Регистрация (социолингвистика)
просьба изменить название статьи на Социально-лингвистический регистр» Обсуждается « . Пожалуйста, не перемещайте эту статью до закрытия обсуждения. |
Социолингвистика |
---|
Ключевые понятия |
Области обучения |
Люди |
Социолингвисты |
Связанные поля |
В социолингвистике регистр , это разновидность языка — используемая для определенной цели или конкретной коммуникативной ситуации. Например, говоря официально или в публичной обстановке, носитель английского языка с большей вероятностью будет следовать предписывающим нормам формального употребления, чем в повседневной обстановке, например, произнося слова, оканчивающиеся на -ing, с велярным носовым вместо альвеолярного. гнусавый (например, «идти », а не «гулять » ), выбирать слова, которые считаются более формальными, например, «отец против папы» или «ребенок против ребенка» , и воздерживаться от использования слов, считающихся нестандартными , таких как «нет» и «вы все» .
Как и в случае с другими типами языковых вариаций , здесь, как правило, существует спектр регистров, а не дискретный набор явно различных разновидностей — можно идентифицировать многочисленные регистры без четких границ между ними. Категоризация дискурса является сложной проблемой, и даже согласно общему определению языковых вариаций, определяемых использованием, а не пользователем, бывают случаи, когда другие виды языковых вариаций, такие как региональный или возрастной диалект , перекрываются. Из-за этой сложности не был достигнут научный консенсус по определениям таких терминов, как регистр , поле или тенор ; Определения этих терминов разными учеными часто противоречат друг другу.
Дополнительные термины, такие как диатип, жанр , типы текста , стиль , акролект , мезолект , базилект , социолект и этнолект , среди многих других, могут использоваться для охвата той же или схожей темы. терминов Некоторые предпочитают ограничить область применения реестра определенным словарем. [1] который можно обычно назвать сленгом , жаргоном , арго или жаргоном , в то время как другие вообще выступают против использования этого термина. Кристал и Дэви, например, раскритиковали то, как этот термин использовался «почти без разбора». [2] Эти различные подходы к понятию регистра относятся к сфере таких дисциплин, как социолингвистика (как отмечалось выше), стилистика , [1] прагматика , [3] и системная функциональная грамматика . [4]
История и использование
[ редактировать ]Термин «регистр» впервые был использован лингвистом TBW Reid в 1956 году. [5] и введен в широкое распространение в 1960-х годах группой лингвистов, которые хотели различать вариации языка в зависимости от пользователя (определяемые такими переменными, как социальное происхождение, географическое положение, пол и возраст) и вариации в зависимости от использования , «в ощущение, что у каждого говорящего есть ряд разновидностей и вариантов выбора между ними в разное время». [6] Основное внимание уделяется тому, как язык используется в определенных ситуациях, таких как юридический или материнский язык , язык биологической исследовательской лаборатории, новостного репортажа или языка спальни.
МАК Холлидей и Р. Хасан [4] интерпретируйте регистр как «лингвистические особенности, которые обычно связаны с конфигурацией ситуационных особенностей - с определенными значениями поля, способа и содержания». Поле для них — «тотальное событие, в котором функционирует текст вместе с целенаправленной деятельностью говорящего или пишущего, включающее предметность как один из элементов». Мода — это «функция текста в событии, включая как канал, используемый языком — устный или письменный, экспромт или подготовленный, — так и его жанр, риторический модус, как повествовательный, дидактический, убедительный, « фатическое общение » и т. д.». Под тенором понимается «тип ролевого взаимодействия, совокупность соответствующих социальных отношений, постоянных и временных, между участвующими участниками». Эти три значения – поле, модус и содержание – являются, таким образом, определяющими факторами языковых особенностей текста. «Регистр — это набор значений, конфигурация семантических шаблонов, которые обычно используются в заданных условиях, а также слова и структуры, которые используются при реализации этих значений». Регистр, по мнению М.А.К. Холлидея и Р. Хасана, является одним из двух определяющих понятий текста. «Текст — это отрывок дискурса, который последователен в этих двух отношениях: он последователен по отношению к контексту ситуации и, следовательно, последователен в регистре; и он последователен по отношению к самому себе и, следовательно, связен».
Зарегистрируйтесь как шкала формальности
[ редактировать ]Одной из наиболее анализируемых областей, где использование языка определяется ситуацией, является шкала формальности. Термин «регистр» часто, особенно в преподавании языка , является сокращением формального/неформального стиля, хотя это устаревшее определение. Вместо этого в учебниках лингвистики может использоваться термин тенор . [7] но все чаще предпочитаю термин «стиль»: «мы характеризуем стили как разновидности языка, рассматриваемые с точки зрения формальности». [8] - при более узком определении регистров как использования специального языка, связанного с определенной деятельностью, например академического жаргона. Существует очень мало согласия относительно того, как следует разделить спектр формальностей.
В одной известной модели Мартин Йоос описывает пять стилей разговорного английского языка: [3]
- Замороженный: также называется статическим регистром. Печатный неизменный язык, например библейские цитаты; часто содержит архаизмы . Примерами могут служить клятва верности Соединенным Штатам Америки и другие «статичные» вокализации. Формулировка всегда одна и та же.
- Формально: одностороннее участие; никаких перерывов; важна техническая лексика или точные определения; включает презентации или знакомства между незнакомыми людьми.
- Консультативная: двустороннее участие; предоставляется справочная информация – предварительные знания не предполагаются. «Поведение по обратному каналу», такое как «ага», «понятно» и т. д., является обычным явлением. Перебои разрешены. Например, учитель/студент, врач/пациент или эксперт/ученик.
- Повседневный: друзья и знакомые в группе; не предоставлена справочная информация; многоточие и распространенный сленг ; перебои частые. Это распространено среди друзей в социальной среде.
- Интимное: закрытое; интонация важнее формулировки или грамматики; частный словарь. Также включает в себя невербальные сообщения. Чаще всего это происходит среди членов семьи и близких друзей.
стандарт ИСО
[ редактировать ]Международная организация по стандартизации (ISO) определила международный стандарт ISO 12620 . «Управление терминологическими ресурсами Спецификации категорий данных» . [9] Это реестр для регистрации лингвистических терминов, используемых в различных областях перевода, компьютерной лингвистики и обработки естественного языка, а также определения сопоставлений как между разными терминами, так и одними и теми же терминами, используемыми в разных системах. Идентифицированные регистры:
- реестр на уровне коллегии
- регистр диалекта
- шутливый регистр
- формальный реестр
- внутренний реестр
- ироничный регистр
- нейтральный регистр
- регистр сленга
- табу-регистр
- технический регистр
- вульгарный регистр
Диатип
[ редактировать ]Термин «диатип» иногда используется для описания языковых вариаций, которые определяются его социальным назначением. [10] В этой формулировке языковые вариации можно разделить на две категории: диалект для вариаций в зависимости от пользователя и диатип для вариаций в зависимости от использования (например, специализированный язык академического журнала). Это определение диатипа очень похоже на определение регистра. Различие между диалектом и диатипом не всегда четкое; в некоторых случаях под разновидностью языка можно понимать и диалект, и диатип. Диатип обычно анализируется с точки зрения области , предмета или обстановки; тенор , участники и их отношения; и mode — канал связи, например устный, письменный или подписанный.
См. также
[ редактировать ]- Речь, ориентированная на ребенка
- Переключение кода
- Разговорный
- Диглоссия
- Старший язык
- Этикет
- Хонорифы (лингвистика) – маркеры вежливости.
- Почетная речь на японском языке
- Уровни корейской речи
- Литературный язык
- Престиж (социолингвистика)
- Тон (литература)
- народный
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Кристалл, Д ; Дэви, Д. (1969). Исследование английского стиля . Лондон: Рутледж .
- Ага, Асиф (2008). «Регистры языка» . Алессандро Дуранти (ред.). Компаньон лингвистической антропологии . Джон Уайли и сыновья. стр. 23–45. ISBN 978-0-470-99726-0 .
- Грегори, М. (1967). «Аспекты дифференциации сортов». Журнал лингвистики . 3 (2): 177–197. дои : 10.1017/S0022226700016601 . S2CID 144887166 .
- ИСО (2019). Управление терминологическими ресурсами – Спецификации категорий данных . Международная организация по стандартизации .
- Холлидей, MAK ; Хасан, Р. (1976). Сплоченность на английском языке . Лондон: Лонгман .
- Холлидей, МАК; Макинтош, М.; Стревенс, П. (1964). «Сравнение и перевод». Лингвистические науки и преподавание языков . Лондон: Лонгман.
- Холлидей, МАК (1978). Язык как социальная семиотика: социальная интерпретация языка и значения . Лондон: Эдвард Арнольд .
- Йоос, М. (1961). Пять часов . Нью-Йорк: Харкорт, Брейс и мир .
- Квирк, Р .; Гринбаум, С. ; Лич, Г .; Свартвик, Дж. (1985). Комплексная грамматика английского языка . Лонгман, Харкорт.
- Рид, TBW (1956). «Лингвистика, структурализм, филология». Лингвистический архив . 8 .
- Суэйлс, Дж. (1990). Жанровый анализ: английский язык в академических и исследовательских целях . Издательство Кембриджского университета.
- Тросборг, А. (1997). «Типология текста: регистр, жанр и тип текста». В Тросборге, Анна (ред.). Типология текста и перевод . Издательство Джона Бенджамина. стр. 3–23.
- Трудгилл, П. (1992). Знакомство с языком и обществом . Лондон: Пингвин.
- Уордхау, Р. (1986). Введение в социолингвистику (2-е изд.). Кембридж: Блэквелл.
- Верлих, Э. (1982). Текстовая грамматика английского языка . Гейдельберг: Квелле и Мейер.