Лолита (термин)
Примеры и точки зрения в этой статье могут не включать все важные точки зрения . ( Август 2018 г. ) |
« Лолита » — это англоязычный термин, обозначающий молодую девушку как «не по годам соблазнительную». [ 1 ] Оно берет свое начало из романа Владимира Набокова 1955 года «Лолита» , одержимость рассказчика Гумберта в котором изображена сексуальная и преследование 12-летней девочки, которую он в частном порядке называет «Лолита», испанское прозвище Долорес (ее имя). [ 2 ] Однако, в отличие от Набокова, современные писатели обычно используют термин «Лолита», чтобы изображать молодую девушку, вызывающую желания взрослых, скорее соучастницей, чем жертвой. [ 1 ]
Значение и использование этого термина в японском языке существенно отличаются от английского и вместо этого превратились в положительный синоним «милой и очаровательной» девочки-подростка. [ 3 ] Использование проистекает из романтизации культуры японских девушек и образует соединения лоликон и мода Лолиты .
Лолита Набокова.
[ редактировать ]Оправдывая свое влечение к двенадцатилетней Лолите, Гумберт утверждает, что это была естественная реакция на «демоническую» природу влекущих его детей: [ 4 ]
Теперь я хочу представить следующую идею. В возрасте от девяти до четырнадцати лет встречаются девушки, которые некоторым околдованным путникам, вдвое или во много раз старше их, раскрывают свою истинную природу, не человеческую, а нимфическую (т. е. демоническую ); и этих избранных существ я предлагаю назвать «нимфетками». [ 4 ]
Набоков, однако, не поддерживает фантазию Гумберта о том, что Лолита — соблазнительница. Как отмечает Перри А. Хинтон: [ 5 ]
В любом случае Лолита является ничем иным, как типичной девушкой своего возраста и времени: сорванцом (у нее есть склонность не мыть волосы), интересующейся кино, знаменитостями, журналами и газировкой. Она не делает ничего, чтобы привлечь Гумберта. Она не одевается и не красится с целью привлечь его.
Эрик Лемэй из Северо-Западного университета пишет:
И в его объятиях, и вне, «Лолита» всегда была творением трусливого «я» Гумберта… Похожий на сирену Гумберт поет песню о себе, про себя и называет это «я» и эту песню «Лолита». ... Чтобы превратить Долорес в Лолиту, запечатать этого грустного подростка в его мускусном «я», Гумберт должен лишить ее человечности. [ 6 ]
Другое использование английского языка
[ редактировать ]Молодых девушек, вызывающих сексуальное желание взрослых, называют «лолитами», когда писатели подразумевают, что молодая девушка «рановременно соблазнительна» и, следовательно, виновата в желании взрослых. Такое употребление отражает самооправдание набоковского рассказчика Гумберта Гумберта, но оно далеко от изображения Лолиты у Набокова, которое ясно дает понять, что она жертва Гумберта, а не его соблазнительница. [ 1 ]
В маркетинге порнографии «Лолита» используется для обозначения сексуализированного изображения молодой девушки, часто только недавно достигшей возраста согласия , которая выглядит моложе возраста согласия, или материалов, изображающих эксплуатацию детей, изображающих сексуальное насилие над детьми . [ 7 ]
Использование на японском языке
[ редактировать ]Значение термина «Лолита» на японском языке отличается от романа Набокова и вместо этого проистекает из позитивной идеализации и романтизации культуры девочек ( сёдзё бунка ), развивавшейся с периода Мэйдзи до 20-го века: «невинное и неземное существо, который заслуживает обожания других, оставаясь при этом совершенно пассивным». [ 3 ] Культура девочек в Японии, отраженная в культурных традициях, таких как женское ревю Такаразука и сёдзё- манга (комиксы для девочек), находилась под влиянием традиций романтизма . » Набокова «Лолита , впервые переведенная на японский язык в 1956 году, была интерпретирована читателями прежде всего как история о том, как Гумберт вошел в мирный и неземной мир сёдзё , а не через призму извращенного желания и насилия. [ 3 ]
Обсуждая модную культуру Лолиты , некоторые писатели используют термин «лолита» или «Лолита» для описания одежды, например, «ношение лолиты». [ 8 ] Некоторые писатели называют женщин, носящих такую одежду, «лолитами», но это не имеет особого отношения к роману Набокова или к сексуализированному использованию этого термина: [ 9 ]
На самом деле немало японских лолит, которые не знают о романе Набокова. Я помню, как объяснял это кому-то, и она почувствовала полное отвращение. Лолита – скромный стиль. Лолиты одеваются для себя. Именно одежда напоминает нам о том, что не все связано с попытками привлечь или угодить мужчинам.
Мода Лолиты — это субкультура милой (см. каваи ) или деликатно женственной внешности, отражающая то, что, по мнению Хинтон, является «идиллическим детством, девичьим миром вычурных платьев и кукол». [ 5 ] Стиль, находящийся под сильным влиянием моды викторианской эпохи и рококо, характеризуется пышными юбками и нижними юбками, украшенными кружевом и лентами. Слова, обычно используемые для описания этого стиля, включают «фарфоровая кукла», «нежная» и «детская». В рамках общего стиля Лолиты существуют вариации моды, такие как «Готическая Лолита», «Сладкая Лолита», «Химэ (или принцесса) Лолита» и «Панк-Лолита». Эти немногие далеко не исчерпывают список вариаций. Мужчин, которые одеваются по моде, называют «бролитами». [ 10 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Лолита» . Merriam-Webster.com . Проверено 31 августа 2020 г.
В романе Владимира Набокова 1955 года «Лолита» персонаж Лолита — ребенок, подвергшийся сексуальному насилию со стороны рассказчика книги. Однако слово Лолита отклонилось от своего первоначального референта и вошло в язык как термин, который мы определяем как «не по годам развитая соблазнительная девушка»... Определение Лолиты отражает тот факт, что это слово используется в современной письменной форме. без коннотаций виктимизации.
- ^ Набоков, Владимир. Лолита . Нью-Йорк: Vintage International, 1955. ISBN 0-679-72316-1
- ^ Jump up to: а б с Занк, Дина (2010). «Каваи против рорикона: новое изобретение термина Лолита в современной японской манге». В Бернингере, М.; Эке, Дж.; Хаберкорн, Г. (ред.). Комиксы как связь культур: очерки взаимодействия средств массовой информации, дисциплин и международных перспектив . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company . стр. 211–222. ISBN 978-0-7864-3987-4 .
- ^ Jump up to: а б Набоков, Владимир (1991). Альфред Аппель (ред.). Аннотированная Лолита . Случайный дом. ISBN 0679727299 .
- ^ Jump up to: а б Хинтон, Перри Р. (2013). «Возвращение по-другому: культура, коммуникация и изменение представлений о Лолите в Японии и на Западе» . Международный журнал коммуникации . 7 : 1582–1602 . Проверено 31 августа 2020 г.
В любом случае Лолита является ничем иным, как типичной девушкой своего возраста и времени: сорванцом (у нее есть склонность не мыть волосы), интересующейся кино, знаменитостями, журналами и газировкой. Она не делает ничего, чтобы привлечь Гумберта. Она не одевается и не красится с целью привлечь его. Однако Лолита в книге — молодой бесполый сорванец, которого эксплуатирует манипулирующий пожилой мужчина — не является тем изображением, которое стереотипно ассоциируется со словом «Лолита». Возможно, это связано с тем, что фильмы, снятые по книге, представляют совсем другую картину.
- ^ Лемэй, Эрик. «Печальный смех» . п. 2. Архивировано из оригинала 16 июля 2012 года . Проверено 2 октября 2012 г.
- ^ «Защита наших детей от жестокого обращения и пренебрежения» , Американская психологическая ассоциация . Проверено 20 марта 2016 г.
- ^ Мин, Лилиан (17 мая 2017 г.). «Сложная женственность японской моды Лолиты» . www.vice.com . Проверено 22 мая 2021 г.
Я знаю еще нескольких девушек, которые носят лолиту, и они белые. Их спрашивают, участвуют ли они в спектакле, а не откуда вы.
- ^ Нгуен, Ан; Мэй, Джейн (25 мая 2017 г.). «Лолита Мода» . Парижское обозрение . Проверено 22 мая 2021 г.
- ^ «Лолита 101: это увлечение японской модой теперь доступно каждому», Аджа Романо, The Daily Dot , 17 сентября 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Конструкции детства в искусстве и медиа: сексуализированная невинность , Александра Вуд.
- «Маленькие смертоносные демоны: нимфетки, сексуальность и североамериканские девочки» , Доусон, Келли, американский журнал о сексуальности .
- «Лола! Лола! Лола!» , Яша Кесслер в журнале California Literary Review , март 2007 г.