Jump to content

Привет, любовь

Приветствую любовь [ а ] ( Окситанский: [saˈlyd daˈmuɾ] , Каталанский: [səˈlud dəˈmoɾ, saˈlud damoɾ] ; «любовное письмо», букв. приветствие любви») или ( е ) пистола («послание») — окситанская лирическая поэма трубадуров « , написанная как письмо одного возлюбленного к другому в традициях куртуазной любви . Некоторые песни, сохранившиеся в итальянских Кватроченто и Чинквеченто, шансонье помечены в рубриках как приветствия (или какой-то эквивалент), но приветствие не рассматривают как жанр средневековые окситанские грамматисты . Труверы скопировали окситанский песенный стиль на старофранцузский язык как salut d'amour . Всего сохранилось девятнадцать окситанских приветствий . и двенадцать французских [ б ] также с каталонскими примерами ( любовного приветствия ).

Поэтическая форма, вероятно, происходит от классического латинского любовного письма и от смешения ars dictaminis и раннего окситанского кансо . Окситанский ученый Пьер Бек утверждал, что приветствие было трехсторонним, состоящим из вступления, основной части и заключения. Кристиана Леубе считает, что латинское пятичастное деление salutatio , captatio benevolentiae , Narratio , petitio и conclusio легло в основу salut , но salutatio и captatio смешались в один сегмент, и все, кроме conclusio, были разграничены менее жестко. Дитмар Ригер рассматривает приветствие не как письмо, а как вариант кансо , предназначенный не для пения во время исполнения, а для чтения. В окситанских приветствиях нет строф и припевов , но в некоторых французских они есть ( salut à refrains ). Структурно они обычно представляют собой восьмисложные рифмованные куплеты , но некоторые из них шестисложные , и Раймон де Мираваль написал гетерометрическое приветствие . [ 1 ] Они часто заканчиваются односложным стихом, не рифмованным ни с чем предыдущим, который передает адресату: Домна или Домпна . [ 2 ]

Первым salut d'amor, вероятно, была «Домна, cel qe'us es bos amics» , написанная Рембо д'Ауренга , и он послужил образцом для многих более поздних трубадуров. [ 3 ] Арно де Марей написал пять приветствий , больше, чем любой другой человек, и дон Альфред Монсон короновал его maître incontesté du salut («неоспоримый мастер приветствия » ). [ 1 ] Они послужили образцом для Аманье де Сескара , который написал два точно датируемых приветствия в 1278 и 1291 годах. Фальке де Романс написал salut d'amor ( эпистола в рубрике) из 254 строк. Единственной женщиной-автором приветствия была Азалайс д'Альтье . Ее 101 стих рифмующихся куплетов был призван примирить двух влюбленных и был адресован женщине, возможно, Кларе д'Андуза . Во французском языке единственным названным автором приветствия с припевами является Филипп де Реми .

Destret d'emors mi clam a vos длиной в 708 строк — это анонимное каталонское приветствие .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Альтернативно пишется salu d'amors на окситанском языке.
  2. ^ Есть еще семь французских стихотворений, помеченных как «жалоба» или «просьба» , которые можно классифицировать как приветствия .

Источники

[ редактировать ]
  • Асперти, Стефано, изд. (2001). «Салют д'амор» . Компьютеризированный репертуар древних каталонских текстов (на итальянском языке).
  • Бертони, Джулио (1915). Трубадуры Италии: Биографии, тексты, традиции, заметки (на итальянском языке). Рим: Società Multigrafica Editrice Somu (опубликовано в 1967 г.).
  • Брукнер, Матильда Томарин; Шепард, Лори; Уайт, Сара (1995). Песни женщин-трубадуров . Нью-Йорк: Издательство Garland Publishing.
  • Чемберс, Фрэнк М. (1985). Введение в старопровансальское стихосложение . Диана.
  • Клинк, Энн Лингард ; Расмуссен, Энн Мари (2002). Средневековая женская песня: межкультурные подходы . Питтсбург: Издательство Пенсильванского университета.
  • Мейер, Пол (2000). Приветствие любви: неопубликованные каталонские новости (на французском языке). Аликанте: Виртуальная библиотека Жоана Луиса Вивеса.
  • Ньюкомб, TH (апрель 1972 г.). « Приветствие любви и его возможные модели». Неофилолог . 56 (2): 125–132. дои : 10.1007/bf01515370 . S2CID   162357458 .
  • Паден, Уильям Доремус (январь 1985 г.). «Обзор очерка романской литературы Средневековья Эриха Кёлера». Зеркало . 60 (1): 153–155. дои : 10.2307/2852154 . JSTOR   2852154 .
  • Рикер, Мартин де (1975). Трубадуры: история литературы и тексты (на испанском языке). Том 3. Барселона: Планета.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1e3f65800983468a56e6ce53a4bbca87__1649241060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1e/87/1e3f65800983468a56e6ce53a4bbca87.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Salut d'amor - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)