Jump to content

Главы из моей автобиографии

Вступительная записка к главам Марка Твена из «Моей автобиографии в НАР»
Вступительное примечание к главам журнала North American Review.

Главы из «Моей автобиографии» представляют собой 25 автобиографических произведений, опубликованных американским писателем Марком Твеном в журнале North American Review в период с сентября 1906 года по декабрь 1907 года. Вместо стандартной формы автобиографии они представляют собой бессвязную коллекцию анекдотов и размышлений. Большая часть текста была продиктована .

Эти главы составляют лишь часть автобиографического произведения, написанного Твеном . Другой материал, который на момент смерти Твена в 1910 году не был опубликован и находился в неорганизованном состоянии, постепенно сопоставлялся и публиковался в течение следующих 100 лет в различных формах.

Глава 1 появилась в номере журнала North American Review от 7 сентября 1906 года . [1] Твен сообщает своим читателям, что его автобиография будет не о «ярких эпизодах» его жизни, а, скорее, об обычных событиях из жизни обычного человека. Затем он пишет о разговоре, который у него был с американским писателем и другом на всю жизнь Уильямом Дином Хауэллсом , и говорит ему, что эта автобиография поможет установить стандарт для будущих автобиографий и ее будут читать еще тысячи лет. Хауэллс согласен с ним, что эта работа действительно будет революционной. Затем он продолжает рассказывать о том, как его семья выросла в Джеймстауне .

Глава 2 появилась в номере журнала North American Review от 21 сентября 1906 года . [2] В этой главе основное внимание уделяется первому опыту Твена как автора, который начался в 1867 году, когда Чарльз Х. Уэбб , редактор и репортер, предложил ему опубликовать том зарисовок. Он знал его по рассказу под названием « Знаменитая прыгающая лягушка округа Калаверас », который был опубликован в The Saturday Press , а позже скопирован в газетах Америки и Англии. Однако, хотя люди знали эту историю, Твен еще не был знаменит. После того, как Карлтон отказался публиковать работы Твена, эскизы в конечном итоге опубликовал сам Уэбб. В 1868 году Элиша Блисс из Американской издательской компании в Хартфорде попросил Твена опубликовать книгу, в которой рассказывается об экскурсии по квакерскому городу, которую он только что совершил. Компания не стала публиковать его сразу, поскольку посчитала, что это может повлиять на репутацию дома. Твен настоял, и в конце концов они опубликовали его в 1869 году, что, по словам Блисса, вывело издательство из долгов. Когда ему было четырнадцать лет, сестра Твена устроила вечеринку в их доме и должна была нарядиться медведем, чтобы сыграть в небольшой пьесе. Он пошел переодеваться в комнату и репетировал свою роль, не зная, что в этой комнате были две девушки, которые его видели. Когда он понял, что произошло, ему стало стыдно. Он никогда не знал, кто эти девушки, и после этого события подозревал всех девушек, которых знал.

Глава 3 появилась в номере журнала North American Review от 5 октября 1906 года . [3] Эта глава посвящена двум самым важным женщинам в жизни автора: его жене Оливии и одной из трех его дочерей: Сьюзи . Твен начинает эту главу с воспоминаний о своей умершей жене: он пишет за день до их тридцать шестой годовщины. Первые две страницы этой главы можно рассматривать как восхваление жены Твена. Затем он проводит параллель между ее смертью и смертью своей дочери Сьюзи, которая скончалась от менингита в возрасте 24 лет. Важной деталью ее смерти является то, что ее последним словом было «Мама». Твен опирается на связь, существовавшую между его женой и дочерью, чтобы написать еще более длинную (восемь страниц) панегирик своей Сюзи, подчеркивая ее интеллект и быстроту мышления еще в детстве, а также то, что она унаследовала положительные качества своей матери (вдумчивость, альтруизм). зрелость, честность). Он почти извиняется за то, что хотел сосредоточиться только на положительных аспектах ее жизни. Очень интересно, что другие дети Твена, Лэнгдон, Клара и Джин, упоминаются только для контекста, и Твен не сообщает читателю много подробностей о себе. Поэтому эта глава представляет собой по большей части биографию его умерших жены и дочери.

Глава 4 появилась в номере журнала North American Review от 19 октября 1906 года . [4] Эта глава начинается с того, что Твен отмечает, какую честь он почувствовал, когда его дочь Сьюзи начала составлять его биографию. Затем он начинает объяснять некоторые записи из него, говоря, что не будет вносить никаких изменений в ее текст, чтобы сохранить его чистоту. Он подробно описывает, как рецензенты часто неправильно оценивали его в это время (в частности, обвинения в плагиате и комментарии против его внешности). Сьюзи решает посвятить часть своей биографии защите его от этой критики. Затем Твен продолжает объяснять, как Сьюзи взяла себя в руки. Она делает это, в частности, описывая ситуацию, в которой Твен расстраивается и саркастически относится к тому, что система безопасности в его доме не работает эффективно. Обобщаются и другие истории, такие как способность Твена рассказывать историю, основанная на изображениях/картинах в их доме, а также рассказы о взаимодействии Твена с его кошками с особыми именами (Сатана и Грех). Твен заканчивает главу, снова восхваляя честность Сюзи, говоря о ней: «Это откровенный историк». На протяжении всей главы он, кажется, в целом рад и польщён тем, что его дочь решила стать его биографом в столь юном возрасте, в 15 лет.

Глава 5 появилась в номере журнала North American Review от 2 ноября 1906 года . [5] В этой главе представлен некоторый контекст о братьях и сестрах Твена: Орионе, Маргарет, Памеле, Бенджамине и Генри. Маргарет и Бенджамин умерли молодыми. Затем Твен рассказывает большую часть истории жизни Ориона, в основном касаясь его внутренней борьбы. Он был очень энергичным человеком, но также страдал от «глубокого уныния». Он также был очень нерешителен в отношении того, какую карьеру он хочет. Он пытался освоить ремесло печатника, стать юристом и оратором. Его нерешительность отразилась также на его религии и политике. В этой главе несколько раз упоминается, что, хотя он был нерешительным, он всегда был искренним, правдивым и честным. У него было невероятное стремление доставлять удовольствие другим. После смерти отца он вернулся домой, чтобы помочь поддержать свою мать и младшего брата Генри. Затем Твен переходит к краткому описанию своего ученичества в это время, описывая его преимущества, а также свои отношения с начальником и коллегами-учениками.

Глава 6 появилась в номере журнала North American Review от 16 ноября 1906 года . [6]

Глава 7 появилась в номере журнала North American Review от 7 декабря 1906 года . [7]

Глава 8 появилась в номере журнала North American Review от 21 декабря 1906 года . [8]

В этой главе Марк Твен описывает жизнь и работу в Неваде в качестве городского редактора компании г-на Гудмана «Вирджиния Сити Энтерпрайз» . На тот момент ему было 29 лет. Дуэли были в моде, и несколько его коллег в газете подключились и поддержали его, что он в конце концов и сделал, работая над редакционной статьей ко дню рождения Шекспира в 1864 году . работаю над аналогичной редакционной статьей. Вызвав вызов на дуэль традиционным способом, мужчины встретились на дуэли, но не довели ее до конца. Вскоре после неудачной попытки Твена выйти на дуэль был принят новый закон, предусматривающий наказание в виде двухлетнего тюремного заключения с участием в дуэли. Поскольку Твен несколько раз вызывал кого-то на дуэль, он покинул территорию и больше не участвовал в дуэлях.

Глава 9 появилась в номере журнала North American Review от 4 января 1907 года . [9] Эта глава посвящена идеям Твена о том, как люди созданы для монархического правления над демократией. Он рассуждает о том, что «человеческая раса всегда должна была управляться королевской властью, а не народным голосованием» из-за склонности людей к власти. Чтобы донести эту идею, он рассказывает историю о том, как он притворился, что его загипнотизировал «гипнотизёр», гипнотизер по имени Хикс, который посетил его родной город, когда ему было пятнадцать. В конце концов он стал единственным участником своего шоу благодаря своей убедительной игре, хотя его гипноз был всего лишь игрой. Он начал жаждать внимания, которое ему оказывали, и хотел, чтобы толпа предпочитала его Хиксу. Спустя тридцать пять лет после этого он решил сказать матери, что это ложь. К его удивлению, она сказала: «Тогда ты был еще ребенком и не смог бы этого сделать». Он признал свои ошибки, но его мать отказывалась верить, что это правда.

Глава 10 появилась в номере журнала North American Review от 18 января 1907 года . [10] В этой главе рассказывается об Орионе Клеменсе (родившемся 17 июля 1825 года в Джеймстауне, штат Теннесси), старшем брате Твена, который родился на десять лет раньше него. После ряда переездов он и его семья оказались в Ганнибале, штат Миссури , когда ему было двенадцать лет. В возрасте пятнадцати лет Орион переехал в Сент-Луис, чтобы изучить полиграфическое дело. Во время своего ученичества Орион подружился с Эдвардом Бейтсом , который позже служил в президента Линкольна первом кабинете . Известно, что во время своего пребывания в Сент-Луисе Орион менял свои предприятия в соответствии со своими постоянно меняющимися интересами. На одной неделе он намеревался стать юристом, а на следующей — оратором. Несмотря на постоянную смену интересов и желаний, Орион всегда прилагал все усилия и максимальную концентрацию, даже если интерес менялся через неделю.

Глава 11 появилась в номере журнала North American Review от 1 февраля 1907 года . [11]

Глава 12 появилась в номере журнала North American Review от 15 февраля 1907 года . [12]

Глава 13 появилась в номере журнала North American Review от 1 марта 1907 года . [13] Твен затрагивает свою юность, но в основном фокусируется на лете, которое он провел на ферме своего дяди в паре миль от Флориды, штат Миссури , города, где он родился. Лето, которое он проводил здесь в возрасте от 6 до 13 лет, оказало большое влияние на его творчество и развитие как личности. Именно здесь он познакомился с рабской жизнью афроамериканцев, которая глубоко на него повлияла. Раб по прозвищу «Дядя Дэниел» оказал наибольшее влияние, послужив источником вдохновения для персонажа Джима в « Приключениях Гекльберри Финна» и сформировав его взгляд на афроамериканцев. Он заявляет: «Именно на ферме я полюбил эту расу и оценил некоторые ее прекрасные качества». Эта ферма была моделью фермы, использованной в фильме «Гек Финн» . В городе Флорида он также черпал вдохновение в людях, которых встречал, превращая их в таких персонажей, как Генерал и Индеец Джо .

Глава 14 появилась в номере журнала North American Review от 15 марта 1907 года . [14] Эта глава начинается с отрывка из биографии Сюзи о нем, в которой она рассказывает о том, что ее сестра Клара всегда была противоположностью ей. Клара всегда казалась смелее, чем была на самом деле, поскольку она стояла совершенно неподвижно, когда у нее из пальца вынимали щепку, в то время как Сюзи вела себя очень трусливо. Твен отмечает, что Сьюзи умела очень точно запоминать вещи. Затем он продолжает восклицать о своей гордости за слова Клары о том, что она была храброй, но никто не был храбрее Бога. Он гордился тем, что Клара становится великим мыслителем и наблюдателем. Затем Твен переходит к длинному рассказу о том, как его семья однажды переехала в Берлин, Германия, где его пригласили на ужин с императором Вильгельмом II. Прежде чем пойти на вечеринку, Твен подружился с одним из чиновников министерства иностранных дел, которого он назовет Смитом. Смит устал от постоянной работы и подумывал об увольнении без отпуска. В конце концов, во время вечеринки Смит получил отпуск, а Твен был удостоен чести кайзера, похвалившего «Старые времена на Миссисипи». Затем Твен объясняет, что он нарушил негласный закон Германии, согласно которому, если кто-то вошел в дом после десяти, он должен заплатить швейцару за то, что он его разбудил. В более поздних записях Твен вспоминает императорский ужин с кайзером.

Глава 15 появилась в номере журнала North American Review от 5 апреля 1907 года. [15] Эта глава начинается с описания Твеном своего опыта аренды котят на летнее время. Он рассказывает о трех котятах, которые у него тогда были, окружающим его людям. Твен утверждает, что конформизм неизбежен для большинства живых существ, особенно для человека: «Они боятся оказаться снаружи; какой бы ни была мода, они ей соответствуют». Затем Твен описывает свое врожденное желание выделиться в конформном мире. Он кратко упоминает о своей старости и размышляет над мыслью, что это качество на самом деле может помочь его надежде на свободное самовыражение, особенно через потенциальное ношение яркого гардероба в разгар зимы. «Мы все подчиняемся преобладающему безумию, — пишет он, — и ходим в унылой тьме, каждый делает это потому, что это делают другие». Глава завершается несколькими историями о молодых людях, которых он победил в игре в бильярд, и часто обсуждает секрет своих побед. Эта серия продолжалась до тех пор, пока Джордж Робертсон не приехал из Бостона и наконец не победил Твена, удвоив ставку четыре раза подряд.

Глава 16 появилась в номере журнала North American Review от 19 апреля 1907 года. [16] В этой главе Твен вспоминает, как с юности на его слово не обращали внимания. Он считает, что где-то между 7 и 12 годами его мать научилась искусству интерпретации его рассказов. Твен цитирует ее слова: «Я снимаю с него тридцать процентов за вышивку, а то, что остается, — это совершенная и бесценная истина, ни в чем не изъян». Примерно сорок лет спустя в рамках «Вечернего клуба понедельника» Твен рассказал историю о сне, который предвещал смерть его брата Генри. Во сне он увидел своего брата, одетого в один из костюмов Твена, в металлическом гробу, лежащего поперек двух стульев, с букетом роз на груди, преимущественно белых, с красной розой в центре. Три недели спустя Генри действительно умер, и все детали его сна присутствовали. Другой участник, доктор Бертон, спросил, как долго он рассказывает эту историю и как часто, объяснив, что раньше он рассказывал свою собственную историю и находил удовольствие в том, чтобы удивлять свою аудиторию. Спустя 10–15 лет он пересмотрел сказку и обнаружил, что она состоит из одной части факта и 24 частей вышивки. Даже после конфронтации Твен верил в правдивость своего рассказа.

Глава 17 появилась в номере журнала North American Review от 3 мая 1907 года. [17] Первые разделы этой главы содержат воспоминания, написанные тринадцатилетней дочерью Сьюзи. В один важный момент он обсуждает, как невинные воспоминания о надувании пузырей изменились в его сознании, став символом хрупкости жизни Сьюзи. Твен оплакивает кончину своей дочери, комментируя: «Сюзи… была таким же прекрасным пузырем, как и все, что мы сделали в тот день, — и таким же преходящим. Она ушла... и от нее не осталось ничего, кроме горя и воспоминаний». Переключив внимание с дочери, Твен вспоминает краткие воспоминания об опасных ситуациях, свидетелем которых он стал в молодости. Спустя годы эти моменты превратились в тревоги, возвращающиеся во время бессонных ночей. Твен рассказывает читателю о своем конечном выводе: «Это были изобретения Провидения, призванные увлечь меня к лучшей жизни». Последний раздел главы напоминает о вдохновении рассказа Твена «Джим Вульф и кошки». Эта статья в конечном итоге распространилась настолько широко, что другие авторы начали признавать ее заслуги. Твен вспоминает одного такого писателя, который играл на симпатиях и успешно нашел способ представить историю как свою собственную.

Глава 18 появилась в номере журнала North American Review от 17 мая 1907 года. [18] В этой главе рассказывается история Твена с одноклассниками. Он размышляет об их историях, которые помнит, и даже признает времена зависти и сочувствия к своим одноклассникам, вспоминая их прошлое и объясняя их настоящее, если он знал о нем. Он говорит о старых увлечениях, прошлой зависти к волосам и привлекательности, а также о тех, кого он знает, с тех пор ушли. Если упоминается одноклассник, к нему прилагается история разной длины. Эти истории разбросаны по всей главе, но большинство более длинных собрано ближе к концу. По мере продолжения главы Твен начинает обсуждать других людей из своего прошлого, а не только своих одноклассников. Иногда он даже находит отношение к родственникам и потомкам тех, кто составил его прошлое.

Глава 19 появилась в номере журнала North American Review от 7 июня 1907 года. [19] В этой главе в основном рассказывается анекдоты о детях Твена и их личностях, для облегчения этого заимствованы некоторые отрывки из биографии Сюзи. Он начинается с того, что Сьюзи вспоминает одну из вечеринок по случаю своего дня рождения, на которой ее отец и некоторые из его друзей страстно играли в шарады. Когда он возвращается к писательству, он отмечает, что их страсть к такой игре переросла в любовь к постановке пьес. Примерно в десять лет Сюзи начала писать пьесы, которые она, подруга и Клара ставили для себя и прислуги в доме. Другая часть биографии Сюзи посвящена ее размышлениям о том, как Твен приносит свои рассказы Оливии, чтобы вычеркнуть их, иногда с отчаянием по поводу того, что вычеркнуто. Твен в ответ отмечает, что было бы стыдно отказаться от «свободного правописания» Сьюзи, прежде чем перейти к обсуждению Эндрю Карнеги и его попыток реформировать английский язык, чтобы сделать его более фонетическим. Затем он предлагает несколько историй о своих детях, восхищаясь тем, что Сюзи кажется «мыслителем, поэтом и философом», а также творческими способностями Клары, проявляющимися в ее музыкальном интересе.

Глава 20 появилась в номере журнала North American Review от 5 июля 1907 года. [20]

В этой главе Твен использует фразу « Ложь, наглая ложь и статистика », приписывая ее Бенджамину Дизраэли . Считается, что такое использование популяризировало эту фразу. [21]

Глава 21 появилась в номере журнала North American Review от 2 августа 1907 года. [22] Эта глава посвящена общей теме памяти и воспоминаний. Твен рассказывает о том, что, по его мнению, это последняя книга в его жизни, и отправляет читателя в путешествие случайных воспоминаний и вдохновения для своих знаменитых романов. Он начинается с отрывка из биографии его дочери Сьюзи. Она обеспокоена тем, что он не будет продолжать писать, но верит, что ее мать Оливия сможет убедить его сделать это. Ее произведения, скорее всего, очень ценны для Твен, поскольку они остались после ее смерти. Ему все больше надоедает писать, и он даже считает себя рабом пера. Твен продолжает читать главу, беспокоясь, что его память подводит, и поэтому обсуждает случайные вещи, которые он может вспомнить. Он заканчивается мыслями о смерти.

Глава 22 появилась в сентябрьском номере журнала North American Review за 1907 год. [23] Твен начинает эту главу с воспоминаний о том, как он превратил хаотичную и шумную беседу за ужином в более приятную, комично показывая другим присутствующим, насколько отталкивающей была их громкость. Эта встреча упоминается в биографии его дочери Сьюзи. Далее он рассказывает историю одной из многих шуток, которые Дин Сейдж, еще один из собравшихся гостей, разыграл над преподобным мистером Харрисом. Твен посвящает большую часть главы обсуждению дуэлей и своего увлечения ими, вскользь упоминая свою «нематериализованную» и «неэффективную» дуэль, которую он обсуждает более подробно в главе 8. Он противопоставляет опасность австрийского стиля дуэлей безопасности во французском стиле, хотя в большей степени он говорит об австрийских дуэлях. Он предполагает, что, если бы семьи дуэлянтов должны были присутствовать на дуэлях, дуэли прекратились бы быстрее и эффективнее, чем объявить их вне закона. Он упоминает о своем интересе к конкретному делу Феличе Каваллотти , итальянского «поэта, оратора, сатирика, государственного деятеля, патриота». Он также участвовал в тридцати дуэлях в австрийском стиле и в одном из них умер, проткнув голову мечом.

Глава 23 появилась в октябрьском номере журнала North American Review за 1907 год. [24] Большую часть этой главы Твен проводит, обсуждая старых одноклассников и людей, с которыми он вырос. Он учитывает тот факт, что многие из них уже мертвы или очень стары, в отличие от молодых людей, которых он когда-то знал. Он также рассказывает о том, как мистер Ричмонд, старый учитель воскресной школы Твена, завладел «пещерой Тома Сойера на холмах в трех милях от города» и превратил ее в туристический курорт. В этой главе довольно много говорится о смерти — не только о смерти его одноклассников, но и о смерти двенадцатилетней девочки от болезни сердца, а также о многих смертях, вызванных корью в его родном городе в 1845 году. Он рассказывает история о том, как ему удалось заразить себя, как он был близок к смерти, а также о тщеславии и удовлетворении, которые испытывал его молодой человек от того, что все его родственники уделяли ему столько эмоционального внимания. Твен утверждает, что одним из самых ярких моментов в своей жизни было чтение «Овации Англии Марку Твену» Сиднея Брукса. Он заканчивает главу моментом, которым он еще более гордится, — посещением Оксфордского исторического театрализованного представления в 1907 году.

Глава 24 появилась в ноябрьском номере журнала North American Review за 1907 год. [25] В первой половине этой главы Твен обсуждает людей и небольшие сцены, которые происходили на протяжении всей его жизни. Речь идет о месте отдыха Твена в парке Онтеора в горах Катскиллс, где местные жители постоянно удивлялись энтузиазму курортников по поводу их пейзажей, которые считались само собой разумеющимися. В нем также рассказывается о времени, проведенном Твеном в Хартфорде, штат Коннектикут, где он приобрел важных социальных и литературных друзей, таких как Чарльз Дадли Уорнер и Джоэл Чендлер Харрис. Он также кратко упоминает застенчивого парня, которого знал, когда ему было четырнадцать: Джима Вольфа, ученика его брата в Ганнибале, штат Миссури. Наконец, Джеймс Редпат, который был публицистом и другом Джона Брауна во времена «Кровоточащего Канзаса». Редпат также стал агентом Твена, когда Твен стал публичным лектором с тех пор, как Редпат открыл лекционный бизнес. Вторая половина главы посвящена преданности Твена изучению человечества на собственном примере. В одном из своих исследований Твен сравнивает старые и сломанные бильярдные столы и дорожки для боулинга с новым и улучшенным игровым оборудованием. Он утверждает, что старые игровые костюмы должны быть более интересными, поскольку для игры в старые и сломанные игры требуется больше навыков, чем для игры в новые.

Глава 25 появилась в декабрьском номере журнала North American Review за 1907 год. [26]

В 1990 году (переиздано в феврале 2010 года) ученый Майкл Кискис отредактировал « Собственную автобиографию Марка Твена: главы из North American Review» . [27]

  1. ^ Твен, Марк (1906). «Главы из моей автобиографии. I». Североамериканское обозрение . 183 (598): 321–330. JSTOR   25105618 .
  2. ^ Твен, Марк (1906). «Главы из моей автобиографии. II». Североамериканское обозрение . 183 (599): 449–460. JSTOR   25105634 .
  3. ^ Твен, Марк (1906). «Главы из моей автобиографии. III». Североамериканское обозрение . 183 (600): 577–589. JSTOR   25105649 .
  4. ^ Твен, Марк (1906). «Главы из моей автобиографии. IV». Североамериканское обозрение . 183 (601): 705–716. JSTOR   25105664 .
  5. ^ Твен, Марк (1906). «Главы из моей автобиографии. V». Североамериканское обозрение . 183 (602): 833–844. JSTOR   25105680 .
  6. ^ Твен, Марк (1906). «Главы из моей автобиографии. VI». Североамериканское обозрение . 183 (603): 961–970. JSTOR   25105696 .
  7. ^ Твен, Марк (1906). «Главы из моей автобиографии. VII». Североамериканское обозрение . 183 (604): 1089–1095. JSTOR   25105712 .
  8. ^ Твен, Марк (1906). «Главы из моей автобиографии. VIII». Североамериканское обозрение . 183 (605): 1217–1224. JSTOR   25105727 .
  9. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. IX». Североамериканское обозрение . 184 (606): 1–14. JSTOR   25105744 .
  10. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. X». Североамериканское обозрение . 184 (607): 113–119. JSTOR   25105758 .
  11. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XI». Североамериканское обозрение . 184 (608): 225–232. JSTOR   25105773 .
  12. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XII». Североамериканское обозрение . 184 (609): 337–346. JSTOR   25105789 .
  13. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XIII». Североамериканское обозрение . 184 (610): 449–463. JSTOR   25105803 .
  14. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XIV». Североамериканское обозрение . 184 (611): 561–571. JSTOR   25105817 .
  15. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XV». Североамериканское обозрение . 184 (612): 673–682. JSTOR   25105831 .
  16. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XVI». Североамериканское обозрение . 184 (613): 785–793. JSTOR   25105845 .
  17. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XVII». Североамериканское обозрение . 185 (614): 1–12. JSTOR   25105862 .
  18. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XVIII». Североамериканское обозрение . 185 (615): 113–122. JSTOR   25105877 .
  19. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XIX». Североамериканское обозрение . 185 (616): 241–251. JSTOR   25105892 .
  20. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XX». Североамериканское обозрение . 185 (618): 465–474. JSTOR   25105919 .
  21. ^ Мартин, Гэри. « Есть три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика» — смысл и происхождение этой фразы» . Фразеоискатель . Проверено 5 июня 2019 г.
  22. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XXI». Североамериканское обозрение . 185 (620): 689–698. JSTOR   25105948 .
  23. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XII». Североамериканское обозрение . 186 (622): 8–21. JSTOR   25105977 .
  24. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XXIII». Североамериканское обозрение . 186 (623): 161–173. JSTOR   25105996 .
  25. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XIV». Североамериканское обозрение . 186 (624): 327–336. JSTOR   25106018 .
  26. ^ Твен, Марк (1907). «Главы из моей автобиографии. XXV». Североамериканское обозрение . 186 (625): 481–494. JSTOR   25106037 .
  27. ^ Твен, Марк (2010). Собственная автобиография Марка Твена: главы из журнала North American Review . Университет Висконсин Пресс. ISBN  9780299234737 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f334d095b8c8139f39531fecfe0a9114__1705602420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f3/14/f334d095b8c8139f39531fecfe0a9114.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chapters from My Autobiography - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)