчиков и девочек» , тома 22–23, июнь – октябрь 1883 года, был доступен через Университет. Южной Каролины. Стивенсон изменил свой текст 1883 года в 1888 году для публикации в виде книги.

  1. ^ Jump up to: а б «Черная стрела Роберта Луи Стивенсона в газете для молодежи - цифровые коллекции» .
  2. ^ Роберт Луи Стивенсон, Работы Роберта Луи Стивенсона , Чарльза Кертиса Бигелоу и Темпла Скотта, ред., 10 томов. (Филадельфия: Джон Д. Моррис и компания, 1906), 3:xi: «РЕДАКЦИОННОЕ ПРИМЕЧАНИЕ. Под заголовком « Черная стрела: Повесть о лесу Танстолл » капитана Джорджа Норта эта история периодически публиковалась в журнале « Молодые люди» с 30 июня по 20 октября 1883 года». См. также полковник В. Ф. Придо, CSI, Библиография произведений Роберта Луи Стивенсона (Лондон: Фрэнк Холлингс, 1903), 61.
  3. ^ «К концу лета вышла последняя глава «Черной стрелы» и мы вернулись в Йер, где мой муж занялся другой, более захватывающей работой» {Роберт Луи Стивенсон, «Черная стрела: Повесть о двух розах» , биографическое издание с предисловием миссис Стивенсон (Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера , 1905), xii}.
  4. ^ Стивенсон, Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , биографическое издание с предисловием миссис Стивенсон (Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера , 1905), xvii.
  5. ^ Стивенсона Рут Мари Форо, «От записей к роману: Черная стрела и письма Пастона », SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 , том. 5 (осень 1965 г.) 4:677.
  6. ^ Jump up to: а б с Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 10.
  7. ^ Jump up to: а б Роберт Луи Стивенсон, «Черная стрела: Повесть о двух розах» , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 11.
  8. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 11–12.
  9. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 16.
  10. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 30, 34, 37, 104–05.
  11. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 27.
  12. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 29.
  13. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированный с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 31.
  14. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 10, 17, 28, 257, 258.
  15. ^ Роберт Луи Стивенсон, «Черная стрела: Повесть о двух розах» , отредактированный с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 28.
  16. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированный с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 168.
  17. ^ Пол Мейкснер, Роберт Луи Стивенсон: Критическое наследие , (Routledge, 1995), 321.
  18. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 113.
  19. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 52.
  20. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах, отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 253.
  21. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 54.
  22. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированный с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 32.
  23. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 136.
  24. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированный с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 236.
  25. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 35: «Было около шести майского утра , когда Дик начал по пути домой спуститься в болото» [курсив добавлен].
  26. ^ Роберт Луи Стивенсон, «Черная стрела: Повесть о двух розах» , отредактированный с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 119: «Это был черный, очень холодный вечер в первую неделю». января , с сильным морозом, сильным ветром и большой вероятностью выпадения снега до утра» [выделено автором].
  27. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 119, 262.
  28. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 151.
  29. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 207
  30. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 216.
  31. ^ Jump up to: а б Стивенсон, Роберт Луи (1 августа 1996 г.). Письма Роберта Луи Стивенсона - Том 1 - через Project Gutenberg.
  32. ^ Стивенсона Рут Мари Форо, «От записей к роману: Черная стрела и письма Пастона », SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 , том. 5 (осень 1965 г.) 4:686: «На самом деле битва, которую описывает Стивенсон, во многом смоделирована на основе описания битвы при Сент-Олбансе в мае 1455 г., задокументированного в «Письмах Пастона ».
  33. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 9; акцент добавлен.
  34. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), xxvii.
  35. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), xxvii – xxviii.
  36. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированный с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 65.
  37. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), xlvii, xix – xx, 255; Роберт Луи Стивенсон, Работы Роберта Луи Стивенсона , Чарльза Кертиса Бигелоу и Темпла Скотта, ред., 10 томов. (Филадельфия: Джон Д. Моррис и компания, 1906), 3:xi: «Работа посвящена его жене, «Критику у очага», однако она никогда не читала книгу. Миссис Стивенсон однажды сказала: ... «Я всегда беру за правило никогда не читать роман, действие которого происходит в ушедшей эпохе. Я никогда не стал бы читать «Черную стрелу» , и мистер Стивенсон счел это настолько хорошей шуткой, что настоял на том, чтобы посвятить ее. мне».
  38. ^ Цитируется по Эдварду Вагенкнехту, «Кавалькада английского романа» (Нью-Йорк, 1943), 377; ср. » Стивенсона Рут Мари Форо, «От записей к роману: «Черная стрела и письма Пастона », SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 , том. 5 (осень 1965 г.) 4:689
  39. ^ Стивенсона Рут Мари Форо, «От записей к роману: Черная стрела и письма Пастона », SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 , том. 5 (осень 1965 г.) 4: 689–690.
  40. ^ Черная стрела: Повесть о двух розах , Роберт Луи Стивенсон, с введением Гэри Хоппенстанда, (Нью-Йорк: Penguin Group (США), 2003), стр. xvi-xvii.
  41. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированный с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), i–ii.
  42. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), xliii.
  43. ^ Роберт Луи Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , отредактированная с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), передняя обложка.
  44. ^ «Производные работы | Роберт Луи Стивенсон» .
  45. ^ Иллюстрированная классика: Черная стрела Роберта Луи Стивенсона, вып. 31 (Нью-Йорк: Компания Гилбертона, 1946).
  46. ^ Перечислено на tebeosfera.com [1]
  47. ^ «Предложение найти утерянные рукописи Роберта Льюиса Стивенсона» . Новости Би-би-си . 9 июля 2010 г.
[ редактировать ]

Цифровые издания

[ редактировать ]

Адаптации

[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f2a141d59717b6e33b5f92be5754f0a6__1705405800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f2/a6/f2a141d59717b6e33b5f92be5754f0a6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Black Arrow: A Tale of the Two Roses - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)