Двадцать венгерских народных песен
Двадцать венгерских народных песен | |
---|---|
Бела Барток | |
![]() Бела Барток в 1927 году | |
Родное имя | Двадцать венгерских народных песен. |
Каталог | Нет. 92 ББ 98 |
Период | Современная музыка |
Форма | Цикл песен |
Язык | Венгерский, Немецкий |
Составленный | 1929 |
Опубликовано | 1932 |
Издатель | Универсальное издание Хоукс и сын |
Продолжительность | 35 минут |
Движения | 16 |
Подсчет очков | Голос и фортепиано |
Двадцать венгерских народных песен ( венгерский : Húsz magyar népdal ), Sz. 92, BB 98 — последний цикл народных песен для голоса и фортепиано венгерского композитора Белы Бартока .
Фон
[ редактировать ]Этот набор народных песен был закончен в 1929 году, после нескольких лет сбора и аранжировки народных песен, большинство из которых были опубликованы в книге, изданной в 1924 году, под названием A magyar népdal (Венгерская народная песня). Сюда входила большая часть исходного материала, над которым он работал во многих других произведениях, также основанных на народном материале. [ 1 ] Это был последний набор песен Бартока, основанный на народных мелодиях, и он был составлен, казалось бы, случайным образом, поскольку они были сгруппированы по разным категориям, но не по дате создания отдельных произведений. Однако последние пять песен сета он написал непрерывным движением. [ 2 ]
Цикл впервые был исполнен Марией Базилидес , которая также представила аранжировку для оркестра, и Бартоком за фортепиано 30 января 1930 года в Будапеште . [ 3 ] Он был опубликован Universal Edition в 1932 году и снова издательством Hawkes & Son в 1939 году.
Структура
[ редактировать ]Этот песенный цикл разделен на четыре книги разной длины, содержащие в общей сложности шестнадцать частей, и на исполнение уходит более получаса. Он рассчитан для неопределенного голоса (обычно исполняемого сопрано или меццо-сопрано) и фортепиано. Барток написал продолжительность и показания метронома для каждой песни, что было обычным явлением в некоторых произведениях Бартока. По словам самого Бартока, они не должны были восприниматься в точности так, как написано, а должны были служить «лишь руководством для исполнителей». [ 4 ] Список движений следующий:
Книга I: песни Грустные [ 5 ]
- A tömlöcben (В тюрьме). Медленно, говоря
- Режи кесервес (Старый плач). Не слишком медленно, говоря
- Беглая песня (The Fugitive). Анданте, парландо
- Песня пастухов . Анданте, парландо
Книга II: Танцдалок (Танцевальные песни) [ 6 ]
- Секели «медленный» (Székely Slow Dance). Маэстосо
- Секели «свежий» (Быстрый танец Секели). Аллегро
- . Танец свинопаса Аллегро
- Нота «Hatforintos» (Танец в шесть флоринов). Аллегро
Книга III: Разные песни [ 7 ]
- Пастух-пересмешник (Пастух). Анданте
- Шуточная песенка (Шутливая песенка). Аллегро
- Сваха (1) (Брачная серенада 1). Модерато, скерцандо
- Сваха (2) (Брачная серенада 2). Аллегро
- Песня пары (Песня-диалог). Адажио нон троппо
- Жалоба (Плач). Анданте
- Бордал (Застольная песня). Не слишком живой
Книга IV: в новом стиле Песни [ 8 ]
- Аллегро («Эй, мама»)
- Più allegro («Хрустящая вишня созрела»)
- Модерато («Давным-давно на Добозо выпал снег»)
- Аллегретто («Желтый кукурузный стебель»)
- Allegro non troppo («Пшеница, пшеница, пшеница»)
В последней книге из этого набора есть только одна безымянная часть, которая, в свою очередь, содержит пять разных песен, соединенных attacca , превращая ее таким образом в непрерывную музыкальную ткань с соединяющимися фортепианными пассажами. [ 2 ] По словам профессора Майкла Хикса, Барток не просто аранжировал народную музыку, но, скорее, перекомпоновал пьесы и использовал повторы, транспозиции, экономию текстур и построение повествования, что помогло ему «достичь своего идеала создания высокого искусства из народной песни своего Родина». [ 9 ]
Тексты были написаны на родном для Бартока венгерском языке. Однако в последнем издании они были переведены на немецкий язык. Книгу I перевел Бенедикт Сабольчи. [ 5 ] и книги со II по IV Рудольфа Стефана Хоффмана. [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]
Распоряжения
[ редактировать ]Сам Барток также опубликовал аранжировку для голоса и оркестра песен 1, 2, 11, 14 и 12. Она называлась «Пять венгерских народных песен» , Sz. 101, BB 108 и был опубликован несколько лет спустя, в 1933 году, по случаю 80-летия Будапештского филармонического оркестра . [ 10 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Барток, Бела (1924). Венгерская народная песня (на венгерском языке) . Проверено 27 августа 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Бэйли, Аманда (26 марта 2001 г.). Кембриджский компаньон Бартока . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-82609-9 . Проверено 27 августа 2020 г.
- ^ Антоколец, Эллиотт; Сусанни, Паоло (14 апреля 2011 г.). Бела Барток: Путеводитель по исследованиям и информации . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-135-84541-4 . Проверено 28 августа 2020 г.
- ^ Сомфаи, Ласло (7 мая 1996 г.). Бела Барток: композиция, концепции и источники автографов . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-91461-2 . Проверено 27 августа 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Барток, Бела (1939). 20 венгерских народных песен - Книга I: Траурные песни, для голоса и фортепиано . Лондон: Бузи и Хоукс. ИСМН 9790060083075.
- ^ Jump up to: а б Барток, Бела (1939). 20 венгерских народных песен - Книга II: Танцевальные песни, для голоса и фортепиано . Лондон: Бузи и Хоукс. ИСМН 9790060083082.
- ^ Jump up to: а б Барток, Бела (1939). 20 венгерских народных песен - III. Буклет: Различные песни для голоса и фортепиано . Лондон: Бузи и Хоукс. ИСМН 9790060083099.
- ^ Jump up to: а б Барток, Бела (1939). 20 венгерских народных песен - Книга IV: Песни молодежи, для голоса и фортепиано . Лондон: Бузи и Хоукс. ИСМН 9790060083105.
- ^ Хикс, Майкл. Примечания к записи Pyramid Records 13509 . Париж: Pyramid Records.
- ^ Антоколец, Эллиотт; Сусанни, Паоло (14 апреля 2011 г.). Бела Барток: Путеводитель по исследованиям и информации . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-135-84541-4 . Проверено 27 августа 2020 г.