Jump to content

Светская кантата

Светская кантата
Девять чудесных оленей
Кантата Бартока Белы
Композитор и либреттист в 1927 году.
Английский Светская кантата: Девять заколдованных оленей
Каталог 94
Текст Барток
Язык венгерский
На основе Две румынские гимны
Составленный 1930  ( 1930 )
Продолжительность Около 19 минут
Движения Три
Подсчет очков
Премьера
Дата 25 мая 1934 г. ( 25 мая 1934 г. )
Расположение Лондон
Дирижер Эйлмер Бюст
Исполнители Симфонический оркестр BBC и хор Wireless

Кантата Профана (с подзаголовком A kilenc csodaszarvas [ Девять очаровательных оленей ], Sz 94) — произведение венгерского композитора Белы Бартока для тенора, баритона, двойного смешанного хора и оркестра . Завершенный 8 сентября 1930 года, его премьера состоялась в Лондоне 25 мая 1934 года под управлением Симфонического оркестра BBC и хора Wireless под управлением Эйлмера Бюсста . тенор Трефор Джонс и баритон Солистами выступили Фрэнк Филлипс. Работа была представлена ​​в английском переводе доктором медицины Кальвокоресси . [ 1 ] [ 2 ]

Исходными текстами, которые Барток использовал для создания либретто, были две румынские колинды , которые он собрал в Трансильвании в апреле 1914 года. Колинды - это баллады, которые поются во время рождественского сезона, хотя многие колинды не имеют никакого отношения к рождению Иисуса и, как полагают, имеют их происхождение относится к дохристианским временам. [ 3 ]

Это история об отце, который научил своих девятерых сыновей только охоте, поэтому они ничего не знают о работе и проводят все свое время в лесу. Однажды, охотясь на большого и красивого оленя , они пересекают мост с привидениями и сами превращаются в оленей. Огорченный отец берет винтовку и отправляется на поиски пропавших сыновей. Обнаружив группу прекрасных оленей, собравшихся вокруг источника, он падает на одно колено и прицеливается. Самый крупный олень (старший сын) умоляет отца не стрелять. Отец, узнав в олене своего любимого сына, умоляет детей вернуться домой. Тогда олень отвечает, что они никогда не смогут вернуться домой: их рога не могут пройти через дверные проемы, и они больше не могут пить из чашек, а только из прохладных горных источников. В английском переводе, созданном намного позже, Барток сохранил шестисложное стихосложение оригинального румынского текста. Ниже приведен собственный перевод Бартоком текста третьей части:

Когда-то там
Был пожилым человеком, он
Было девять красивых мальчиков.
Никогда он не учил их
Любое рукоделие он
Научил их только тому, как
Охота в темных лесах.
Там они бродили, охотились
Круглый год и
Превратились в оленей в
Леса темные и дикие.
Никогда не будут их рога
Входите в ворота и двери, но
Только леса и кустарники;
Никогда их тела
Носите рубашку и пальто, но
Только листва;
Никогда больше их ноги не будут
Ходить по этажам домов, но
Только в дерне;
Никогда больше их уста не будут
Пей из чашек и кувшинов, но
Из чистейших источников. [ 3 ]

Барток перевел оригинал с румынского на венгерский и доверил немецкий перевод Бенце Сабольчи . В 1955 году Роберт Шоу создал новый английский перевод. [ 1 ] [ 4 ] Оригинальный румынский текст не появился ни в одной из опубликованных версий Кантаты Профана .

Статуя Ласло Мартона с изображением девяти оленей.

Кантата Профана разделена на три непрерывные части : первая часть описывает охоту и волшебное превращение, а вторая часть повествует о поисках отцом своих сыновей и его встрече с ними. Третья часть резюмирует повествование. Общая структура A–B–A ' иллюстрирует использование Бартоком палиндромной , или арочной , формы. [ 5 ]

Первое движение

[ редактировать ]

Произведение открывается восходящей недиатонической гаммой: DEFGA -B -C. Эта гамма твердо устанавливает тональный центр D и обеспечивает основу для большей части мелодического содержания Кантаты . За вступительным жестом сразу же следует парафраз первых двух тактов « Баха » Страстей по Матфею . [ 6 ] Барток не объясняет, почему он решил включить эту цитату в произведение, которое в остальном является явно светским, хотя некоторые теоретики полагают, что Кантата Баха Бартока создана по образцу «Страстей» . [ 7 ] Хоры вступают несколькими тактами позже, постепенно выстраивая все большие и большие диатонические группы, пока, как будто из тумана, не появляется первая настоящая мелодия. Два хора поют о девяти сыновьях, не знающих ничего, кроме охоты.

Часть B первой части, отмеченная Allegro molto , представляет собой захватывающую фугу, описывающую охоту. Первобытные барабаны и звуки рожков подчеркивают музыку в этом разделе, а припев описывает охотников, блуждающих все дальше и дальше в лес.

Заключительная часть первой части начинается, когда утихает буйная охотничья музыка, и настроение внезапно становится тихим и загадочным: они прибыли к мосту с привидениями. Здесь происходит трансформация и мальчики превращаются в оленей.

Второе движение

[ редактировать ]

В первой части второй части рассказывается о поисках отцом своих сыновей. Вариант темы фуги, теперь Анданте, обеспечивает мелодический материал для хора, повествующего о походе отца к мосту с привидениями. Когда отец видит у источника девять прекрасных оленей, он прицеливается из винтовки. Музыка становится все более и более возбужденной, пока не кричит самый большой олень. Здесь начинается соло тенора, то есть голос оленя, умоляющего отца не целиться в своих детей, чтобы им не пришлось убить его. В духе греческой драмы хор вставляет признание отцом своих сыновей.

Затем начинается соло баритона, когда отец умоляет сыновей вернуться домой. «Все готово, — говорит он, — фонарики зажжены, стол накрыт, чашки наполнены, а мать твоя скорбит». И здесь хор готовит ответ оленя: «Мы никогда не сможем вернуться, наши рога не могут пройти в дверные проемы, только бродят по лесным рощам». «Они никогда не смогут уйти». поется припевом, музыка становится все тише, а вторая часть тихо подходит к концу. [ 4 ]

Третья часть

[ редактировать ]

Кантата Профана завершается повторением повествования хорами. Захватывающие и лирические мелодии вплетены в богатые диатонические гармонии, привнося в финал произведения ощущение вневременности мифа. Когда хор заканчивает пересказ истории, тенор возвращается со страстным акцентом на словах «из прохладных горных источников». Произведение заканчивается так же, как и началось, восходящей гаммой, но на этот раз в перевернутой форме начальной гаммы. [ 4 ] [ 8 ]

Интерпретация

[ редактировать ]

Барток однажды признался Бенце Сабольчи, что Кантата Профана была «его самым глубоким кредо». [ 9 ] Это очень личное кредо породило множество дискуссий по поводу множества возможных интерпретаций мифа о девяти заколдованных оленях. Было высказано предположение, что Кантата является выражением гуманистического идеала Бартока о братстве всех людей и наций и, в конечном итоге, о свободе личности. Возможно, его тронуло тяжелое положение своих соотечественников-венгров во время Великой депрессии 1930-х годов , или он хотел выразить свое несогласие с растущей волной фашизма в Европе в это время. [ 10 ]

На первый взгляд очевидна простая притча : это моральная история о последствиях необучения наших детей их подобающему месту в обществе. [ 11 ] или как история конфликта поколений. [ 12 ] Столь же справедливо было бы понимать превращение сыновей в оленей как обряд посвящения: ритуальную смерть с последующим преображением, ведущим к новой жизни в «чистом» состоянии бытия. [ 13 ] Возможно, миф о девяти оленях — это идеализация естественного состояния, в котором человек больше не нуждается в атрибутах цивилизованного человека и теперь может свободно пить из «чистых горных источников». [ 14 ] Как и у всех наших великих мифов, у него никогда не может быть единой «правильной» интерпретации. Является ли последний плач оленя криком боли и утраты или изобилия и свободы, зависит от собственной точки зрения.

Тема произведения послужила вдохновением для фильма «Кантата» Миклоша Янчо .

Источники

  • Антоколец, Эллиотт (1984). Музыка Белы Бартока: исследование тональности и прогресса в музыке двадцатого века . Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета.
  • Антоколец, Эллиотт (2000). Бартока «Модальная трансформация и музыкальный символизм в кантате Профана ». У Эллиота Антоколеца; Виктория Фишер; Бенджамин Сухофф (ред.). Перспективы Бартока . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Барток, Бела (1939). Кантата Профана . Нью-Йорк: Бузи и Хоукс .
  • Браун, Джули (2007). Барток и гротеск . Монографии RMA, Исследования современности, тела и противоречий в музыке. Том. 16. Берлингтон, Вермонт: Эшгейт.
  • Гиллис, Малькольм (2001). «Барток, Бела, 1926–1934». Гроув Музыка онлайн . Издательство Оксфордского университета.
  • Гриффитс, Пол (1984). Барток . Лондон: Дж. М. Дент.
  • Кроо, Дьёрдь [на венгерском языке] (1994). «Профанная песня». В Гиллис, Малкольм (ред.). Спутник Бартока . Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN  9780931340741 .
  • Сухофф, Бенджамин (2001). Бела Барток: Жизнь и работа . Лэндхэм, Мэриленд: Scarecrow Press.
  • Викариус, Ласло (1993–1994). «Неземная кантата Белы Бартока (1930): Чтение источников». Музыковедческие исследования Венгерской академии наук . 35 (1/3): 249–301. дои : 10.2307/902206 . JSTOR   902206 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8dbb28b985b63d79809acc681332772b__1703822640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8d/2b/8dbb28b985b63d79809acc681332772b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cantata Profana - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)