Орлеанская дева (стихотворение)


Орлеанская дева ( французский : La Pucelle d'Orléans — сатирическая поэма Вольтера ) . Он был переведен на английский язык WH Ireland . [ 1 ]
Скандал
[ редактировать ]Вольтер, несомненно, был одним из самых противоречивых писателей и философов эпохи Просвещения , а «Орлеанская дева» также, безусловно, была одним из его наиболее спорных произведений. Эпическая и скандальная сатира на жизнь еще не канонизированной Жанны д’Арк («Орлеанской девы»), стихотворение было объявлено вне закона, сожжено и запрещено на большей части Европы в XVIII и XIX веках. [ 2 ] Стихотворение, содержащее насмешки и сатирические комментарии к жизни и выходкам его героя, по-разному описывалось как «непристойное». [ 2 ] и «распущенный». [ 3 ]
Несмотря на зачастую сексистское и непристойное содержание текста, его дурная слава и контрабандный статус сделали его одним из наиболее читаемых текстов о Жанне д'Арк на протяжении нескольких столетий. [ 2 ] Книга, распространявшаяся по запрещенным регионам зачастую тайно, была прочитана большим количеством населения. [ 4 ] Он также был распространен самим Вольтером среди некоторых его коллег и других представителей высшего класса. [ 3 ] круг людей и часть общества, для которой текст был конкретно предназначен. [ 5 ]
Письмо
[ редактировать ]Различные источники сообщают, что Вольтер решил написать «Орлеанскую деву» после того, как коллега-литератор предложил ему составить лучший анализ темы Жанны д'Арк, чем трактовка Жана Шапелена в его «Девице, или Героической поэме Франции» . Стихотворение Капеллана, опубликованное в середине 17 века, представляло собой продолжительное философское обсуждение этой темы. Хотя стихотворение Шапелена очень ждали последователи его творчества, оно было раскритиковано критиками, и Вольтер позаботился о том, чтобы включить свой собственный пасквиль на творчество Шапелена в свой взгляд на Жанну д'Арк:
О капеллан! О ты, чья скрипка
Издавна производился такой резкий и мерзкий шум;
Чей лук имел проклятье Аполлона,
Который так печально записал его историю в заметках;
Старый капеллан! если чтишь свое искусство
Хотя мне бы хотелось, чтобы твой гений передал мне,
Я ничего из этого не сделаю...— Вольтер, в «Орлеанской девице» , Вольтер. [ 2 ]
После той критики, которую стихотворение получило за сексуальный подтекст и якобы извращенный характер, Вольтер публично устыдился своей работы и даже заявил, что стенограмма была каким-то образом искажена и испорчена и поэтому является недостоверной. Он опубликовал отредактированное издание текста более тридцати лет спустя, в 1762 году. В более позднем варианте были опущены многие темы и текстовое содержание, из-за которых оригинал так презирался. [ 6 ]
Аллюзии
[ редактировать ]- Александр Пушкин создал картину «Руслан и Людмила » (1820) по мотивам одной из своих любимых книг «Орлеанская девица». Его последняя статья «Последний родственник Жанны д'Арк» (1837) также касается стихотворения Вольтера.
- Стихотворение неоднократно упоминается в Анатоля Франса романе 1912 года «Боги жаждут» как любимое произведение, отрывки из которого простые французские граждане 1790-х годов могли декламировать по памяти.
- В Грегори Бенфорда ( «Foundation's Fear» официальное продолжение Айзека Азимова » серии «Основание самосознания ) появляются симуляции ( симуляции ) Вольтера и Жанны д’Арк . Упоминается и стихотворение.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Эспинасс, стр.ix
- ^ Jump up to: а б с д Хейманн, стр.13
- ^ Jump up to: а б Вольтер, стр.14
- ^ Стэндиш, стр.159
- ^ Шлоссер, стр.264.
- ^ Шлоссер, стр.265.
Источники
[ редактировать ]- Эспинасс, Фрэнсис (2004). Жизнь Вольтера . Издательство Кессинджер. ISBN 1-4179-2151-Х .
- Хейманн, Нора М. (2005). Жанна д'Арк во французском искусстве и культуре (1700-1855) . Ashgate Publishing, Ltd. ISBN 0-7546-5085-5 .
- Шлоссер, Фридрих Кристоф (1843). История восемнадцатого и девятнадцатого веков до свержения Французской империи с особым упором на умственное развитие и прогресс . Чепмен и Холл.
- Стэндиш, Фрэнк Холл (1821). Жизнь Вольтера . Дж. Эндрюс.
- Вольтер (1843). Философский словарь . У. Дагдейл.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Орлеанская дева (французский оригинал)
- Орлеанская дева (перевод на английский)