Детская песня
![]() | Примеры и перспективы в этой статье могут не отражать мировую точку зрения на предмет . ( Март 2021 г. ) |
Детская песня может быть детским стишком, положенным на музыку, песней, которую дети придумывают и которой делятся между собой, или современным произведением, предназначенным для развлечения, использования дома или образования. Хотя детские песни записываются и изучаются в некоторых культурах больше, чем в других, они кажутся универсальными в человеческом обществе. [ 1 ]
Категории
[ редактировать ]Иона и Питер Опи , пионеры академического изучения детской культуры, разделили детские песни на два класса: те, которые преподавали детям взрослые и которые, будучи частью традиционной культуры, они считали детскими стишками, и те, которым дети учили друг друга. которые составляли часть самостоятельной культуры детства. [ 2 ] Термин « детская песня» также используется для обозначения песен, написанных для развлечения или обучения детей, обычно в современную эпоху. На практике ни одна из этих категорий не является полностью обособленной, поскольку, например, дети часто повторно используют и адаптируют детские стишки, а многие песни, которые сейчас считаются традиционными, были намеренно написаны взрослыми в коммерческих целях.
Опи далее разделили детские стишки на несколько групп, в том числе [ 3 ]
- Развлечения (в том числе песни-боевики )
- Считая рифмы
- Колыбельные
- Загадки
Игровые или детские уличные стишки они подразделили на две большие группы: связанные с играми и развлекательные, причем ко второй категории относятся [ 4 ]
- Неправильные стихи
- Джинглы
- Шуточные рифмы
- Ерунда стих
- Жуткие рифмы
- Пародии
- Популярные песни
- Лозунги
- Скороговорки
Кроме того, с момента появления в девятнадцатом веке популярных музыкальных изданий для детей было написано и часто заимствовано большое количество песен. Многие из них имитируют форму детских стишков, и некоторые из них стали приняты как таковые. Можно предположить, что они возникли из ряда источников, в том числе:
Детские стишки или Матушка Гусыня
[ редактировать ]Термин «детские стишки» используется для обозначения «традиционных» песен для маленьких детей в Великобритании и многих англоязычных странах ; но это употребление датируется только девятнадцатым веком, а в Северной Америке более старая рифма «Матушка Гусыня» . до сих пор часто используется [ 5 ] Самые старые детские песни, записи которых у нас есть, — это колыбельные , которые можно встретить в каждой человеческой культуре. [ 6 ] Колыбельная римских медсестер «Лалла, Лалла, Лалла, или сон, или молоко», возможно, самая старая из сохранившихся. [ 6 ] Многие средневековые английские стихи, связанные с рождением Иисуса (в том числе « Колыбельная, мне нравится, мой сын, мой сладкий »), имеют форму колыбельных и могут быть адаптацией современных колыбельных. [ 7 ]
Однако большинство из тех, которые используются сегодня, датируются семнадцатым веком. [ 7 ] Некоторые стишки имеют средневековое происхождение или относятся к шестнадцатому веку, в том числе « На рынок, на рынок » и « Кук-дудл-ду », но большинство из них не были записаны до восемнадцатого века, когда издание детских книг начало двигаться в сторону развлечения. [ 8 ] Первыми английскими сборниками были «Песенник Томми Тамба» и его продолжение, «Симпатичный песенник Томми Тамба », оба предположительно были опубликованы до 1744 года, и на тот момент такие песни были известны как «песни Томми Тамба». [ 9 ] Публикация « Ньюбери Джона Мелодии Матушки Гусыни» ; или «Сонеты для колыбели» ( ок . 1785 г.) — это первая имеющаяся у нас запись многих классических рифм, которые используются до сих пор. [ 10 ] Эти рифмы, по-видимому, произошли из самых разных источников, включая традиционные загадки , пословицы , баллады , строки ряженых пьес, застольные песни, исторические события и, как предполагается, древние языческие ритуалы. [ 5 ] Примерно половина нынешнего корпуса признанных «традиционных» английских рифм была известна к середине восемнадцатого века. [ 11 ]
В начале девятнадцатого века печатные сборники стишков начали распространяться в других странах, в том числе Роберта Чемберса » «Популярные стишки Шотландии (1826 г.) и в Соединенных Штатах «Мелодии матушки гусыни» (1833 г.). [ 5 ] Иногда мы знаем происхождение и авторов рифм этого периода, таких как « Мерцай, мерцай, маленькая звездочка », в которой французская мелодия восемнадцатого века сочеталась со стихотворением английской писательницы Джейн Тейлор , и « У Мэри был маленький ягненок », написанный Сара Джозефа Хейл из Бостона в 1830 году. [ 5 ] Детские стишки также часто собирали ранние коллекционеры народных песен, в том числе сэр Вальтер Скотт в Шотландии , а в Германии Клеменс Брентано и Ахим фон Арним в Des Knaben Wunderhorn (1806–08). [ 12 ] Первыми и, возможно, самыми важными академическими сборниками, посвященными этой области, были Джеймса Орчарда Холливелла » «Детские стишки Англии (1842 г.) и «Популярные стишки и сказки» (1849 г.). [ 13 ] Ко времени выхода книги Сабины Бэринг-Гулд « Книга детских песен » (1895 г.) детский фольклор превратился в академическое исследование, полное комментариев и сносок. Первые годы двадцатого века примечательны добавлением сложных иллюстраций к сборникам детских песен, в том числе к книжке с картинками «Эй, Диддл, Диддл» Калдекотта (1909) и Артура Рэкхема » «Мать гусыня (1913). Окончательное исследование английских рифм остается работой Ионы и Питера Опи . [ 11 ]
Детская площадка и уличные песни
[ редактировать ]В отличие от детских стишков, которые усваиваются в детстве и передаются от взрослых к детям только через 20–40 лет, детские игровые и уличные песни, как и многие детские знания, усваиваются и передаются почти сразу. [ 14 ] Опи отметили, что это имело два важных эффекта: быструю передачу новых и исправленных версий песен, которые могли бы охватить такую страну, как Великобритания, возможно, за месяц исключительно устной передачей, и процесс «износа и ремонта», при котором песни менялись, модифицировались и фиксировались по мере того, как слова и фразы забывались, неправильно понимались или обновлялись. [ 15 ]
Истоки песен
[ редактировать ]Можно увидеть, что некоторые рифмы, собранные в середине двадцатого века, возникли еще в восемнадцатом веке. Там, где можно было определить источники, их часто можно было отнести к популярным песням для взрослых, включая баллады , а также песни в мюзик-холле и шоу менестрелей . [ 16 ] Их также изучали в Нью-Йорке XIX века. [ 17 ] Дети также имеют тенденцию перерабатывать детские стишки, детские коммерческие песни и музыку для взрослых в сатирических версиях. Хорошим примером является тема из диснеевского фильма середины 1950-х годов «Дэви Крокетт, король дикой границы» , « Баллада о Дэви Крокетте », на мелодию Джорджа Брунса ; его первые строки «Рожденный на вершине горы в Теннесси / Самый зеленый штат в стране свободных» бесконечно высмеивались, превращая Крокетта в космонавта, отцеубийцу и даже Тедди Боя . [ 18 ]
Экшн-песни
[ редактировать ]Некоторые из самых популярных детских песен включают в себя действия, которые нужно выполнять со словами. Среди самых известных из них - «Я маленький чайник». Термин из песни теперь широко используется в крикете для описания позиции недовольного боулера , когда улов был сброшен. «Чайник» — это разочарованное стояние, положив одну руку на бедро, «двойной чайник». [ 19 ] предполагает обе руки на бедрах и неодобрительный взгляд. [ 20 ]
Игровые песни
[ редактировать ]Многие детские площадки и уличные песни связаны с конкретными играми. К ним относятся игры в ладоши , такие как « Мисс Сьюзи », в которые играют в Америке; «Моряк вышел в море» из Британии; и «Мпеева», играемая в некоторых частях Африки. [ 21 ] Многие традиционные детские игры маори , некоторые из которых имели образовательное применение, например, игры с движениями рук, играми с палками и веревками, сопровождались определенными песнями. [ 22 ] В Конго в традиционную игру «А Ва Нсабви» играют двое детей, синхронизируя движения рук и другие движения во время пения. [ 23 ] Игры с пропуском, такие как Double Dutch, считаются важными в формировании хип-хопа и рэп- музыки. [ 24 ]
Если у детской песни есть характер, то обычно это ребенок, присутствующий во время исполнения песни, или ребенок, поющий ее. Неловкие отношения между мальчиками и девочками — распространенный мотив , например, в американской детской песенке, рифме о прыжках на скакалке . [ 25 ] или насмехаться над словом «ЦЕЛУЙ», написанным вслух. Песня разучивается устно :
[ Имя ] и [ Имя ] сидят на дереве,
ПОЦЕЛУИ.
Сначала любовь, потом брак,
затем появляется ребенок в детской коляске! [ 26 ]
Песни для времяпрепровождения
[ редактировать ]Другие песни имеют множество шаблонов и контекстов. Многие стихи, используемые детьми, содержат элемент трансгрессии , а некоторые преследуют сатирические цели. Пародия на песни для взрослых с альтернативными стихами, например переписывание « Пока пастухи пасли свои стада по ночам » на «Пока пастухи стирали носки по ночам» и множество других версий, было заметным занятием на британских детских площадках, исследованных Опи. в двадцатом веке. [ 27 ] С развитием средств массовой информации и рекламы в некоторых странах рекламные джинглы и пародии на эти джинглы стали регулярной частью детских песен, включая « песню Макдональдса » в Соединенных Штатах, которая выступала против стремления взрослых к упорядоченному и здоровому питанию. [ 28 ] Юмор является основным фактором в детских песнях. (Природа английского языка с его многочисленными двойными значениями слов может означать, что в нем больше каламбурных песен, чем в других культурах, хотя они встречаются и в других культурах, например в Китае). [ 29 ] Бессмысленные стихи и песни, такие как стихи Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла , были основной особенностью публикаций для детей, и некоторые из них были усвоены детьми, хотя многие такие стихи, похоже, были изобретены самими детьми. [ 30 ]
Пародии и сатира
[ редактировать ]песни, такие как « On Top of Old Smoky » или « The Battle Hymn of the Republic Песни для детских площадок могут быть пародиями на популярные в США », с соответствующим образом измененным текстом. Новые тексты часто содержат насмешку по отношению к авторитетным лицам, таким как учителя, или содержат непристойные лирические вариации. Правила абсолютной нетерпимости в некоторых школах теперь предотвращают это, хотя учителя иногда игнорируют их, считая песни безобидными и умными. [ 31 ]
В песнях для детских площадок также могут присутствовать современные детские персонажи или дети-актеры, такие как Попай , Ширли Темпл , Бэтмен или динозавр Барни . [ 32 ] Такие песни обычно основаны на обычных мелодиях (в популярной песне на тему Бэтмена используется большая часть припева из « Jingle Bells ») и часто включают подрывной и грубый юмор; в случае с Барни школьные пародии на его музыкальную тему стали движущей силой массовой реакции против Барни в 1990-х годах. [ 33 ]
Влияние
[ редактировать ]Иногда песни используются в качестве основы для современных поп-песен. « Circle Circle Dot Dot », обычно исполняемая на американских площадках, была записана как рэп -песня.
Коммерческая детская музыка
[ редактировать ]
Коммерческая детская музыка выросла из популярной музыкальной издательской индустрии, связанной с нью-йоркской Tin Pan Alley в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков. Ранние песни включали «Десять мизинцев и десять мизинцев» Иры Шустера и Эдварда Г. Нельсона и « Школьные дни » (1907) Гаса Эдвардса и Уилла Кобба. [ 34 ] Пожалуй, больше всего сейчас помнят « Пикник мишек Тедди », слова которого написал Джимми Кеннеди в 1932 году, хотя мелодия британского композитора Джона Уолтера Брэттона была написана в 1907 году. [ 35 ] По мере развития технологий записи детские песни вскоре стали продаваться в пластинках; В 1888 году первые записанные диски (так называемые «пластинки»), выставленные на продажу, включали детские стишки «Матушка Гусыня » . Самые ранние каталоги пластинок нескольких плодотворных фирм звукозаписывающей индустрии, таких как Edison , Berliner и Victor , содержали отдельные детские разделы. До 1950-х годов все крупные звукозаписывающие компании выпускали альбомы для детей, в основном основанные на популярных мультфильмах или детских стишках, прочитанные крупными звездами театра или кино. Роль Диснея в детском кино 1930-х годов означала, что он занял уникальное место в производстве детской музыки, начиная с «Минни Ю Ху» (1930). [ 36 ] После создания первого полнометражного мультфильма « Белоснежка и семь гномов» (1937) с очень успешной музыкой Фрэнка Черчилля и Ларри Мори была создана форма для сочетания анимации, сказки и самобытных песен, которые перенестись в 1970-е годы с песнями из таких фильмов, как «Пиноккио» (1940) и «Песня Юга» (1946). [ 37 ]
середины двадцатого века Бэби-бумеры обеспечили растущий рынок детской музыки. Вуди Гатри , Пит Сигер и Элла Дженкинс были среди политически прогрессивных и социально сознательных исполнителей, нацеленных на детей. Такие новинки, как « Рудольф-красноносый олень » ( джингл Монтгомери Уорда , ставший книгой, а затем классическим детским фильмом) и вымышленной музыкальной группы «Элвин и бурундуки», были одними из самых коммерчески успешных музыкальных проектов того времени. В 1960-х годах, когда бэби-бумеры повзрослели и стали более политически осведомленными, они приняли как суть, так и политику народной («народной») музыки. Питер, Пол и Мэри , The Limeliters и Том Пэкстон были признанными народными артистами того периода, писавшими альбомы для детей. В 1970-х годах телевизионные программы, такие как «Улица Сезам», стали доминирующей силой в детской музыке. В начале 1990-х годов автор песен, продюсер и исполнитель Бобби Сассер представил свои отмеченные наградами детские песни и сериалы: «Песни Бобби Сассера для детей» , иллюстрирующие использование песен для обучения детей младшего возраста в школах и дома. [ 38 ] Дисней также вновь вышел на рынок музыкальных анимационных фильмов с фильмом «Русалочка» (1989), песня « Under the Sea » из которого получила «Оскар » , став первой из череды песен Диснея, получивших «Оскар» . [ 39 ]
В XXI веке увеличилось число независимых исполнителей детской музыки: такие артисты, как Дэн Зейнс , Кэти Боллинджер и Лори Беркнер , получили широкое освещение на каналах кабельного телевидения, ориентированных на детей. [ нужна ссылка ] Группа Trout Fishing в Америке добилась большого признания, продолжая традицию объединения сложной народной музыки с семейной лирикой. [ нужна ссылка ] и рок-группы, такие как They Might Be Giants, выпустили альбомы, предназначенные непосредственно для детей, например No! , А вот и азбука , А вот и 123 и вот и наука . [ 40 ]
Избранная дискография
[ редактировать ]- Саймон Мэр и Хилари Джеймс, «Колыбельные с мандолинами» (2004) [ 41 ] и детские любимцы из акустики (2005) [ 42 ]
- Майк и Пегги Сигер, американские народные песни для детей (1955)
- Исла Сент-Клер, Мое поколение (2003)
- Broadside Band, Староанглийские детские стишки
- Тим Харт и друзья, моя самая любимая пластинка детских стишков (1981)
- Бобби Сассер , Покачивание, Покачивание и другие упражнения (1996)
- Различные исполнители, Hello Children Everywhere , Vols. 1–4 (отчеты EMI, 1988–1991) [ 43 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Лью, Джеки Чуи-Тенг; Кэмпбелл, Патрисия Шехан (1 мая 2005 г.). «Естественная и необходимая детская музыкальная игра: глобальный контекст, локальное применение» . Журнал музыкальных педагогов . 91 (5): 57–62. дои : 10.2307/3400144 . ISSN 0027-4321 . JSTOR 3400144 . S2CID 143319785 .
- ^ Опи, И.; Опи, П. (1977). Знания и язык школьников . Гранада. п. 21.
- ^ Опи, И.; Опи, П. (1997). Оксфордский словарь детских стишков (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. стр. 12–19.
- ^ Опи, И.; Опи, П. (1977). Знания и язык школьников . Гранада. п. 37.
- ^ Jump up to: а б с д Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе ( Oxford University Press , 1984), стр. 383.
- ^ Jump up to: а б И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 6.
- ^ Jump up to: а б Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Oxford University Press, 1984), стр. 326.
- ^ И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 30–31, 47–48, 128–29, 299.
- ^ Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Oxford University Press, 1984), стр. 382–83.
- ^ Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Oxford University Press, 1984), стр. 363–64.
- ^ Jump up to: а б И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997).
- ^ Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Oxford University Press, 1984), стр. 1984. 384.
- ^ RM Дорсон, Британские фольклористы: история (Тейлор и Фрэнсис, 1999), стр. 67.
- ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), с. 27.
- ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), с. 26.
- ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), с. 33.
- ^ Болтон, Генри Кэррингтон (1888). Детские считалки: их древность, происхождение и широкое распространение: исследование в фольклоре . Лондон: Э. Сток. п. 121.
- ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 138–40.
- ^ «Нет калиток, не забил, но это был классический МакГрат | австралиец» . Архивировано из оригинала 12 июня 2008 г. Проверено 31 января 2017 г.
- ^ «Поражение от Англии очень обидно: МакГрат – Новости – Ashes Tour 06–07» . www.theage.com.au . 10 февраля 2007 г. Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 г.
- ^ СЭД Уилкинс, Спорт и игры средневековых культур (Гринвуд, 2002), с. 32.
- ^ М. Маклин, Музыка маори (Auckland University Press, 1996), стр. 147–64.
- ^ Т. Мукенге, Культура и обычаи Конго (Greenwood Publishing Group, 2002), с. 56.
- ^ К.Д. Гонт, Игры, в которые играют черные девушки: изучение веревок от двуноголландского языка до хип-хопа (New York University Press, 2006), стр. 158–80.
- ^ Хейциг, Леня и Роуз, Пенни (2009). Живите относительно , с. 196. ISBN 978-1-4347-6748-6 .
- ^ Вариант можно найти в Мансур, Дэвид (2005). От Abba до Zoom: Энциклопедия поп-культуры конца ХХ века . Эндрюс МакМил. п. 263.
- ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 107–17.
- ^ Саймон Дж. Броннер, американский детский фольклор (Августовский дом, 1988), стр. 96.
- ^ Роджер Т. Эймс , Син-вай Чан, Мау-санг Нг, Дим Чеук Лау, Интерпретация культуры посредством перевода: фестивальный сборник для DC Lau (Chinese University Press, 1991), стр. 38–39.
- ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 37–44.
- ^ . 28 августа 2006 г. https://web.archive.org/web/20060828020726/http://www.museum.vic.gov.au/playfolklore/pdf/playfolklore_issue44_2.pdf . Архивировано из оригинала 28 августа 2006 года.
{{cite web}}
: Отсутствует или пусто|title=
( помощь ) CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Опи, Иона Арчибальд; Опи, Питер (2001). Знания и язык школьников . Нью-Йоркское обозрение книг. ISBN 9780940322691 . Архивировано из оригинала 5 сентября 2015 г.
- ^ Жирные грязные кишки суслика: Подрывной фольклор детства, Джозефа Шерман и TKF Weisskopf, ISBN 0-87483-444-9 (см. «Запись в обзоре Green Man» . Архивировано из оригинала 12 марта 2001 года . Проверено 2 сентября 2016 г. )
- ^ EC Axford, Песни для программного обеспечения: Руководство по печати музыки, программного обеспечения и веб-сайтов для музыкантов (Scarecrow Press, 2004), стр. 18.
- ^ ван дер Мерве, Питер , Корни классической музыки: популярные истоки западной музыки (Oxford University Press, 2004), стр. 436.
- ^ Д. А. Джейсен, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Тейлор и Фрэнсис, 2003), стр. 111.
- ^ Д. А. Джейсен, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Тейлор и Фрэнсис, 2003), стр. 111–12.
- ^ Образовательный дилер , август 1997 г.
- ^ Д. А. Джейсен, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Тейлор и Фрэнсис, 2003), стр. 113.
- ^ Тилл, Скотт. «Они могут быть гигантами» делают поп-музыку дружелюбной к детям благодаря умной науке . ПРОВОДНОЙ . Проверено 10 августа 2018 г.
- ^ «Childrensmusic.co.uk» . Архивировано из оригинала 13 августа 2007 года.
- ^ Мэр Саймон. «Акустические пластинки» . Акустические пластинки . Архивировано из оригинала 11 сентября 2007 г.
- ^ «Привет, дети повсюду» . www.sterlingtimes.co.uk . Архивировано из оригинала 21 декабря 2014 г. Проверено 14 января 2013 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Иона и Питер Опи, Знания и язык школьников (Оксфорд: Oxford University Press, 1959)
- Броннер, Саймон Дж. Американский детский фольклор (Августовский дом, 1988)
- Брайан Саттон-Смит, Джей Мехлинг, Томас В. Джонсон, Фелисия МакМахон (редактор) Детский фольклор: Справочник (Routledge, 2012)