Бхагавад-гита, как это

Бхагавад -гита, как это является переводом и комментарием Бхагавад Гиты Ак Бхактиведты Свами Прабхупада , основатель Международного общества сознания Кришны (ISKCON), обычно известного как движение Харе Кришна. Этот перевод Бхагавад Гиты подчеркивает путь преданности личному Богу , Кришне . Впервые он был опубликован в 1968 году на английском языке Macmillan Publishers и теперь доступен на почти шестидесяти языках. [ 1 ] [ 2 ] Он в первую очередь продвигается и распространяется членами ISKCON .
Содержимое
[ редактировать ]Для каждого стиха книга (в полных изданиях) включает в себя сценарий Деванагари , латинскую слова для слова переводу, санскрит - английский смысл и английский перевод. Расширенные комментарии Прабхупады дают, основанный на различных работах Гаудия вайшнава, в том числе: Рамануджа Бхасья (на санскрите); Sarartha-Varsini-Tika (санскрит) Вишванатха Чакраварти Тхакура ; Гита-бхусана-тика (санскрит) Баладева Видьябхушана ; И бхактивиноде бенгальских комментариев Тхакура .
Повествование в Бхагавад-Гите касается диалога между Господом Кришной и могущественным воином по имени Арджуна на поле битвы Курукшетры. В повествовании Кришна спустилась на Землю, чтобы помочь Арджуне в его битве против Каураваса и их армии. Кришна берет на себя роль водителя колесницы Арджуны и помогает ему в битве и раскрывает Арджуну несколько божественных истин о человеческом существовании в материальном плане, истинном природе Верховной личности Бога и методом вечного развития и освобождения от земного Циклы смерти и перерождения через практику бхакти йоги . Повествование учит, что достижение сознания Кришны и достижение внутренней осознания того, что вся жизнь является проявлением вечной энергии Кришны выпустит отдельную душу из циклов реинкарнации (смерть и перерождение). Повествование завершается тем, что Кришна раскрывает Арджуну его универсальную форму, которая охватывает всю жизнь и материальное существование. Одно известное событие в повествовании - когда Арджуна смотрит на противоборствующую армию и видит, как его родственники сражаются за противоборствующую армию, он полон скорби и раскаяния, что он должен убить свою собственную плоть и кровь. В ответ Кришна раскрывает свою истинную форму Арджуне и говорит ему, что не имеет значения, если его родственники умирают сегодня в битве, потому что они в конечном итоге умрут, и что долг Арджуны перед Верховным Господом и его собственной самореализацией выходит за рамки его материала привязанности к его родственникам. Центральное послание текста заключается в том, что ничто не умирает и что вся жизнь находится в постоянном цикле смерти и возрождения, и что человек обязан в процессе самореализации и прогресса, чтобы проявить высшую личность Бога и достичь сознания Кришны, тем самым избегая вечных циклов смерти и возрождения.
Книга выступает за путь Бхакти к Кришне , который рассматривается как высшая личность самого Бога. Он устанавливает, что Кришна не является воплощением, а причиной всех причин и источника всех воплощений. Он даже причина Вишну. [ 3 ] Он учит любящему служению трансцендентальной личности Господа.
Бхагавад-гита, как это написано в традиции гаудийского вайшнавизма , чьи последователи рассматривают Бхагавад Гиту как суть ведического знания и Упанишадов и считают книгу авторитетной и буквально правдивой.
Некоторые сокращенные издания Гиты поставляются с префейсами поэта Аллена Гинзберга и богослова Томаса Мертона . Macmillan «Полное издание» 1972 года включает в себя предисловие профессора Эдварда С. Димока -младшего из Чикагского университета .
Вещество
[ редактировать ]Бхагавад-гита, как это предполагает образ жизни для современного западного мира, и происходит от Ману Смрити и других книг индуистского религиозного и социального права. В этом образе жизни идеальное человеческое общество описывается как разделено на четыре варнаса ( Брахмана - интеллектуалы, кшатрия - администраторы, вайшья - торговцы, шудра - рабочие). В своих работах Прабхупада поддерживает мнение о том, что человек становится членом одного из варн , не по рождению (линии), а своими личными качествами ( гуша ) и типом работы ( карма ), который фактически выполняет ( BG 4.13 ) Полем Общество описывается как лучше всего управляется доброжелательным сувереном Кшатрийя , который должен управлять в соответствии с правилами, установленными библейскими традициями и сохраняемым самоконтролируемыми и чистыми духовными лидерами ( Брахманы ). Суверен Кшатрия (как и суды во многих демократических государствах) также может привести к смертной казни .
Говорят, что брахманы, старейшины, женщины, дети и коровы заслуживают особой защиты, а животные, особенно коров , сохраняются от убоя любой ценой. Прабхупада призвал читателей принять лакто-вегетарианскую диету и дает сельское хозяйство как идеальную экономическую основу общества. Прабхупада пришел к выводу, что общество должно быть «сознательным Кришны» - выработано преданностью ( бхакти ) Кришне ( Богу ).
История издания
[ редактировать ]AC Bhaktivedanta Swami Prabhupada Автор прибыл в Соединенные Штаты в 1965 году. В 1966 году он основал Международное общество для сознания Кришны (ISKCON) в магазине на 26 2 -й. Ave, Нью -Йорк. В то время он очень хотел опубликовать свою Бхагавад-Гиту таким, сколько она есть . Macmillan Publishers согласились опубликовать 400-страничную версию в 1968 году, но оригинальная рукопись составляла более 1000 страниц, поэтому первое издание Macmillan было известно как «сокращенное издание».
К 1972 году продажи «сокращенного издания» были существенными, и Макмиллан согласился опубликовать «полное издание».
После того, как Шрила Прабхупада скончалась в 1977 году, Bhaktivedanta Book Trust (BBT) опубликовал в 1983 году «пересмотренное и расширенное» посмертное издание, содержащее не менее тысячи существенных изменений. [ 4 ] Изменения были оправданы как «ближе к оригинальной рукописи». Это издание было очень спорным среди последователей Шрилы Прабхупады.
В 2001 году Krishna Books Inc (KBI), которая имеет лицензию BBT, перепечатала «полное издание» 1972 года, так что теперь доступны как «полные», так и «пересмотренные и расширенные» издания.
Распределение
[ редактировать ]Перевод Прабхупады продается за пределами Индии из -за усилий членов Харе Кришны на улицах, в аэропортах и в других общественных местах. Книга также пользуется оживленными продажами в Индии. Он был опубликован на пятьдесят девять языках, в том числе немецкий , датский , испанский , голландский , португальский , итальянский , шведский , русский , польский , чешский , словацкий , латвийский , украинский , македонский , болгарский , венгерский , грузинский , хорват , , французский китайцы , Японский , арабский , иврит , персидский , непальский , хинди , бенгальский , ассамский , гуджарати , каннада , Маратхи , Малаялам , Одиа , Тамильский и Телугу . [ 2 ]
Пробный
[ редактировать ]В июне 2011 года группа, связанная с православной церковью, потребовала запрета из -за предполагаемого «конфликта интересов» между русскими последователями Кришны русской и местными властями в сибирском регионе Томска . Дело было уволено федеральным судьей 28 декабря 2011 года. [ 5 ]
Российский посол Александр Кадакин осудил «безумных», ищущих запрет, подчеркнув, что Россия была светской страной: [ 6 ]
Россия - это светская и демократическая страна, где все религии получают равное уважение ... еще более применимо это к Священным Священным Писаниям различных конфессий - будь то Библия, Святой Коран, Тора, Авеста и, конечно - Великий источник мудрости для народа Индии и мира.
Около 15 000 индейцев в Москве и последователи ISKCON в России попросили правительство Индии вмешаться для решения этой проблемы. [ 7 ] Этот шаг вызвал сильные протесты со стороны членов парламента, поскольку они хотели, чтобы правительство Индии решительно решило с Россией. Последнее слушание в окружном суде Томска было запланировано 28 декабря, и суд согласился обратиться за мнением российского омбудсмена о правах человека в регионе Томска, а также индологов из Москвы и Сент -Петербурга . [ 8 ] Прокуратура подала апелляцию против решения судьи, но 21 марта 2012 года Апелляционный суд оставил в силе решение нижестоящего суда, отклонив ходатайство прокурора. [ 9 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Cole & Dwayer 2007 , p. 34
- ^ Jump up to: а беременный Bhaktivedanta Book Trust предлагает 2006 год «Резюме PDF -файл, показывающий, какие книги были переведены на какие языки» (PDF) . www.krishna.com. Архивировано из оригинала (PDF) 28 мая 2008 года . Получено 2008-05-30 .
- ^ «Prabhupadabooks.com Srila Prabhupada's Original Books» . Prabhupadabooks.com .
- ^ «108 ISKCON BHAGAVAD GITA ИЗМЕНЕНИЯ - ISKCON & BBT PRABHUPADA ROOK ANDOMS» . bookchanges.com .
- ^ «Гита Роу: Российский суд отказывается запретить Бхагвад Гиту» . NDTV . 28 декабря 2011 года . Получено 28 декабря 2011 года .
- ^ «Объявите Бхагавад Гиту как национальную книгу, требует BJP» . Времена Hindustan . 20 декабря 2011 года. Архивировано с оригинала 20 декабря 2011 года . Получено 20 декабря 2011 года .
- ^ «Gita Row Snowballs, Индия поднимает проблему на« самых высоких уровнях » » . Экономические времена . 20 декабря 2011 года. Архивировано с оригинала 12 июля 2012 года . Получено 20 декабря 2011 года .
- ^ «Гита Бан: Российский суд приостановил приговор до 28 декабря» . Государственный деятель . 19 декабря 2011 года. Архивировано с оригинала 8 января 2012 года . Получено 20 декабря 2011 года .
- ^ «Российский суд отклоняет просьбу в поисках запрета на Гиту» . NDTV . Пресс доверие Индии . 21 марта 2012 года . Получено 21 марта 2012 года .
Ссылки
[ редактировать ]- Коул, Ричард; Dooler, Graham (2007), Движение Харе Кришна: сорок лет пения и перемен , Лондон: IB Tauris, ISBN 978-1-84511-407-7
- Дэвис, Ричард Х. (2014), The Bhagavad Gita: биография , издательство Принстонского университета, с. 165–168, ISBN 978-1-40085-197-3
- Госвами, Сэтсварупа Даса (2002), Шрила Прабхупада Лиламрта Том 1-2 (2-е изд.), Лос-Анджелес : Бхактиведанта Книжный Траст , стр. Vol.1 1133 Страницы Том 2 1191 страницы, ISBN 0-89213-357-0