Jump to content

Детская песня

(Перенаправлено с «Все дети »)

Детская песня может быть детским стишком, положенным на музыку, песней, которую дети придумывают и которой делятся между собой, или современным произведением, предназначенным для развлечения, использования дома или образования. Хотя детские песни записываются и изучаются в некоторых культурах больше, чем в других, они кажутся универсальными в человеческом обществе. [ 1 ]

Категории

[ редактировать ]

Иона и Питер Опи , пионеры академического изучения детской культуры, разделили детские песни на два класса: те, которые преподавали детям взрослые и которые, будучи частью традиционной культуры, они считали детскими стишками, и те, которым дети учили друг друга. которые составляли часть самостоятельной культуры детства. [ 2 ] Термин « детская песня» также используется для обозначения песен, написанных для развлечения или обучения детей, обычно в современную эпоху. На практике ни одна из этих категорий не является полностью обособленной, поскольку, например, дети часто повторно используют и адаптируют детские стишки, а многие песни, которые сейчас считаются традиционными, были намеренно написаны взрослыми в коммерческих целях.

Опи далее разделили детские стишки на несколько групп, в том числе [ 3 ]

Игровые или детские уличные стишки они подразделили на две большие группы: связанные с играми и развлекательные, причем ко второй категории относятся [ 4 ]

Кроме того, с момента появления в девятнадцатом веке популярных музыкальных изданий для детей было написано и часто заимствовано большое количество песен. Многие из них имитируют форму детских стишков, и некоторые из них стали приняты как таковые. Можно предположить, что они возникли из ряда источников, в том числе:

Детские стишки или Матушка Гусыня

[ редактировать ]

Термин «детские стишки» используется для обозначения «традиционных» песен для маленьких детей в Великобритании и многих англоязычных странах ; но это употребление датируется только девятнадцатым веком, а в Северной Америке более старая рифма «Матушка Гусыня» . до сих пор часто используется [ 5 ] Самые старые детские песни, записи которых у нас есть, — это колыбельные , которые можно встретить в каждой человеческой культуре. [ 6 ] Колыбельная римских медсестер «Лалла, Лалла, Лалла, или сон, или молоко», возможно, самая старая из сохранившихся. [ 6 ] Многие средневековые английские стихи, связанные с рождением Иисуса (в том числе « Колыбельная, мне нравится, мой сын, мой сладкий »), имеют форму колыбельных и могут быть адаптацией современных колыбельных. [ 7 ]

Однако большинство из тех, которые используются сегодня, датируются семнадцатым веком. [ 7 ] Некоторые стишки имеют средневековое происхождение или относятся к шестнадцатому веку, в том числе « На рынок, на рынок » и « Кук-дудл-ду », но большинство из них не были записаны до восемнадцатого века, когда издание детских книг начало двигаться в сторону развлечения. [ 8 ] Первыми английскими сборниками были «Песенник Томми Тамба» и его продолжение, «Симпатичный песенник Томми Тамба », оба предположительно были опубликованы до 1744 года, и на тот момент такие песни были известны как «песни Томми Тамба». [ 9 ] Публикация « Ньюбери Джона Мелодии Матушки Гусыни» ; или «Сонеты для колыбели» ( ок . 1785 г.) — это первая имеющаяся у нас запись многих классических рифм, которые используются до сих пор. [ 10 ] Эти рифмы, по-видимому, произошли из самых разных источников, включая традиционные загадки , пословицы , баллады , строки ряженых пьес, застольные песни, исторические события и, как предполагается, древние языческие ритуалы. [ 5 ] Примерно половина нынешнего корпуса признанных «традиционных» английских рифм была известна к середине восемнадцатого века. [ 11 ]

В начале девятнадцатого века печатные сборники стишков начали распространяться в других странах, в том числе Роберта Чемберса » «Популярные стишки Шотландии (1826 г.) и в Соединенных Штатах «Мелодии матушки гусыни» (1833 г.). [ 5 ] Иногда мы знаем происхождение и авторов рифм этого периода, таких как « Мерцай, мерцай, маленькая звездочка », в которой французская мелодия восемнадцатого века сочеталась со стихотворением английской писательницы Джейн Тейлор , и « У Мэри был маленький ягненок », написанный Сара Джозефа Хейл из Бостона в 1830 году. [ 5 ] Детские стишки также часто собирали ранние коллекционеры народных песен, в том числе сэр Вальтер Скотт в Шотландии , а в Германии Клеменс Брентано и Ахим фон Арним в Des Knaben Wunderhorn (1806–08). [ 12 ] Первыми и, возможно, самыми важными академическими сборниками, посвященными этой области, были Джеймса Орчарда Холливелла » «Детские стишки Англии (1842 г.) и «Популярные стишки и сказки» (1849 г.). [ 13 ] Ко времени выхода книги Сабины Бэринг-Гулд « Книга детских песен » (1895 г.) детский фольклор превратился в академическое исследование, полное комментариев и сносок. Первые годы двадцатого века примечательны добавлением сложных иллюстраций к сборникам детских песен, в том числе к книжке с картинками «Эй, Диддл, Диддл» Калдекотта (1909) и Артура Рэкхема » «Мать гусыня (1913). Окончательное исследование английских рифм остается работой Ионы и Питера Опи . [ 11 ]

Детская площадка и уличные песни

[ редактировать ]

В отличие от детских стишков, которые усваиваются в детстве и передаются от взрослых к детям только через 20–40 лет, детские игровые и уличные песни, как и многие детские знания, усваиваются и передаются почти сразу. [ 14 ] Опи отметили, что это имело два важных эффекта: быструю передачу новых и исправленных версий песен, которые могли бы охватить такую ​​​​страну, как Великобритания, возможно, за месяц исключительно устной передачей, и процесс «износа и ремонта», при котором песни менялись, модифицировались и фиксировались по мере того, как слова и фразы забывались, неправильно понимались или обновлялись. [ 15 ]

Истоки песен

[ редактировать ]

Можно увидеть, что некоторые рифмы, собранные в середине двадцатого века, возникли еще в восемнадцатом веке. Там, где можно было определить источники, их часто можно было отнести к популярным песням для взрослых, включая баллады , а также песни в мюзик-холле и шоу менестрелей . [ 16 ] Их также изучали в Нью-Йорке XIX века. [ 17 ] Дети также имеют тенденцию перерабатывать детские стишки, детские коммерческие песни и музыку для взрослых в сатирических версиях. Хорошим примером является тема из диснеевского фильма середины 1950-х годов «Дэви Крокетт, король дикой границы» , « Баллада о Дэви Крокетте », на мелодию Джорджа Брунса ; его первые строки «Рожденный на вершине горы в Теннесси / Самый зеленый штат в стране свободных» бесконечно высмеивались, превращая Крокетта в космонавта, отцеубийцу и даже Тедди Боя . [ 18 ]

Экшн-песни

[ редактировать ]

Некоторые из самых популярных детских песен включают в себя действия, которые нужно выполнять со словами. Среди самых известных из них - «Я маленький чайник». Термин из песни теперь широко используется в крикете для описания позиции недовольного боулера , когда улов был сброшен. «Чайник» — это разочарованное стояние, положив одну руку на бедро, «двойной чайник». [ 19 ] предполагает обе руки на бедрах и неодобрительный взгляд. [ 20 ]

Игровые песни

[ редактировать ]

Многие детские площадки и уличные песни связаны с конкретными играми. К ним относятся игры в ладоши , такие как « Мисс Сьюзи », в которые играют в Америке; «Моряк вышел в море» из Британии; и «Мпеева», играемая в некоторых частях Африки. [ 21 ] Многие традиционные детские игры маори , некоторые из которых имели образовательное применение, например, игры с движениями рук, играми с палками и веревками, сопровождались определенными песнями. [ 22 ] В Конго в традиционную игру «А Ва Нсабви» играют двое детей, синхронизируя движения рук и другие движения во время пения. [ 23 ] Игры с пропуском, такие как Double Dutch, считаются важными в формировании хип-хопа и рэп- музыки. [ 24 ]

Если у детской песни есть характер, то обычно это ребенок, присутствующий во время исполнения песни, или ребенок, поющий ее. Неловкие отношения между мальчиками и девочками — распространенный мотив , например, в американской детской песенке, рифме о прыжках на скакалке . [ 25 ] или насмехаться над словом «ЦЕЛУЙ», написанным вслух. Песня разучивается устно :

[ Имя ] и [ Имя ] сидят на дереве,
ПОЦЕЛУИ.
Сначала любовь, потом брак,
затем появляется ребенок в детской коляске! [ 26 ]

Песни для времяпрепровождения

[ редактировать ]

Другие песни имеют множество шаблонов и контекстов. Многие стихи, используемые детьми, содержат элемент трансгрессии , а некоторые преследуют сатирические цели. Пародия на песни для взрослых с альтернативными стихами, например переписывание « Пока пастухи пасли свои стада по ночам » на «Пока пастухи стирали носки по ночам» и множество других версий, было заметным занятием на британских детских площадках, исследованных Опи. в двадцатом веке. [ 27 ] С развитием средств массовой информации и рекламы в некоторых странах рекламные джинглы и пародии на эти джинглы стали регулярной частью детских песен, включая « песню Макдональдса » в Соединенных Штатах, которая выступала против стремления взрослых к упорядоченному и здоровому питанию. [ 28 ] Юмор является основным фактором в детских песнях. (Природа английского языка с его многочисленными двойными значениями слов может означать, что в нем больше каламбурных песен, чем в других культурах, хотя они встречаются и в других культурах, например в Китае). [ 29 ] Бессмысленные стихи и песни, такие как стихи Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла , были основной особенностью публикаций для детей, и некоторые из них были усвоены детьми, хотя многие такие стихи, похоже, были изобретены самими детьми. [ 30 ]

Пародии и сатира

[ редактировать ]

песни, такие как « On Top of Old Smoky » или « The Battle Hymn of the Republic Песни для детских площадок могут быть пародиями на популярные в США », с соответствующим образом измененным текстом. Новые тексты часто содержат насмешку по отношению к авторитетным лицам, таким как учителя, или содержат непристойные лирические вариации. Правила абсолютной нетерпимости в некоторых школах теперь предотвращают это, хотя учителя иногда игнорируют их, считая песни безобидными и умными. [ 31 ]

В песнях для детских площадок также могут присутствовать современные детские персонажи или дети-актеры, такие как Попай , Ширли Темпл , Бэтмен или динозавр Барни . [ 32 ] Такие песни обычно основаны на обычных мелодиях (в популярной песне на тему Бэтмена используется большая часть припева из « Jingle Bells ») и часто включают подрывной и грубый юмор; в случае с Барни школьные пародии на его музыкальную тему стали движущей силой массовой реакции против Барни в 1990-х годах. [ 33 ]

Иногда песни используются в качестве основы для современных поп-песен. « Circle Circle Dot Dot », обычно исполняемая на американских площадках, была записана как рэп -песня.

Коммерческая детская музыка

[ редактировать ]
Древний платок Ордена пенодувов , юмористической британской благотворительной организации, с текстом « The More We Are Together ». популярной британской детской песни 1920-х годов

Коммерческая детская музыка выросла из популярной музыкальной издательской индустрии, связанной с нью-йоркской Tin Pan Alley в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков. Ранние песни включали «Десять мизинцев и десять мизинцев» Иры Шустера и Эдварда Г. Нельсона и « Школьные дни » (1907) Гаса Эдвардса и Уилла Кобба. [ 34 ] Пожалуй, больше всего сейчас помнят « Пикник мишек Тедди », слова которого написал Джимми Кеннеди в 1932 году, хотя мелодия британского композитора Джона Уолтера Брэттона была написана в 1907 году. [ 35 ] По мере развития технологий записи детские песни вскоре стали продаваться в пластинках; В 1888 году первые записанные диски (так называемые «пластинки»), выставленные на продажу, включали детские стишки «Матушка Гусыня » . Самые ранние каталоги пластинок нескольких плодотворных фирм звукозаписывающей индустрии, таких как Edison , Berliner и Victor , содержали отдельные детские разделы. До 1950-х годов все крупные звукозаписывающие компании выпускали альбомы для детей, в основном основанные на популярных мультфильмах или детских стишках, прочитанные крупными звездами театра или кино. Роль Диснея в детском кино 1930-х годов означала, что он занял уникальное место в производстве детской музыки, начиная с «Минни Ю Ху» (1930). [ 36 ] После создания первого полнометражного мультфильма « Белоснежка и семь гномов» (1937) с очень успешной музыкой Фрэнка Черчилля и Ларри Мори была создана форма для сочетания анимации, сказки и самобытных песен, которые перенестись в 1970-е годы с песнями из таких фильмов, как «Пиноккио» (1940) и «Песня Юга» (1946). [ 37 ]

середины двадцатого века Бэби-бумеры обеспечили растущий рынок детской музыки. Вуди Гатри , Пит Сигер и Элла Дженкинс были среди политически прогрессивных и социально сознательных исполнителей, нацеленных на детей. Такие новинки, как « Рудольф-красноносый олень » ( джингл Монтгомери Уорда , ставший книгой, а затем классическим детским фильмом) и вымышленной музыкальной группы «Элвин и бурундуки», были одними из самых коммерчески успешных музыкальных проектов того времени. В 1960-х годах, когда бэби-бумеры повзрослели и стали более политически осведомленными, они приняли как суть, так и политику народной («народной») музыки. Питер, Пол и Мэри , The Limeliters и Том Пэкстон были признанными народными артистами того периода, писавшими альбомы для детей. В 1970-х годах телевизионные программы, такие как «Улица Сезам», стали доминирующей силой в детской музыке. В начале 1990-х годов автор песен, продюсер и исполнитель Бобби Сассер представил свои отмеченные наградами детские песни и сериалы: «Песни Бобби Сассера для детей» , иллюстрирующие использование песен для обучения детей младшего возраста в школах и дома. [ 38 ] Дисней также вновь вышел на рынок музыкальных анимационных фильмов с фильмом «Русалочка» (1989), песня « Under the Sea » из которого получила «Оскар » , став первой из череды песен Диснея, получивших «Оскар» . [ 39 ]

В XXI веке увеличилось число независимых исполнителей детской музыки: такие артисты, как Дэн Зейнс , Кэти Боллинджер и Лори Беркнер , получили широкое освещение на каналах кабельного телевидения, ориентированных на детей. [ нужна ссылка ] Группа Trout Fishing в Америке добилась большого признания, продолжая традицию объединения сложной народной музыки с семейной лирикой. [ нужна ссылка ] и рок-группы, такие как They Might Be Giants, выпустили альбомы, предназначенные непосредственно для детей, например No! , А вот и азбука , А вот и 123 и вот и наука . [ 40 ]

Избранная дискография

[ редактировать ]
  • Саймон Мэр и Хилари Джеймс, «Колыбельные с мандолинами» (2004) [ 41 ] и детские любимцы из акустики (2005) [ 42 ]
  • Майк и Пегги Сигер, американские народные песни для детей (1955)
  • Исла Сент-Клер, Мое поколение (2003)
  • Broadside Band, Староанглийские детские стишки
  • Тим Харт и друзья, моя самая любимая пластинка детских стишков (1981)
  • Бобби Сассер , Покачивание, Покачивание и другие упражнения (1996)
  • Различные исполнители, Hello Children Everywhere , Vols. 1–4 (отчеты EMI, 1988–1991) [ 43 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Лью, Джеки Чуи-Тенг; Кэмпбелл, Патрисия Шехан (1 мая 2005 г.). «Естественная и необходимая детская музыкальная игра: глобальный контекст, локальное применение» . Журнал музыкальных педагогов . 91 (5): 57–62. дои : 10.2307/3400144 . ISSN   0027-4321 . JSTOR   3400144 . S2CID   143319785 .
  2. ^ Опи, И.; Опи, П. (1977). Знания и язык школьников . Гранада. п. 21.
  3. ^ Опи, И.; Опи, П. (1997). Оксфордский словарь детских стишков (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. стр. 12–19.
  4. ^ Опи, И.; Опи, П. (1977). Знания и язык школьников . Гранада. п. 37.
  5. ^ Jump up to: а б с д Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе ( Oxford University Press , 1984), стр. 383.
  6. ^ Jump up to: а б И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 6.
  7. ^ Jump up to: а б Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Oxford University Press, 1984), стр. 326.
  8. ^ И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 30–31, 47–48, 128–29, 299.
  9. ^ Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Oxford University Press, 1984), стр. 382–83.
  10. ^ Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Oxford University Press, 1984), стр. 363–64.
  11. ^ Jump up to: а б И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997).
  12. ^ Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Oxford University Press, 1984), стр. 1984. 384.
  13. ^ RM Дорсон, Британские фольклористы: история (Тейлор и Фрэнсис, 1999), стр. 67.
  14. ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), с. 27.
  15. ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), с. 26.
  16. ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), с. 33.
  17. ^ Болтон, Генри Кэррингтон (1888). Детские считалки: их древность, происхождение и широкое распространение: исследование в фольклоре . Лондон: Э. Сток. п. 121.
  18. ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 138–40.
  19. ^ «Нет калиток, не забил, но это был классический МакГрат | австралиец» . Архивировано из оригинала 12 июня 2008 г. Проверено 31 января 2017 г.
  20. ^ «Поражение от Англии очень обидно: МакГрат – Новости – Ashes Tour 06–07» . www.theage.com.au . 10 февраля 2007 г. Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 г.
  21. ^ СЭД Уилкинс, Спорт и игры средневековых культур (Гринвуд, 2002), с. 32.
  22. ^ М. Маклин, Музыка маори (Auckland University Press, 1996), стр. 147–64.
  23. ^ Т. Мукенге, Культура и обычаи Конго (Greenwood Publishing Group, 2002), с. 56.
  24. ^ К.Д. Гонт, Игры, в которые играют черные девушки: изучение веревок от двуноголландского языка до хип-хопа (New York University Press, 2006), стр. 158–80.
  25. ^ Хейциг, Леня и Роуз, Пенни (2009). Живите относительно , с. 196. ISBN   978-1-4347-6748-6 .
  26. ^ Вариант можно найти в Мансур, Дэвид (2005). От Abba до Zoom: Энциклопедия поп-культуры конца ХХ века . Эндрюс МакМил. п. 263.
  27. ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 107–17.
  28. ^ Саймон Дж. Броннер, американский детский фольклор (Августовский дом, 1988), стр. 96.
  29. ^ Роджер Т. Эймс , Син-вай Чан, Мау-санг Нг, Дим Чеук Лау, Интерпретация культуры посредством перевода: фестивальный сборник для DC Lau (Chinese University Press, 1991), стр. 38–39.
  30. ^ И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 37–44.
  31. ^ . 28 августа 2006 г. https://web.archive.org/web/20060828020726/http://www.museum.vic.gov.au/playfolklore/pdf/playfolklore_issue44_2.pdf . Архивировано из оригинала 28 августа 2006 года. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь ) CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  32. ^ Опи, Иона Арчибальд; Опи, Питер (2001). Знания и язык школьников . Нью-Йоркское обозрение книг. ISBN  9780940322691 . Архивировано из оригинала 5 сентября 2015 г.
  33. ^ Жирные грязные кишки суслика: Подрывной фольклор детства, Джозефа Шерман и TKF Weisskopf, ISBN   0-87483-444-9 (см. «Запись в обзоре Green Man» . Архивировано из оригинала 12 марта 2001 года . Проверено 2 сентября 2016 г. )
  34. ^ EC Axford, Песни для программного обеспечения: Руководство по печати музыки, программного обеспечения и веб-сайтов для музыкантов (Scarecrow Press, 2004), стр. 18.
  35. ^ ван дер Мерве, Питер , Корни классической музыки: популярные истоки западной музыки (Oxford University Press, 2004), стр. 436.
  36. ^ Д. А. Джейсен, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Тейлор и Фрэнсис, 2003), стр. 111.
  37. ^ Д. А. Джейсен, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Тейлор и Фрэнсис, 2003), стр. 111–12.
  38. ^ Образовательный дилер , август 1997 г.
  39. ^ Д. А. Джейсен, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Тейлор и Фрэнсис, 2003), стр. 113.
  40. ^ Тилл, Скотт. «Они могут быть гигантами» делают поп-музыку дружелюбной к детям благодаря умной науке . ПРОВОДНОЙ . Проверено 10 августа 2018 г.
  41. ^ «Childrensmusic.co.uk» . Архивировано из оригинала 13 августа 2007 года.
  42. ^ Мэр Саймон. «Акустические пластинки» . Акустические пластинки . Архивировано из оригинала 11 сентября 2007 г.
  43. ^ «Привет, дети повсюду» . www.sterlingtimes.co.uk . Архивировано из оригинала 21 декабря 2014 г. Проверено 14 января 2013 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Иона и Питер Опи, Знания и язык школьников (Оксфорд: Oxford University Press, 1959)
  • Броннер, Саймон Дж. Американский детский фольклор (Августовский дом, 1988)
  • Брайан Саттон-Смит, Джей Мехлинг, Томас В. Джонсон, Фелисия МакМахон (редактор) Детский фольклор: Справочник (Routledge, 2012)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 070bf1032b648ec9b44927bf7c2135c6__1724933760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/07/c6/070bf1032b648ec9b44927bf7c2135c6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Children's song - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)