Культура католиков Гоа
Культура католиков Гоа представляет собой смесь португальской культуры и культуры конкани , причем первая играет более доминирующую роль, поскольку португальцы правили Гоа непосредственно с 1510 по 1961 год. [ 1 ]
Кухня
[ редактировать ]
В гоанском карри используется много кокоса , кокосового масла и листьев карри, а также перец чили , специи и уксус . Рыбное карри и рис ( Xit kodi в Конкани ) составляют основные продукты питания общины. Католическая кухня Гоа имеет явное португальское влияние, что можно увидеть в Сорпотеле , блюде из свинины , которое часто подают с Саннас (рисовые лепешки, приготовленные на пару) в качестве основного блюда на свадебных ужинах и рождественском ужине , а также в Пао ком Шурису (хлеб с гоанской свиной колбасой ), Шурису. Пулан из гоанской свиной колбасы ( плов ), Виндало , Аад Маас ( свиные ребрышки ), Ассадо де Лейтао или Ассадо де Порко (жареная свинина) и Карне Асада (жареная говядина Также популярны ). Католики Гоа смешивают свиную кровь и другие органы с большинством своих деликатесов из свинины, как это видно из Кабиделы . Хакути (произносится [сякути] ) — блюдо родом из Гоа, приготовленное из баранины , говядины, свинины или курицы . [ 2 ] Canja de galinha и Frango à cafreal (куриный кофе) — известные блюда из курицы. говяжьи крокеты , говяжьи картофельные отбивные и котлеты Распространенными закусками являются из креветок. Ростбиф и говяжий язык — популярные блюда на праздниках в Гоа.
Традиционный Налачи коди (буквально кокосовое карри) — это карри, приготовленное из кокосового сока. Гоанское рыбное карри, карри с креветками и блюда из жареной рыбы известны во всей прибрежной Индии. Солантулем коди , пряный карри с кокосом и кокумом, также популярен. Амбот-тик (кислое блюдо карри) и Джерем-Мирем (острое карри с использованием зиры и других специй) готовятся либо с рыбой, либо с мясом. Чамусас — это гоанское производное самсы , которую обычно начиняют говяжьим или свиным фаршем и едят в качестве закуски. [ 3 ] Традиционные Molho de Peixe (рыбный маринад) и Balchão (маринованные креветки), родом из Макао , являются знаменитыми рыбными консервами Гоа.
Также популярны блюда на основе овощей, такие как Хатхате (овощное рагу), Тондак (фасоль в сочетании с орехами кешью) и Кальдо верде (суп). Такие сладости, как Бебинка , Додол , Тизанн , Годшем , Патолео , Кокада , Гоябада , Масапао из орехов кешью ( марципан ), Арроз досе , Фиос де Овос и т. д., очень любят католики Гоа. Консоада ( Кусвар ) — термин, используемый для описания набора сладостей, которые члены католической общины Гоа раздают семье, друзьям и соседям во время Рождества.
Имена и фамилии
[ редактировать ]Португальские имена, имеющие варианты как на римском конкани, так и на английском языке, такие как Мигель ( Майкл ) и Мадалена ( Магдалена ), распространены среди католиков Гоа. [ 4 ] Португальские фамилии (такие как Лобо, Д'Суза , Родригес , Фернандес и Пинто ) являются стандартными среди католиков Гоа из-за христианизации Гоа во время португальского правления. [ 5 ]
Гоанский католический вариант | Английский вариант | Португальский вариант | Значение | Пол |
---|---|---|---|---|
CoinSanv | Зачатие | Консейсан | Непорочное зачатие | Женский |
Вид спереди | Франциско | Франциско | Француз (мужчина) | Мужской |
Зуванв | Джон | Джон | Бог милостив | Мужской |
Пятый | Себастьян | Себастьян | почитаемый | Мужской |
Мори | Мэри | Мария | Возлюбленный | Женский |
Рэйчел | Рэйчел | Рэйчел | Овца или тот, у кого чистота | Женский |
Антон | Энтони | Антонио | Цветок | Мужской |
Джебель | Элизабет | Изабель / Элизабет | Мой Бог - моя клятва | Женский |
Зои | Джозеф | Джозеф | Господь добавит | Мужской |
Источник: Англо-конкани словарь. [ 4 ] и История литературы конкани: с 1500 по 1992 год (2000) [ 5 ] |
Язык и литература
[ редактировать ]Католики Гоа испытывают сильные чувства к языку конкани , который часто почитается в литературе, и в частности к римскому конкани . Исторически это было и в значительной степени остается центральным элементом католической идентичности Гоа. Они говорят на конкани, индоарийском языке , принадлежащем к индоевропейской семье языков, на котором говорят преимущественно на западном побережье Индии.
Конкани, на котором говорят католики Гоа, содержит больше слов португальского происхождения по сравнению с конкани, на котором говорят другие общины. [ 6 ] португальском Многие гоанцы по-прежнему говорят на как на родном языке, хотя в основном он доступен только католическим семьям высшего сословия и старшему поколению. Однако ежегодное число гоанцев, изучающих португальский как второй язык, в 21 веке постоянно растет. [ 7 ] Все большее число католиков Гоа также говорит на английском как на своем родном языке из-за того, что он заменил португальский в качестве официального языка.
Традиции и фестивали
[ редактировать ]Некоторые католики Гоа сохранили определенные индуистские обычаи в отношении брака.
- Сойрик обручение ( ) или [ 8 ] и церемония муди ( помолвки ). [ 9 ] Индуистские традиции, которые сохранились до сих пор, включают украшение невесты саддо ( красным платьем или сари ), которое следует надеть в первый день после свадьбы. Это также название церемонии кройки и шитья платья. [ 10 ]
- Чуддо невеста (церемония, во время которой браслеты ), надевает [ 11 ] [ 12 ]
- Церемония рос ( помазания ), проводимая за один или два дня до свадьбы, включает благословение родителей, родственников и друзей жениха и невесты, которые умащаются кокосовым молоком. [ 13 ]
- Бхуим джевонн (ритуальная трапеза в честь предков) или Бикариам че джевонн (еда для бедных/нищих), [ 14 ] [ 15 ]
- Упсун (официальная выдача невесты отцом или опекуном невесты),
- Аппуне (приглашение в дом невесты).
За этими церемониями следует традиционная католическая свадебная месса и, наконец, свадебный прием. Женщины на типичной католической свадьбе Гоа обычно носят мантии/платья, а мужчины (включая жениха) одеты в костюмы в западном стиле. Невеста всегда носит девственно-белое свадебное платье в западном стиле. Современные католики Гоа обычно устраивают белую свадьбу . Свадебный антураж обычно состоит из фрейлины , подружек невесты , шафера и жениха . Бальные танцы и живая музыка в западном стиле являются неотъемлемой частью католического свадебного приема в Гоа.
Помимо обычных христианских праздников, таких как Рождество, Страстная пятница и Пасха, община отмечает множество других праздников религиозного и исторического значения. Праздник Святого Франциска Ксавьера 3 декабря — главный религиозный праздник всех католиков Гоа. [ 16 ] Консахем фест (праздник урожая) предполагает благословение нового урожая. [ 17 ] Загор . (ночное бдение в Конкани ), в основном отмечаемый в Сиолиме , в Бардез- Талука в Гоа, представляет собой фестиваль, отмеченный танцами, драмой и музыкой [ 18 ]
Моти Фест — еще один крупный фестиваль, который в основном отмечается в Чинчиниме , Гоа, 8 сентября, в честь Рождества Пресвятой Девы Марии . [ 19 ] Другие важные религиозные праздники включают церковь Маэ-де-Деус в Салигао , праздник Страстей Христовых в Сиридау, праздник Святого Креста в Алдоне , праздник церкви Святого Духа в Маргао , Шествие святых в Гоа-Велья , Сан-Жуан (праздник Св. Иоанна Крестителя ), Праздник Святого Петра , Бондерам в Диваре и Сангодде ( Праздник Святых Петра и Павла ) в Кумбхарджуа.
Вопреки распространенному мнению, Карнавал в Гоа — это коммерческий фестиваль. Его нынешний вид (Король Момо, поплавки и т. д.) был создан лишь в 1965 году для привлечения туристов. [ 20 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ да Силва Грасиас, Фатима (1997). «Влияние португальской культуры на Гоа: миф или реальность». В Чарльзе Дж. Борхесе (ред.). Гоа и Португалия: их культурные связи . Нью-Дели: Издательская компания Concept. стр. 41–51.
- ^ «Радость Гоа» . Индус . Архивировано из оригинала 9 октября 2007 года . Проверено 26 октября 2008 г.
- ^ Сен 2004 , с. 105
- ^ Jump up to: а б Маффей 2001 , с. 541
- ^ Jump up to: а б Сарадесая 2000 , с. 24
- ^ Анвита Абби ; Р. С. Гупта; Аиша Кидвай (2001). Материалы XVIII круглого стола по языковой структуре и языковой динамике в Южной Азии Мотилал Банарсидасс, 2001 г. – Языковые искусства и дисциплины. стр. 100-1 409 страниц (Глава 4. Влияние португальского языка на синтаксис конкани). ISBN 9788120817654 .
- ^ «1500 человек изучают португальский язык в Гоа» . Журнал МАКАО . 2 июня 2014 г.
- ^ Гомес 1987 , с. 126
- ^ Гомес 1987 , с. 408
- ^ Гомес 1987 , с. 137
- ^ да Силва Грасиас 1996 , стр. 56–62
- ^ Сакшена 1997 , с. 9
- ^ да Силва Грасиас 1996 , с. 62
- ^ Секейра, Ньютон (6 ноября 2016 г.). «Угощаем «несчастных» роскошным пиром | Новости Гоа» . Таймс оф Индия . Проверено 26 декабря 2022 г.
- ^ Группа наблюдателей Гоа (8 апреля 2022 г.). «УНИКАЛЬНЫЕ СВАДЕБНЫЕ ТРАДИЦИИ КАТОЛИКОВ ГОАНА!» . Гоанский обозреватель . Проверено 26 декабря 2022 г.
- ^ «Праздник Святого Франциска Ксавьера» . Индус . 4 декабря 2004 г. Архивировано из оригинала 27 марта 2009 г. Проверено 2 декабря 2008 г.
- ^ «Гоанцы отмечают праздник урожая Консачем» (Пресс-релиз). Ежедневно Индия . Проверено 14 ноября 2008 г.
- ^ Шив Кумар (апрель 2006 г.). «Загор, гоанский фестиваль межобщинной дружбы, под угрозой» . Новости и возможности InfoChange. Архивировано из оригинала 2 апреля 2009 года . Проверено 9 декабря 2008 г.
- ^ Дженни Коутиньо (9 октября 2008 г.). «Моти Фест, свиные колбаски и Катарская церковь» (Пресс-релиз). Мериньюс. Архивировано из оригинала 8 декабря 2012 года . Проверено 14 сентября 2008 г.
- ^ «Рассвет Viva Carnaval в Гоа» . О Геральдо . 1 марта 2019 года. Архивировано из оригинала 4 апреля 2019 года . Проверено 2 июня 2021 г.
Ссылки
[ редактировать ]- да Силва Грасиас, Фатима (1996). Калейдоскоп женщин в Гоа, 1510-1961 гг . Нью-Дели: Концептуальный паб. Ко. ISBN 978-81-7022-591-1 .
- Гомеш, Оливиньо (1987). Деревня Гоа: исследование социальной структуры и изменений Гоа . С. Чанд.
- Хардинг, Пол (2003). Гоа . ISBN 9781740591393 . Проверено 17 сентября 2008 г.
- Маффеи, Ангелус Фрэнсис Ксавьер (2001). Англо-конкани словарь . Азиатские образовательные услуги. ISBN 81-206-0626-4 . Проверено 24 августа 2008 г.
- Сакшена, Р.Н. (1997). Гоа: в основном потоке . ISBN 9788170170051 . Проверено 20 сентября 2008 г. [ так в оригинале ]
- Сарадесая, Манохарарайя (2000). История литературы конкани: с 1500 по 1992 год . Сахитья Академия. ISBN 81-7201-664-6 .
- Сен, Коллин Тейлор (2004). Культура питания в Индии . Издательская группа Гринвуд. ISBN 0-313-32487-5 . Проверено 29 августа 2008 г.