Белый Бык
Автор | Вольтер |
---|---|
Оригинальное название | Белый Бык |
Язык | Французский |
Жанр | Философская сказка ; сатира ; плутовской роман ; bildungsroman |
Издатель | впервые напечатано для Дж. Мюррея, в следующем году напечатано в Женеве. |
Дата публикации | 1773–4 |
Место публикации | Франция |
Тип носителя | Распечатать |

Белый Бык (оригинальное название на французском языке: Le Taureau Blanc ) — басня и произведение « contes philosophiques », философского романа, написанного эпохи Просвещения философом Вольтером . История основана на греческой сказке о Европе и быке, где белый бык на самом деле является греческим богом Зевсом .
Дата написания рассказа неизвестна, но он был опубликован между 1773 и 1774 годами. Произведение Вольтера кажется пророческим по своей природе, поскольку рассказ был опубликован всего за пятнадцать лет до Французской революции , когда обезглавливание стало обычным явлением. Английский перевод произведения со 144-страничным предисловием к тексту был выполнен философом и реформатором Джереми Бентамом и опубликован в Лондоне в 1774 году. [ 1 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Глава 1
[ редактировать ]Как принцесса Амасидия встретила быка
Действие истории происходит в Древнем Египте, где принцесса Амасидия, дочь царя Амасиса, идет по Пелусийской дороге в компании Старого Мамбреса, которого король назначил ответственным за ее дом. Она глубоко опечалена тем, что ее любовь пропала вот уже 7 лет, а король запретил ему. Никто в королевстве не должен даже произносить его имя. Прогуливаясь по Пути Пелусиума, она встречает множество величественных существ, одним из которых является самый красивый Белый Бык, которого она когда-либо видела. Как только Бык видит принцессу, он пытается бежать к ней, как своеобразная старушка пытается удержать быка. Как только Бык достигает принцессы Амасидии, он бросается на землю, плача и целуя ее ноги. Как только принцесса видит это, она предлагает купить Быка, и бык, кажется, хочет быть с принцессой, но бык не может говорить. Увидев, что Амасидии нужен бык, Мамбрес идет к старухе, чтобы уговорить ее продать быка.
Глава 2
[ редактировать ]Как мудрый Мамбрес, бывший колдун фараонов, узнал старуху, и как она узнала его
Когда Мамбрес пытается убедить старушку продать быка, она заявляет, что бык не принадлежит ей, как и остальные животные, которых они там видят. Затем они рассказывают о том, как встретились 700 лет назад, когда Мамбрес шел из Сирии в Египет. Старуха была благородной пифой Эндора . Старуха утверждает, что, хотя они и старые друзья, она не может удовлетворить их любопытство по поводу быка. Затем Амасидия идет поговорить с женщиной о покупке быка, но старушка все равно отказывается. Женщина говорит, что вы можете увидеть быка и кормить его по своему вкусу, но он никогда не должен оставлять под присмотром других животных и старуху. Они спорят, и Амасидия спрашивает, если бы он сбежал, она не смогла бы его удержать, но старушка говорит, что если бы он это сделал, волшебный змей мог бы ядовито укусить быка. Когда день сменяется ночью, Амасидия понимает, что ей нужно вернуться домой и оставить быка.
Глава 3
[ редактировать ]Как прекрасная Амасидия тайно беседовала с прекрасным змеем
На следующий день Амасидия и Мамбрес разговаривают и решают, что бык действительно величественное существо, и начинают разрабатывать план, как поговорить со змеей. Мамбрес устраивает встречу принцессе со змеем и сообщает ей, что, чтобы получить от змея тайну, она должна ему льстить. Они говорят о его прошлом присутствии как бога, и змей сообщает принцессе, что она имеет над ним определенную власть, ту же власть, которую он должен иметь над другими. Затем змей соглашается рассказать Амасидии историю о белом быке. Бык когда-то был королём, который влюблялся в свои сны во сне. Желая запомнить их, он нанял волхвов, чтобы тот пересказывал ему свои сны и истолковывал их. Волхвы потерпели неудачу, и король приказал их повесить. Затем около семи лет назад еврей истолковал его сон, и тогда внезапно король превратился в быка, которым он является сейчас. Услышав, что бык — ее потерянная любовь, она теряет сознание, и Мамбрес бросается к ней, думая, что она мертва.
Глава 4
[ редактировать ]Как хотели принести в жертву быка и изгнать царевну
Бык увидел, как к ней бросились дамы принцессы, и сделал то же самое, волоча за собой старушку. Никто не мог разбудить принцессу, пока не прибыл бык. Затем принцесса внезапно проснулась. Затем она осыпала быка поцелуями, и все дамы принцессы были в недоумении. Дамы бросились обратно в свои дома и рассказывали разные истории всем, кто мог их услышать. Несмотря на все эти слухи, король уловил эту историю. Услышав эту историю, он пришел в ярость и приговорил свою дочь к запиранию в ее спальне. Мамбрес, зная, что бык был любовью принцессы, должен был сохранить это в секрете, потому что этим человеком был Навуход, тот, кто свергнул Амасиса 7 лет назад. Король нанял еврея для проведения метаморфозы. Затем Мамбрес сообщает принцессе, что единственная метаморфоза, которую можно вернуть обратно, - это метаморфоза быка.
Глава 5
[ редактировать ]Как мудрый Мамбрес поступил мудро
Затем Мамбрес пытается обманом заставить старушку отдать ему быка, чтобы он мог спрятать его в одной из конюшен своей страны. Затем Мамбрес разработал план назначить белого быка новым богом-быком Аписом и послал четырех волшебных животных: ворона, осла, собаку и голубя, чтобы доставить письмо первосвященнику Мемфиса, чтобы жрецы могли придите и поклонитесь новому быку. Он провел тесты, чтобы проверить, заслуживают ли животные доверия, и все прошли, кроме ворона, который ушел недовольный. Затем Мамбрес послал трех слуг следить за животными.
Глава 6
[ редактировать ]Как Мамбрес встретил трех пророков и накормил их вкусным обедом
Поговорив с его слугами, они представились тремя пророками: Даниилом, Иезекиилем и Иеремией. Затем он пригласил их вместе со старухой и быком на большой ужин. Белый бык не смог принять участие в пиршестве, так как он был животным и его личность была им неизвестна. Он сидел в ярости, как пророк Даниэль, который заключил его в тюрьму, и старушка наслаждалась пиршеством, пока он лежал в траве голодный. Ужин продолжился, и пророки, Мамбре и старушка пировали, пили вино и рассказывали истории. Затем пророки и Мамбры шли по Нилу, разговаривая в ночи. Белый бык, увидев возможность поразить своих врагов, воспользовался ею и, когда он бросился на пророков, хозяин вещей превратил их в сорок, чтобы они не пострадали.
Глава 7
[ редактировать ]Прибывает король Таниса. Его дочь и быка должны принести в жертву.
Когда король прибыл, он закричал, сказав, что быка нужно связать и бросить в Нил, где кит Ионы должен был съесть его за то, что он наложил заклятие на его дочь. Мамбрес, зная, что ворон все рассказал царю, приказал змею пойти к Амасидии и заверить ее, что все будет хорошо. Затем Мамбрес сказал королю, что быку нужно оставаться в живых, пока не будет найден другой жених для бога-быка Аписа. Король согласился и дал Мамбресу неделю на поиск замены. Старушка покинула духов, чтобы попытаться напугать царя, чтобы тот не приносил в жертву быка, но, как и Навуход, он не помнил об этом утром.
Глава 8
[ редактировать ]Как змей рассказывал принцессе истории, чтобы утешить ее
Змей рассказывал Амасидии истории, чтобы успокоить ее, рассказывая ей о случаях, когда он вылечивал змеиные укусы, просто показывая себя на конце палки. Он рассказал ей и другие вдохновляющие истории для того, чтобы ее ночь не была наполнена горем.
Глава 9
[ редактировать ]Как змей не принес ей утешения
Принцесса прокомментировала истории о змеях, сказав, что они только утомляли ее. Ей нужны были истории, не похожие на сны. Он продолжал рассказывать ей правдоподобные истории, но ее это не развлекало. После одной истории о любви она не удержалась и выкрикнула имя своего возлюбленного Навуходоносора! Ее дамы тоже выкрикивали это имя, и ворон пошел сообщить королю, так как даже произносить его имя по-прежнему считалось оскорблением. Амасис снова пришел в ярость и послал 12 своих злейших людей забрать его дочь.
Глава 10
[ редактировать ]Как хотели отрубить Принцессе голову, и как не отрубили
Когда принцессу привели к Амасису, он рассказал ей, что, произнеся его имя, человека приговаривают к смерти. Она сказала отцу привести в исполнение наказание, но сначала позволить ей оплакивать свою девственность. Он исполнил ее желание и сказал, что завтра и ты, и бык будут убиты. Из-за письма прибыли священники, и толпы людей присоединились со всех уголков королевства, скандируя: «Наш вол умер, и мы найдем себе лучшего».
Глава 11
[ редактировать ]Как принцесса вышла замуж за своего быка
Царь был удивлен этим зрелищем и не стал совершать убийство быка. Священники прибыли как раз вовремя, чтобы поклониться Навуходу как новому Апису. Затем Мамбрес сказал королю, что он должен первым развязать быка и поклониться ему, и король согласился. Тогда Амасис пошел убить свою дочь, как если бы он этого не сделал, его приговорили бы к аду. Готовясь к убийству, Амасидия кричала о своей любви к Навуходу. Став новым богом-быком, Навуход обрел способность говорить и крикнул Амасидии, что будет любить ее до самой смерти. После этого бык на глазах у большой толпы принял человеческий облик. Тогда Навуход сказал: «Я предпочел бы быть любовником Амасидии, чем богом. Я Навуходоносор, Царь царей». Затем Навуход тут же женился на Амасидии, проявил милосердие к своему новому тестю и позволил ему сохранить свое царство Танис. Он также даровал основания голубю, ослу, собаке, киту, трем сорокам и даже ворону, показав всему миру, что он может как простить, так и победить. Старушка даже получала солидную пенсию. Это создало обычай, который передался всем королям, согласно которому каждый может быть помилован после признания своей ошибки.
Культурный фон
[ редактировать ]История основана на греческой мифологической сказке о Европе царь греческих богов Зевс и быке, где белый бык — это замаскированный . Зевс, бог неба и грома олимпийского пантеона , часто носил маскировку, когда романтически преследовал смертных женщин, чтобы избежать взгляда своей жены и сестры Геры .
Истории греческого олимпийского пантеона были хорошо известны образованным людям времен Вольтера.
В 1951 году иллюстрированная версия была опубликована французским художником-эротиком Полем-Эмилем Бекатом . [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ де Шам, Эммануэль (2015). Просвещение и полезность: Бентам по-французски, Бентам во Франции . Идеи в контексте. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 30–33. дои : 10.1017/cbo9781316162439 . ISBN 978-1-107-09867-1 .
- ^ ВОЛЬТЕР (1951). БЕЛЫЙ БЫК ПРИНЦЕССА ВАВИЛОНА . РАДУГА.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- ИЛаб. «Вольтер, Франсуа Мари Аруэ де Ле Торо Блан: или Белый бык» . ИЛаб . Проверено 19 апреля 2009 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- Вольтер (2006). Кандид и другие рассказы . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-280726-9 .
- МакГи, Дороти М. (1943). «Философская история: мост через столетие». ПМЛА . 58 (2). Ассоциация современного языка: 438–449. дои : 10.2307/459053 . JSTOR 459053 . S2CID 163776697 .
- Джон Ф. «Обсудите мнение о том, что Вольтер был подрывной деятельностью» . Интернет-философский журнал. Архивировано из оригинала 27 апреля 2009 года . Проверено 23 апреля 2009 г.
- Список книг в Интернете. «Информация о книге: Белый Бык» . Список книг в Интернете. Архивировано из оригинала 6 октября 2008 г. Проверено 24 апреля 2009 г.