Jump to content

Нортумбрийский старый английский

(Перенаправлено от старого Нортумбрия )

Нортумбриан был диалектом старого английского, на котором говорилось в англиканском королевстве Нортумбрии . Вместе с Мерсианским , Кентишем и Западным Саксоном он образует одну из подкатегорий старого английского, разработанного и используемых современными учеными.

На диалекте говорилось от Хамбера , теперь в Англии , до Ферта Форта , теперь в Шотландии . В Danelaw после вторжений викингов Нортумбриан, возможно, повлиял норвежский язык [ Цитация необходима ] .

Некоторые из самых ранних выживших старых английских текстов были написаны на Нортумбрии, таких как гимн (7 -й век) и смерти Беде (8 век). Другие произведения, в том числе большая часть поэзии Цудмона, были потеряны . Другими примерами этого диалекта являются руны на кресте Рутвелла от мечты о Руд . Также в Нортумбрии есть Лейден Риддл 9-го века [ 1 ] и конец 10 -го века глянцевые евангелия Линдисфарн .

Сегодня шотландский язык (включая шотландцев Ольстера ) происходит от нортумбрийского диалекта, [ 2 ] Как и современные Нортумбрийские , Камбрийские и Йоркшир (особенно в северных/восточных гостях и северном западном езде), а также на диалекте Северного Ланкашира .

Степень Нортумбрии, c. 700 г. н.э.

Исторические лингвисты признают четыре различных диалекта старого английского : Нортумбрийский, Мерсианский, Кентиш и Западный Саксон. [ 3 ] [ 4 ] Нортумбрийский диалект был проведен в Королевстве Нортумбрия от Хамбера до реки Мерси (Мерси, означающий границу реки) в северной Англии до Ферта Форта в шотландских низментах . Сегодня современные шотландцы , норсумбрийские , камирские и северные/восточные катания на ездах происходят исключительно из Нортумбриана, а также формируют подложку со времен на западе на западе Мерсиан и диалектами Ланкашира. [ 5 ] Это значительно отличалось от диалектов, на которых говорят другие королевства, особенно в западном саксоне (основной диалект). [ 6 ] Современный стандартный английский, с другой стороны, имеет свое происхождение на грамотном диалекте. [ 7 ]

Углы ) в Нортумбрию в 6 веке нашей эры, где принесли свой язык ( Englisc он достиг современной шотландской низменности . [ 8 ] Эта форма нортумбрийского старого английского была впервые записана в поэзии ; Например, гимн Cædmon c. 658-680 ), Писания почтенного Беде ( ок. 700 г. н.э. ) и Лейден-Риддл . [ 9 ] Язык также засвидеживается в Евангелиях Линдисфарна c. 970 г. н.э. , в современной Шотландии как резный рунный текст, мечта о Руд и на Кресте Рутвелла , c. 750 г. н.э. Старая Нортумбрия была позже завоевана датчанами (867–883 гг. Н.э.), а с этого дня язык стал под влиянием старых скандинавских . [ 10 ]

Район, в настоящее время на юге Шотландии, которая первоначально была частью Королевства Нортумбрии , был вторгся Кеннетом III из Шотландии и стал частью шотландской территории. Несмотря на то, что король является шотландским гэльским оратором, он позволил региону сохранить свой норсумбрийский язык. Однако регион стал разделенным от Нортумбрии после битвы при Кархаме (с северной половиной территории под шотландским правлением и южной частью под англичанами); [ 5 ] Язык к северу от разрыва позже стал известен как Скоттис [ 11 ] или шотландцы . [ 7 ]

Анонимный автор курсора Нортумбрии Мунди заявил, что южно -английские тексты должны были быть переведены в северные диалекты, чтобы люди могли полностью понять, что они читают. [ 10 ] Ральф Хигден в 1364 году назвал Нортумбрийу невероятно трудным для южных туземцев, чтобы понять, полагая, что причиной того, чтобы это стало «странными людьми, которые говорят на сильном уровне» (то есть шотландцы), регион гранит. [ 12 ] Джон из Тревиса рассказал о близлежащих «странных мужчинах и инопланетянах», обсуждая предполагаемую диковинство северного английского и в c. 1440 Осберн Бокенам написал о влиянии шотландцев на северный английский в своем Mappula Angliae . [ 5 ]

К 14 -м веку низменные шотландцы стали основным языком низмены Шотландии (исключая Галлоуэй , который все еще говорил о гэльском языке). [ 7 ] Несмотря на это, Нортумбриан начал терять свое значение в Англии к 16 веку. Нортумбрийские диалектические термины, акценты и манеры разговора считались неверными и неэлегантными для тех, кто находится у власти, которые сидели на юге Англии. Когда Англия начала централизовать свою власть в Лондоне и на юге Англии, тексты в Мидленде и южных диалектах стали де -факто стандартом. Большое количество писем, стихов и газетных статей было написано на норсумбрийских и мубрических диалектах в течение 19 -го и 20 -го веков; Тем не менее, их использование снижается в пользу стандартного английского. [ 10 ] Современный Нортумбрийский диалект в настоящее время продвигается таким организациями, как Нортумбрийский язык Общество и Нортумбрийские слова Проект. [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] Аналогичным образом, тесно связанный чашечный диалект продвигается Обществом диалектов Лейкленда. [ 16 ] [ 17 ]

Следующие свидетели языка добавили пунктуацию, диаклитику для длинных гласных и палатализации, а курсив, представляющие расширенные сокращения и отсутствующий или неразборчивый текст. Обратите внимание, что палатализация [k], [ɡ], [ɣ], [sk] к [tʃ], [dʒ], [j], [ʃ] была опозданием и ограничена по сравнению с Западным саксоном , но часть может быть частичной палатализацией представлен в Рутвелле Кресте [ 18 ] .

Гимн Цедмона

[ редактировать ]

Теперь Sċlun здесь - n ‖ hefaenrċaes uard,
Metudæs Maecti ‖ заканчивает его mōdġidanc,
Userc ulderfadur, ‖ Percective Urundra ġihuaes,
ēci dryctin ‖ ōr āstelidæ.
Rist St Stits + Aelda Barnum
поднять до Hrōfe, ‖ hāleġ sċepen d .
Thā Middunġeard, ‖ Moncynneys Uard,
ēci dryctin ‖ æfter tīadæ,
fīrum folda, ‖ frēa allmectġ. [ 19 ]

Песня о смерти Беде

[ редактировать ]

тем я ei , dfaerae как Перед
Thoncsnotta, ‖, чем он нуждается в SIE
Ваш ymbhyċġġannaa ‖ да , его форум
Хуэт, его гастей ‖ gōdaes шел yflaes
aefter dēothdaeġe ‖ d oe mid uueorthae. [ 20 ]

Лейден Риддл

[ редактировать ]

Mec se ueta uong, ‖ usundrum freorsġ,
Из -за этих врожденных ‖ ae, остальной части склона.
Ni uaat ic mec biuorthæ ‖ uullan flīusu m ,
Hēru m derh hēhcrift, ‖ hyġiđonc um mīn .
Uundnae mē ni bīað ueflæ, ‖ ni ic uarp hafæ,
ни ðerh īaðraec должен быть Htimmith,
не hrutendu ‖ hrisil sċelfath,
Как Mec ōUana ‖ есть Sċeal Gunyssa.
Uyrmas mec ni āuēfun ‖ uyrdi creeftum,
Ð ġeolu gōduueb ‖eatu m fraetuath.
Uil mec huethrae su ðēh ‖ uīdæ ofaer eorðu
Hātan mith heliðum ‖ hyhtliċ ġiuǣd e ;
a oe Ju iċ mē aeriġfaerae ‖ eġsan brōgun ni
Ðēh ð n umen sie ‖ nitudlicae ucply of cocrum. [ 21 ]

Рутвелл Кросс Надпись

[ редактировать ]
Перевод надписи Рутвелл Крест [ 22 ]

Примечания транскрипции: ġ = ᚷ; g = ᚸ; ħ = ᛇ; c = ᚳ; k = ᛣ/ᛤ; e͜a = ᛠ; ŋ = ᛝ. Многие аспекты этой транскрипции подвергаются дебатам из -за сильно выветрившегося состояния первоначальной надписи.

Сторона 1:

Hinæ hinæ Бог almuzer ‖ Þā hē walde на Galgu Gistiga,
модификация ...

... ic riicnæ kyniŋc,
He͜afunæs hlāfard ‖ Haunt ic ni darstæ
B ISMæradu n Uŋket, но Ba etch g ad re i c wæs m iþ b l odi bistemi d ...

Сторона 2:

Перекресток
hwe thrille you fūcan ‖ fe͜arran kwōma
Атлетично для элементов Al Al Bih eald .
Ric Так что wæs mi þ sorgum ġidrœ̄fd ‖ h n ag ...

Miþ Strēlum jewundad
Гистодду и его его ли -ли -мили Allġdun Hins Limwœ Грэм ‖ ‖
Bih e͜a l du n æē r r ...

Молитва Господа

[ редактировать ]

Следующая версия молитвы Господа взята из блеска конца 10-го века Евангелия Линдисфарна : [ 23 ]

Fader ūsær, ð дивиденд в Heofna m .
Sīte ġall Year Aldment в ðin.
Tōcmeð rċ ðīn.
Силу Вилло ðīn,
Суха в Хеофне ⁊ в eorðo.
Hlaf ūserne of er wistliċ sel izus tōdæġ
⁊ f или ġef ūs sċylda ūsra;
Suǣ u oe f или ġefon sċyldgum esum,
⁊ Не внедрение ūsih и costunge,
Ах, Джефрис, Фро Мьфл .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В MS. Восс. лат В. 166 в Университете Лейдена (см. Статью RW Zandvoort на английском и германском языках , том 3 (1949-50))
  2. ^ «Язык Ольстер-Скута» . Ulsterscotsagency.com. 30 января 2012 года . Получено 30 декабря 2012 года .
  3. ^ Кэмпбелл, Алистер (1959). Старая английская грамматика . Оксфорд: издательство Оксфордского университета . п. 4. ISBN  0-19-811943-7 .
  4. ^ Scragg, DG (1974). История английского правописания . Манчестерское университетское издательство. п. 6. ISBN  978-0-7190-0553-4 .
  5. ^ Jump up to: а беременный в Уэльс, Кэти (2006). Северный английский: социальная и культурная история . Издательство Кембриджского университета. С. 49–50. ISBN  978-1-139-45705-7 .
  6. ^ Бил, Джоан С. (2012). Городской северо-восточный английский . Эдинбургский университет издательство. п. 4. ISBN  978-0-7486-6445-0 .
  7. ^ Jump up to: а беременный в Скиннер, Джун Сойерс (1999). Маверик Гид по Шотландии . Pelican Publishing. п. 60. ISBN  978-1-4556-0866-9 .
  8. ^ Penhallurick, Rob (2010). Изучая английский язык . Макмиллан международное высшее образование. п. 73. ISBN  978-1-137-03621-6 .
  9. ^ Смит, Альберт Хью (1933). Три Нортумбрийские стихи: гимн Кадмона, Смертельная песня Беде и Лейден Риддл . Слушание СМИ.
  10. ^ Jump up to: а беременный в «Германские и другие языки» . Центр шотландцев Лейд . Получено 16 сентября 2020 года .
  11. ^ Horobin, Simon (2016). Как английский стал английским: короткая история глобального языка . Издательство Оксфордского университета. п. 101. ISBN  978-0-19-875427-5 .
  12. ^ Chatto.]), Стивен Оливер (младший, псевд [т.е. Уильям Эндрю; Чатто, Уильям Эндрю (1835). «Бруды в Нортумберленде и на шотландской границе ... С. Оливером и т. Д.» . Чепмен и Холл. {{cite news}}: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  13. ^ «История и эволюция» . Нортумбрийское языковое общество . Получено 16 сентября 2020 года .
  14. ^ «Общество Нортумбрийского языка» . www.northumbrianlanguageociety.co.uk . Получено 13 сентября 2020 года .
  15. ^ «Отличительный Нортумбрийский язык - живой север» . www.livingnorth.com . Получено 13 сентября 2020 года .
  16. ^ «Лейклендское диалектное общество» . www.lakelanddialectsociety.co.uk . Получено 24 сентября 2023 года .
  17. ^ «Празднование диалекта, которое будет проходить на берегах Бассентуэйта» .
  18. ^ Хогг, Ричард (1992). Грамматика старого английского . п. 29. ISBN  978-1-4443-3933-8 .
  19. ^ Marsden, Richard (2004), Old English Reader, Cambridge: Cambridge University Press, p. 80, сопоставлен с рукописным факсимильным.
  20. ^ Смертельная песня Беде: Нортумбрийская версия
  21. ^ MB Parkes, «Рукопись Leiden Riddle», Anglo-Saxon England, 1 (1972), 207–17 (стр. 208); Doi: 10.1017/s0263675100000168. Длина Марксов добавлена ​​в транскрипцию Паркса на основе Джона Р. Кларка Холла , краткого англосаксонского словаря , 4-й Rev. Эдн, Хербет Д. Мритт (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1960).
  22. ^ Browne 1908 : 297 .
  23. ^ Евангелие, по словам Святого Матфея в англосаксонских и Нортумбрийских версиях, синоптически организовано: с собраниями лучших рукописей (на английском, старом английском и латинском). Принстонская богословская семинария . Издательство Кембриджского университета . 1858. с. 51 {{cite book}}: Cs1 maint: другие ( ссылка )

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Sweet, H., ed. (1885) Самые старые английские тексты: Глоссарии, Веспасианский Псалтер и другие работы, написанные до 900 нашей эры . Лондон: для раннего английского текстового общества
  • Sweet, H., ed. (1946) англосаксонский читатель Sweet ; 10 -е изд., Пересмотрено КТ -луком. Оксфорд: Clarendon Press. ("Нортумбрийские тексты" - Пп. 166–169)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f2c94ba40c8784e0121a4de702a66fd9__1726485240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f2/d9/f2c94ba40c8784e0121a4de702a66fd9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Northumbrian Old English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)