Раймонд Шварц
Раймонд Шварц (8 апреля 1894 — 14 мая 1973) — французский банкир и автор эсперанто , написавший на эсперанто множество стихов и романов, а также сценки, которые он поставил для парижских эсперанто- кабаре .
Биография
[ редактировать ]Шварц родился во франкоязычной семье в Меце , городе в Эльзас-Лотарингии (нем. Elsass-Lothringen ), который с 1871 по 1918 год входил в состав Германии . Он получил хорошее образование в Меце и говорил не только по-французски и по-немецки, часто но также по-латыни и по-гречески .
Очень рано он стал эсперантистом и мечтал о лучшем будущем благодаря распространению эсперанто. Первая мировая война , когда он был призван в немецкую армию и вынужден был воевать на Восточном фронте , стала катастрофой для него как пацифиста и для эсперанто-движения в целом. После войны он не остался в Меце , теперь снова французском городе, а переехал в Париж, где до выхода на пенсию работал в крупной банковской фирме.
Эсперанто сочинения
[ редактировать ]В период между войнами он публиковался в различных периодических изданиях, в частности в «Литература Мондо» ( «Литературный мир »), и написал два тома стихов. Его поэтические произведения Verdkata testamento ( «Воля зеленого кота» ) (1926) и «Странга бутико» ( «Странный бутик» ). [1] (1931) представляют собой творческие и юмористические фантазии, включающие словесные игры, характеристики которых также можно найти в Prozo ridetanta (1928) ( «Улыбающаяся проза» ).
Его короткий роман «Анни кадж Монмартр» ( «Анни и Монмартр» , 1930) повествует о приключениях молодой наивной немки в Париже; он отходит от условностей оригинальной эсперанто-литературы, в частности из-за стиля письма.
С 1933 по 1935 год он издавал ежемесячный сатирический журнал La Pirato ( «Пират» ), что сделало его своего рода enfant ужасным эсперанто -движения , человеком, для которого не было секретов и для которого все было поводом для юмора.
Его шедевр, опубликованный после Второй мировой войны , «Киль акво де л'риверо» ( «Как вода реки ») считается его самой значительной и самой трогательной книгой. Это частично автобиографический роман о молодом французе с франко-германской границы, который после окончания учебы приезжает в Берлин, но вынужден бежать из-за начала войны в 1914 году. Во время оккупации Франции нацистской Германией он присоединяется к французскому Сопротивлению . После войны он еще раз встречает в Париже женщину, которую любил в молодости в Берлине. Этот классический роман о семье, разлученной двумя мировыми войнами, одновременно серьезен и забавен.
Он сотрудничал с Sennacieca Revuo, ежегодным культурным обзором, публикуемым Sennacieca Asocio Tutmonda (Всемирной ненациональной ассоциацией), написав колонку под названием «Lŭ mia ridepunkto». Название представляло собой слово-портманто , образованное от vidpunkto (на эсперанто «точка обзора») и Ridi («смеяться»). Сама колонка написана в юмористическом стиле, включающем калембурой ( каламбуры ) и антистрофой ( спуперизмы ).
Кабаре
[ редактировать ]Серьезный и компетентный в своей профессии, он показал совершенно другое лицо в эсперанто-кабаре, где создал множество пародий, создав эсперантистам образ веселого пьяницы. действовало С 1881 года в Париже знаменитое кабаре, известное как «Шат Нуар» («Черная кошка»). На Монмартре , на окраине Парижа, он основал в декабре 1920 года эсперанто-кабаре под названием La Verda Kato («Зеленый кот»). [2] которым он руководил с 1920 по 1926 год, а также La Bolanta Kaldrono («Кипящий котел»), который шел с 1936 по 1939 год. В 1949 году он был одним из основателей Tri Koboldoj («Три беса»), который продолжал существовать до 1956. Его пародии и книги были забавными, духовными, а иногда и рискованными. «Если люди не могут смеяться над собой, они не выросли» — было его любимое высказывание.
Библиография
[ редактировать ]Часть серии о |
эсперанто |
---|
Литературные произведения
[ редактировать ]- Verdkata testamento (сборник стихов 1926 г., переиздано в 1930, 1974, 1992 гг.) С послесловием Рейнхарда Хаупенталя, Iltis-Eld., Саарбрюккен: 1992, 121 стр. ISBN 978-3-927613-20-1
- Улыбающаяся проза (прозаические произведения 1928 г.) Центральная эсперантистская библиотека, Париж, 1928. 126 стр.
- Анни кадж Монмартр (роман 1930 года, иллюстрированный Раймоном Лавалем, переиздан в 1974 году) Сольсона, Париж: 1930; Перепечатка 1974 года, изданная Dansk Esperanto-Forlag, Aabyhoj. ISBN 978-87-85020-75-8
- La странга бутико (сборник стихов 1931 года), иллюстрировано Раймоном Лавалем, Сольсона: Париж, 1930., 124 стр.
- Радостный подиум (сборник стихов 1949 года) Центральной библиотеки эсперантистов, Париж. 271 стр.
- Киа Хонто (оригинальные рассказы 1950 года) Регенсбург, 50 стр.
- Как вода из реки (роман 1963 г., переиздание 1987, 1991 г.) Edistudio, Пиза. 487 стр. ISBN 978-88-7036-048-6
- «Жандарм дежурит» и «Крещение колокола в Мульмоне» в 33 рассказах (антология эсперанто), Régulo, La Laguna: 1964, 328 стр. (Том XVII в серии изданий «Изобразительная литература». )
- Kun siaspeca spico (антология юмористических эссе 1971 года). Включает все колонки "Lŭ mia ridepunkto", 215 стр.
- Поле... Новелла: или пятьдесят лет рассказов, 1920–1970 (рассказы 1971 г., переиздание 1987 г.) ТК: Копенгаген, 1971, 192 стр. ISBN 978-87-87089-01-2 ; Перепечатано в 1987 г. издательством Iltis-Eld., Саарбрюккен.
- «Крещение колокола в Мульмонте» (из La joya podio ), «La pipo de Prosper» и «Жандарм дежурит» в Трезоро: рассказ на эсперанто 1887–1986 , Рето Россетти и Анри Ватре, ред., венгерский Эсперанто-Ассоциация, Будапешт: 1989. ISBN 978-963-571-105-5
- «Жандарм дежурит» в книге «Жизнь и смерть Видерборена» Времена года: Екатеринбург, 1998, 80 с.
Статьи
[ редактировать ]- Не так, как Мейер: Приглашение к пересмотру наших представлений о спряжении в эсперанто , Unisono Franca por Esperanto, Париж, 1930, 47 стр., переиздано в 1964 году.
- Предисловие Раймонда Шварца к книге Чезаро Россетти Kredu min, donnia , Heroldo de Esperanto, Схевенинген, 1950, 260 стр., переиздано в 1974, 1990 гг.
- «Без мистицизма против мистификации» в La Zamenhofa Esperanto , Хендрик А. де Хоог, изд., Régulo: La Laguna (1961), 329 стр.
- «Полная инвентаризация страдательных причастий -ata и -ita, связанных с формой глагола to be в произведении Разбойники ». Париж: 1968, 10 стр., перепечатано в 1995 г.
- «Лирика и практичность; Liriko kaj praktiko; Разные возрасты человека; Разнообразие aĝoj de l'homo» в El la nova ĝardeno (Из нового сада) , Данте Бертолини, изд., Педраццини: Локарно, 1979, 100 стр.
- «Эсперантист, появление и исчезновение» и «Эсперанто-эликсир» в Nova Esperanto chrestomatio , Уильям Олд, изд., Универсальная эсперанто-ассоциация: Роттердам: 1991, 509 стр., ISBN 978-92-9017-043-3 . Название серии: Юбилейный сборник Jarcento de Esperanto.
Музыкальные тексты
[ редактировать ]- Париж тужур Париж (Parizo ĉiam Parizo). Французские слова Л. Бергена le Play, тр. на эсперанто Раймонда Шварца; музыка написана Дж. М. Хамоником. Омниум, Париж: 1930.
- Чу Чею. Французские слова Андре Хорнеза, тр. на эсперанто Раймонда Шварца; музыка написана Никанором Молинаре. Эд. Musicales Imperia, Париж, 1948 год.
- Коро это инструмент секрета. Тексты на эсперанто Раймонда Шварца, тр. на польский язык в аранжировке Збигнева Сохацкого. Музыку написал Октавиан Калманович. Пола Эсперанто Асоцио, Люблин, 1960 год.
Литературная оценка и критика
[ редактировать ]- Мари-Тереза Ллоанси, эсперанто и словесные игры в творчестве Раймона Шварца , диссертация для Университета Рене Декарта, Париж, 1985 г.
- Мари-Тереза Ллоанси, «Игры слов Раймона Шварца в трех произведениях на эсперанто, опубликованных Stafeto - La Zamenhofa Esperanto, Kiel akvo de l'rivero et Kun siaspeca spico » в Serta gratulatoria in Honorem Juan Régulo . Университет Ла-Лагуна, Саламанка, 3266 стр., 1986 г. ISBN 978-84-600-4290-7
- Жан Тьерри, «Раймонд Шварц (1894-1973), жонглер словами» в книге « Состояние и будущее международного языка эсперанто» (Материалы первого симпозиума Академии эсперанто (Прага, 1994). Петр Хрдле, изд., LinkKava-Pech : Прага, 1995, 190 с. ISBN 978-80-85853-08-7
- Пол П. Габбинс, «Мастер музицирования: Берлин в романах Варанкина и Шварца» в журнале « Языковое искусство » . Вилмос Бенчик, редактор, Универсальная эсперанто-ассоциация, Роттердам: 1999, 217 стр. ISBN 978-92-9017-064-8
Биографические произведения
[ редактировать ]- Роджер Бернар, Раймонд Шварц: его жизнь и творчество . Культурный центр эсперанто, Ла Шо-де-Фон: 1977.
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Stranga Butiko. Архивировано 30 августа 2006 г., в Wayback Machine.
- ↑ Дэниел Луес, «Memore pri Raymond Schwartz» , в Fonto , № 119, май 1993 г. Архивировано 23 октября 2012 г., в Wayback Machine.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Библиография Раймонда Шварца в каталоге Немецкой национальной библиотеки.
- Библиография Раймонда Шварца в коллекции планируемых языков, Австрийская национальная библиотека
- (на эсперанто) La Rido Kaj Vervo de Raymond Schwartz (Юмор и воодушевление Раймонда Шварца)
- (на эсперанто) Странный магазин (Иронические стихи)
- (на эсперанто) Электронные тексты произведений Шварца
- (на эсперанто) Краткая биография и библиография в Wayback Machine (архивировано 27 октября 2009 г.)
- (на эсперанто) Биография и рассказ «Нелоджале»